Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2011-12-12 13:52:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Он вкусен, как домá
     
 


(Добавить комментарий)


[info]novostnik_n@lj
2011-12-12 07:55 (ссылка)
Последняя фраза тоже эпична.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2011-12-12 07:59 (ссылка)
Да и к первой можно попридираться.

(Ответить) (Уровень выше)

Робин Бобин Барабек!
[info]xgrbml@lj
2011-12-12 08:15 (ссылка)
...и кузницу с кузнецом.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Робин Бобин Барабек!
[info]vadim_i_z@lj
2011-12-12 08:23 (ссылка)
Именно!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]nata_vega@lj
2011-12-12 08:27 (ссылка)
Хороший ответ дал давеча наш Президент:
Welcome IN Kyiv.

(Ответить)


[info]julie_alar@lj
2011-12-12 08:29 (ссылка)
Чудно, чудно! :))

(Ответить)


[info]alon_68@lj
2011-12-12 09:26 (ссылка)
Интересно, помнят ли англофоны слово supper так, как его помним мы?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]karapuzzo@lj
2011-12-12 09:37 (ссылка)
Может в каких-то экзотических диалектах. В стандартном американском английском только в специфическом контексте, например иногда было в сериале That 70s Show, чтобы подчеркнуть устаревший язык.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]rositsa@lj
2011-12-12 10:40 (ссылка)
А как говорят англофоны?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alon_68@lj
2011-12-12 10:49 (ссылка)
Там на время обеда прочно переехал lunch, а dinner стал ужином. Соответственно, supper оказался не нужен. Так могут назвать разве что очень поздний ужин, скажем, после театра.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rositsa@lj
2011-12-12 10:53 (ссылка)
А как же они называют ланч (перекус, полдник, второй завтрак)? Или у них нет 4-го приёма пищи?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alon_68@lj
2011-12-12 10:55 (ссылка)
Может, в школе и есть, а у взрослых никогда не видел. А разве в России он есть?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rositsa@lj
2011-12-12 11:04 (ссылка)
Лично у меня – есть. Давно не лежала в больницах, но думаю, что и там есть. Вообще медики рекомендуют больным людям, особенно с заболеваниями ЖКТ, именно 4-разовое питание. И всякие специалисты по похуданию (фиг проверишь, врачи они или нет) рекомендуют 4- и даже 5-разовое питание (фрукт или стакан кефира на ночь).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alon_68@lj
2011-12-12 11:08 (ссылка)
Это чисто советская фишка, нигде в Израиле-Европе-США такого нет. И нельзя сказать, что у них с ЖКТ дело хуже, чем в б.СССР. Сидящие на диете едят по своему графику, так что для их перекусов названия никто не придумывает, а вот такого общего - точно нет.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2011-12-12 12:24 (ссылка)
Разве что это: http://vadim-i-z.livejournal.com/3093428.html?thread=28951732#t28951732

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vadim_i_z@lj
2011-12-12 12:21 (ссылка)
Five o'clock!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]leiacat@lj
2011-12-12 12:51 (ссылка)
В Штатах lunch это перерыв "на обед", и едят на него относительно немного. Бутерброды, например, или маленькую порцию чего-либо. Потом вечером когда приходят с работы едят большой dinner. После обеда едят разве что snacks. (Однако, в южных Штатах dinner часто называется supper, в любых количественных размерах.)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rositsa@lj
2011-12-13 13:15 (ссылка)
>Потом вечером когда приходят с работы едят большой dinner.

Вот почему они такие толстые! И вот почему эта зараза переходит к нам – не у всех есть возможность в обеденный перерыв съесть полноценный обед (первое, второе и компот).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]leiacat@lj
2011-12-13 13:38 (ссылка)
И поэтому тоже.

Хотя с другой стороны, редко бывает чтобы дома люди ели обед из трех блюд. В ресторанах бывает едят, конечно, но не каждый день.

Типичный обед - например мясо с овощем и картошкой или рисом. Или лапша с соусом. Или еще что-то одно (или с гарниром). Может быть еще сначала салат - 90% салатные листья, а на них один нарезанный помидор на всю миску и соус. А если на обед суп, то к нему максимум гренки или бутерброды, но уж никак не целое второе блюдо с гарниром.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alon_68@lj
2011-12-14 06:01 (ссылка)
"Они" - это кто? Английский язык - это не только США, но и Англия, Канада итп.
Толстых в США реально довольно мало, просто те, которые есть - они ОЧЕНЬ толстые и это бросается в глаза. По-видимому, это сочетание предрасположенности организма и психологических проблем, когда ленивый человек компенсируется легкодоступной едой, т.е. сплошными булочками, пончиками итп.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rositsa@lj
2011-12-14 10:43 (ссылка)
Там обсуждалось употребление слов именно в США.

Я не знаю, много толстых или мало. Но мнение, что много, встречалось мне очень часто.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alon_68@lj
2011-12-14 05:57 (ссылка)
Кто как. Кто может позволить себе выйти в кафе-ресторан в середине для - ест вполне полноценный обед. Тем более в Англии, где столовая на работе - более распространенное дело.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]leiacat@lj
2011-12-14 12:33 (ссылка)
Ну, я говорю конкретно за Штаты, а здесь те кто идут в ресторан в середине дня едят не обед, а именно lunch, на который принято есть меньше чем вечером на dinner. То есть в "американских" (то есть не какой-то этнической кухни) ресторанах чаще всего едят бутерброды (холодные или горячие, гамбургеры, и так далее), салаты, и т. д. В азиатских ресторанах обычно те же блюда что и "на обед", но в меньших порциях.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]profpr@lj
2011-12-12 13:57 (ссылка)
Перекус - snack. Вообще говоря, использование слов dinner - supper переключается в зависимости от диалекта - см. детали в англоязычной Википедии. Я лично использовал бы supper для обозначения "разогрел остатки вчерашнего из холодильника и умял на диване перед телеком", а dinner - для более формального ужина.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]leiacat@lj
2011-12-12 12:47 (ссылка)
Смотря какие англофоны. Вот на юге США supper едят вместо обеда, а на севере - нет.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]inmigrante@lj
2011-12-12 10:14 (ссылка)
Что, иняз закріли?!!!! :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]measles@lj
2011-12-12 11:52 (ссылка)
Аткрілі. А адтуль ак папрэ англійская мова, як папрэ.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]inmigrante@lj
2011-12-12 12:55 (ссылка)
Калісь там была нічога сабе такая англійская.... :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]le_doyen@lj
2011-12-12 16:34 (ссылка)
это ваше "аткрiлi" взорвало мой воспаленный дежурствами мозг ))))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dunaj@lj
2011-12-13 02:18 (ссылка)
праблема ў тым, што гэтыя людзі не гатовыя плаціць за пераклад, я думаю. зачЭм? можна ж гуглам бясплатна! :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]inmigrante@lj
2011-12-13 04:13 (ссылка)
"Нагуглілі" :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]rositsa@lj
2011-12-12 10:41 (ссылка)
Латиница, написанная уставом (или чем-то похожим на него), впечатляет сама по себе...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2011-12-12 12:23 (ссылка)
Я как-то в минуту душевной невзгоды отформатировал набранную в Ворде статью по физике древнерусским шрифтом, и формулы тоже. Отправил шефу-соавтору. Тот идею одобрил, но в журнал всё-таки отправили банальный Times.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]le_doyen@lj
2011-12-12 13:32 (ссылка)
даже не читая содержание, уже тошнит только от внешнего вида рекламы.
мерзкая и убогая, вырывать руки нужно таким дизайнерам.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2011-12-12 13:39 (ссылка)
Зато корона с крестом!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dunaj@lj
2011-12-13 02:21 (ссылка)
вось толькі крыж пахіліўся

(Ответить) (Уровень выше)


[info]pulman@lj
2011-12-12 14:35 (ссылка)
Гуглом переводили.

(Ответить)


[info]le_doyen@lj
2011-12-12 16:40 (ссылка)
кстати, попросите, если не сложно, читателей блога составить меню полноценного обеда белорусской кухни в евро французском стиле - то есть:
- amuse bouche - аперитив
- entrée - стартер
- plat principal - основное блюдо
- fromage - сыр/кисломолочное что то
- dessert - десерт
- digesif - и для хорошего пищеварения что нибудь

с удовольствием бы почитал комменты

(Ответить)