Сердечно благодарю за коментарий - [entries|archive|friends|userinfo]
pet531

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| Land of Uz ]

[Nov. 22nd, 2015|09:54 pm]

Некому рассказать, расскажу всё вам, у вас нет выбора.

Наткнулся недавно на эху ру.штетль, очень грустно. Псой Короленко рассказывает
про кота Кондратия Селиванова (зовут так кота), некто (В. Лейбин) под
псевдонимом "Семён Дроздов" маскируется под мистика-нонконформиста и пишет
охуенное эссе про Шабтая Цви; приходит Дугин и восхищается, а ему в ответ
предлагают пойти нахуй перейти в иудаизм.

90-е, хуле.

Это я к чему. Идиш, оказывается, не единственный язык-"смесь" семитских и
европейских языков. Вообще, насколько я понял, очень широко практиковалось
использование местных диалектов в сочетании с еврейской письменностью. Был,
например, язык романиотов - смесь греческого, арамейского и древнееврейского.

Славянский вариант называется "кнаанит" или "канаанит", язык Ханаана. Никаких
его следов практически не сохранилось: есть монеты с польскими надписями
еврейскими буквами, есть какие-то религиозные тексты, написанные еврейским
транслитом, на которые я так посмотреть и не смог (нахуя мне на них смотреть, я
не знаю иврита; но как интересно!). Видимо, на ру.штетль об этом не знали,
потому что, конечно, агитировали бы за его реконструкцию: песни скопцов в
еврейском транслите, а какая Традиция - парное молоко!

Но! Есть охуенно важный памятник еврейско-славянского взаимодействия: кодекс
262, виленский ветхозаветный свод. Это первый (XV в.) перевод ветхозаветных
книг на славянские языки с еврейского оригинала, а не с Септуагинты.
Составил его, по всей видимости, Захария бен Аарон га-Кохен. Захария был
непростым пацаном: знал древнееврейский, арамейский, разговорный славянский,
церковнославянский, латынь, идиш и старофранцузский. Переписал кучу
астрологических трактатов в Киеве, ну и еще, видимо, организовал ересь
жидовствующих, хаха.

Вот, например, начало плача Иеремеии оттуда, пишу как могу, просто обычными
буковками, транскрибирую случайным образом, как дебил, извините:


1:1 Как се cѣдѣл сам оди-
н город государь люду был как
вдова, государь в языкох боя-
рин в землях данником был.
2 плача плачет в ночи
а слезы ее на челюстех ее
нѣте еи утѣшителя
о всих любитилеи еѣ вси дро-
ги еѣ зрадили еѣ были ее
3 вороги. запленена ию-
да з муки и з многия роботы
она седѣла в языцех не на-
шла покою вси гонители ее
спостигли ее межи грани-
4 цами. пути ционо-
вы жалобны без приходя-
чих на свидание вси ворота
ее пусты иереи ее здыхают
девки ее смутны а сама го-
5 рко еи.



Вот синоидальный, для сравнения:

1:1 Как одиноко сидит город, некогда многолюдный! он стал, как вдова; великий
между народами, князь над областями сделался данником.
2 Горько плачет он ночью, и слезы его на ланитах его. Нет у него утешителя из всех, любивших
его; все друзья его изменили ему, сделались врагами ему.
3 Иуда переселился по причине бедствия и тяжкого рабства,
поселился среди язычников, и не нашел покоя; все, преследовавшие его, настигли
его в тесных местах.
4 Пути Сиона сетуют, потому что нет идущих на
праздник; все ворота его опустели; священники его вздыхают, девицы его
печальны, горько и ему самому.


Женский род, насколько я понял, напрямую из иврита, как и буквальный перевод
"без приходящих на свидание".

Еще смешное обсуждение в английском грамматическом манускрипте "Книга Оникса":



=============================

Ну и чтобы два раза не вставать. Отец нашего Каждана, Александр Каждан,
был знаменитый византинист, оказывается. Прочитал в самолете его книжку "Два
дня из жизни Константинополя", очень советую. А вот Михаил Пселл, византийский
хронограф, ученый и философ, и его ученик, император Михаил VII Дука:



Смотрите, как императора почти не видно, как будто Пселл сам его написал.

LinkLeave a comment

Comments:
From:[info]tiphareth
Date:November 23rd, 2015 - 06:19 am
(Link)
еще есть вот такое
https://en.wikipedia.org/wiki/Karaim_language



Бытовал, что занятно, по большей части в Литве, Польше и Белоруссии
From:[info]pet531
Date:November 23rd, 2015 - 06:28 am
(Link)
офигенно!
From:[info]josephus
Date:November 23rd, 2015 - 10:51 am
(Link)
Они называют Яхве "Тенгри"! Офигенно.

Попробую потом перевести песни, если еще нет перевода.
From:[info]aculeata
Date:November 23rd, 2015 - 06:58 am
(Link)
Здорово.
From:[info]maniga
Date:November 23rd, 2015 - 12:50 pm
(Link)
а гугл транслейт переводит יבם как IBM
From:[info]maniga
Date:November 23rd, 2015 - 01:19 pm
(Link)
> монеты с польскими надписями еврейскими буквами

кстати, я такие видел в музее еврейства в Варшаве

правда не помню, откуда они брались. то есть еврейские купцы в
средние века были очень на подъёме, курсировали между кордобой
и киевом, через краков и майнц, но откуда у них были свои монеты?
по идее монополия на чеканку должна была быть у короля.
From:[info]maxmornev
Date:November 23rd, 2015 - 05:13 pm
(Link)
> но откуда у них были свои монеты?

Не разбирался в этом специально, но могу предположить, что
евреи чеканили монеты для польской короны. Технология достаточно
сложная и, видимо, недоступная для польских ремесленников
того времени.
From:[info]pet531
Date:November 23rd, 2015 - 05:17 pm
(Link)
вот чего вики пишет:

The reason Knaanic inscriptions (which use Hebrew letters) appear on coins minted for a Polish duke is that at the time he leased some mints to Jews. The mint masters were responsible for collecting bullion and striking coins, as well as periodically taking in and restriking existing coins.