регулярная и хаотическая |
[May. 10th, 2008|10:34 pm] |
|
|
|
Comments: |
Для меня на самом деле эти люди -- совершенная загадка. Они вроде бы совсем простые парни. Непонятно, что привело их в издательское дело, по дефолту убыточное. И особенно -- в научно-издательское. Можно было бы предположить в них бескорыстный интерес к развитию наук, если бы не их ошеломляющее безразличие к смыслу и качеству того, что они публикуют. Понятно, что держатся они на плаву за счет того, что никому ничего не платят. Никаких "авторских роялтиз", пусть даже и прописанных в "договоре", от них никто никогда не видел, своим собственным переводчикам они платят очень мало. У них есть корректор, но я не знаю, что он делает. Судя по той книжке, которую я читаю сейчас, по методу Йоссариана удаляет "= 0" в правой части уравнений, заменяет "n" на "\eta" для красоты и тому подобное. Наверное, самая близкая ассоциация -- как если бы публичный дом стал по совместительству научным издательством. Не в смысле нехороший какой, а вполне позитивный, как из совфильма "О бедном гусаре замолвите слово". Зизи работает корректором, Жужу техническим редактором, переводят автоматическим переводчиком, а если нужно контракты, их подписывает сама Мадам. | |