Comments: |
From: | (Anonymous) |
Date: | June 7th, 2008 - 11:23 pm |
---|
| | | (Link) |
|
хочу книжку.
| From: | virh |
Date: | June 8th, 2008 - 08:11 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Върви и събира по клоните късове камък Говори с прегракнал глас Можеш да лъжеш, ние се връзваме Водата гори а скалата е храст
В гъстата нощ като макове скупчени Стенат ужасно в пруста заключени вихри по вълчи в мрака Но знам Сестрата от гетото плува насам
Огньове на Елм и извират от пръстите Глухарчета смърт на въздушната поляна Ние се смеем – лъжи, надлъгвай се Веднъж да се скъса - връщане няма
Нет, ну так точно гораздо лучше!
| From: | virh |
Date: | June 8th, 2008 - 08:23 pm |
---|
| | | (Link) |
|
сестрата от гетото плува
| From: | virh |
Date: | June 8th, 2008 - 08:24 pm |
---|
| | | (Link) |
|
ужасно убрать надо
Звучит очень здорово, а так не могу судить, потому что языка не знаю. Если б убрали, было б жаль.
| From: | virh |
Date: | June 8th, 2008 - 08:48 pm |
---|
| | | (Link) |
|
нет, нет, слово "ужасно" убрать надо было
не пойму как оно пролезло
спасибо за стихи, чудесные
Хоит и сносит ками с лесинов, Чо-то хрипатым зыком лекочет, Хера ли ты брешеш, паскудна рванина, Ками повырастут, вода заскочет.
Ночишша завесиста как думки ворога, Кода запьоротой под створкой буран, Ячит, как бирючата, а к им из морока Толпугов украинных кунат уркаган.
Вогни Святово Ельма на кончиках палов -- Хлопушки задоха на сухосоре, Мне выгально зырить хлебалами талов, Как полымьонки сньосутса на вобчо горе.
===
это таки сибирский в связи с характером языка всю образность сделал более грубой и хтонической)
| From: | aculeata |
Date: | June 9th, 2008 - 12:42 am |
---|
| | Re: гы, поехали) | (Link) |
|
Ух ты! Натурально, грубая и хтоническая.
У меня есть "Сибирские сказки" Западно-Сибирского книжного издательства (1973 г.), собранные по местам и как будто необработанные -- там, конечно, совсем не так радикально.
| From: | yaroslavz |
Date: | June 9th, 2008 - 03:43 am |
---|
| | Re: гы, поехали) | (Link) |
|
1973 - конечно, уже нехило обработано, диалект вымирает с начала 20 века и был практически убит уже в коллективизацию.
| From: | aculeata |
Date: | June 9th, 2008 - 05:45 am |
---|
| | Re: гы, поехали) | (Link) |
|
Ну, там сказочница 1888 года рождения. Но она не все слова об'яснить может, говорит -- так рассказывали. А что такое волпицы? "33 волпицы во рту долбятся."
| From: | yaroslavz |
Date: | June 9th, 2008 - 05:56 am |
---|
| | Re: гы, поехали) | (Link) |
|
1888 - круто конечно. Все равно они их обрабатывали. У нас сейчас в Томске поют "чалдонские песни", которые перевели на русский с диалекта. Из-за того, что там другая грамматика, они при переводе были вынуждены либо вставлять слова-паразиты, либо оставлять грамматику в покое (и поют по-русски с чалдонскими окончаниями), либо у них нескладно получается при переводе. Разные сказки и былины их и на Севере записывали по методике - переводим на российский, оставляем некоторые "диалектные" слова для колорита.
| From: | yaroslavz |
Date: | June 9th, 2008 - 05:57 am |
---|
| | Re: гы, поехали) | (Link) |
|
Алсо, бабки, когда видят городских, пытаются говорить по-русски, явление диалектологами широко зафиксировано.
| From: | virh |
Date: | June 9th, 2008 - 06:49 am |
---|
| | Re: гы, поехали) | (Link) |
|
хорошо!
| From: | virh |
Date: | June 12th, 2008 - 07:26 pm |
---|
| | | (Link) |
|
| |