Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет borrowedpointer ([info]borrowedpointer)
@ 2024-03-08 02:05:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
что делать
раз все не хотят вылезать из астрала, придется мне написать

Сохранитесь. Будут проблемы с юридическим статустом, так что готовьтесь.
Если можете помочь другим сохраниться - это вообще прекрасно.

О населении пока стоит забыть. Им 20 лет объясняли, что такая этика приведет к пиздецу, они не слушали, пиздец настал, дайте им прочуствовать. Как завещал panduro, ждем пока перепреет. Никакие ваши слова не перекроют личный опыт с потерей ручек/ножек и похоронами родных.

О украинцах пока не беспокойтесь, им сейчас мир не нужен, им нужна победа, так что они не прочь сыграть в эту игру.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


(Анонимно)
2024-03-12 07:55 (ссылка)
> Про легкость грамматики японского - очень странно, он же агглюнативный с кучей падежей.

Аноним выше как ни смешно с его примеров таки прав. Как и во всех многопадежных языках, львиная доля падежей местные, которые придётся таки запоминать, потому что "до Токио" и "до которого часу" это разные падежи, но что касается родительного, винительного и инструменталиса, там сходу всё ясно русскоязычному, да ещё помогает, что винительный падеж обозначается нигде более не применимым знаком хираганы wo, а отдельно стоящий для родительного no тоже очень лёгок в запоминании, буквально на изучение азбуки день, на запоминание этих частотных полдня.

Отдельная херь, которой нет ни в русском, ни в английском - разделение именительного падежа на тематический и рематический, но справедливо говоря, для иностранца ведь в русском разделение темы и ремы может быть логическим ударением, что для изучения нифига не очевидно и не просто. "Я _автор_" и "_я_ автор" в японском просто показывается падежом wa/ga.

Совершенно инопланетная - сравнительный падеж, конструкция "А wa Б yori объект сравнения" требует действительно смены парадигмы мышления, но вы ж тут все программисты, вы по определению с абстрактной головой и не в такое умеете.

Зато все словоформы глаголов изменяются по двум паттернам (есть правда 2 исключения из самых частотных глаголов "делать" и "приходить", они запоминаются сами по себе, как английские неправильные, тоже самые частотные) и это огромный плюс, один раз, как в английском, выучить, как образуется прошедшее, деепричастие, вероятностное время, отглагольное наречие - и сразу для всего языка. Kaku писать, kakumasu - формально-вежливая форма для "писать", kakou - попишем, kakanai - не писать, kakeru - могу писать.
Для склонения имён нет ни рода, ни числа, ни падежа! Kuroi neko это чёрный кот, чёрная кошка, чёрные коты, восстанавливается из контекста. Это даже меньше учить, чем в английском.

Так что полная жопа японского это письменность с чтениями. Это отвратило меня от дальневосточных языков ещё в молодости. Мне два абзаца-то не запомнить, а тут радикалы для постройки иероглифов, по три-четыре и более чтения, да кто столько за всю жизнь-то запомнит?

>из них складывается порядка 200 стандартных блоков, из этих блоков и складываются иероглифы

Угу, и на 40 тыщ всех или на 5-7 тыщ наиболее нужных там омографов поэтому полная куча получается.

我 / 找
钱 / 线
已 / 己
末 / 未
土 / 士
干 / 千
特 / 持
牛 / 午

песда, как китайцы это различают-то, особенно слепыши. Вот если бы их вовремя цивилизованная нация завоевала и дала алфавит, перестали бы мучаться и других мучить.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]borrowedpointer
2024-03-12 11:50 (ссылка)
https://img-9gag-fun.9cache.com/photo/a5ZNnDq_700bwp.webp

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2024-03-12 12:18 (ссылка)
Я не знаю, что там написано, но это изменение условий в хардмод. У русского есть нормальный печатный алфавит, а у китайцев есть и скоропись, и язык печатей. Клейма на чайниках например, их надо отдельно уметь читать, посложнее русского курсива. В r/tea регулярно просят перевести, что там, и китайцы переводят.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]borrowedpointer
2024-03-13 09:10 (ссылка)
>изменение условий в хардмод.

ну да, но пойнт в том, что это же переваривают, на самом деле

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2024-03-13 19:59 (ссылка)
Я носитель, которого мучали этими курсивами в прописях годами в школе, и все равно не понял, что написано. Иностранцу мозголомье. Переварить все можно, вопрос costs & benefits.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]borrowedpointer
2024-03-14 11:28 (ссылка)
лишишься
странно, мне сразу очевидно
может, конечно, это еще каким-то неочевидным образом можно прочитать

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2024-03-14 19:25 (ссылка)
Фантастика. Ничего в этих завитках не понял, не определил границы между "ш" и "и", зарябило в глазах как от фрактальных движущихся картинок.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]borrowedpointer
2024-03-15 14:26 (ссылка)
так там и нету явных границ, просто надо мэтчить варианты, их мало и как правило процесс даже не требует подключения сознания. ну вот для не-носителей требует

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -