Дуня (а#1), Дуся (а#2) и коровки (хтонич - Английский
[Entrées récentes][Archives][Amis][Profil]
22:47
[Lien] |
Английский Пересматриваю 1 сезон рики и морти. 8 серия. И там самэр говорит, что они играют в шутс энд латерс
Очень странно Гугл мне говорит, что есть детская игра "змеи и лесенки", но это snake and ladders а самэр явно говорит "шутс". Короче английский очень сложный, боюсь я его не освою
Shoots and Ladders
A three way oral sex game where one guy picks up a chick standing up so he can eat her outwhile the female bends backwards to give a blow job to the other dude who is also standing up to recreate a shoot or ladder. The sex position changes from a ladder to a shoot, or vice versa, when the guys reverse roles.
Guy 1: "Hey do you want to play some shoots and ladders?" Girl: "OMG YES!!! I love that game." Guy 2: "I bet you do... I'm in."
|
|
|
Chutes and Ladders*
рядовой американец, наверное бы понял, что эта за игра такая. я никогда не играл. как и в yahtzee.
знание или не знание таких вещей не определяет твой уровень английского, если по честному
Chutes and Ladders*
А! У меня нет субтитров, я по слуху Гуглю. Слух меня подвел.
Me either
вообще точное написание названий подобных вещей типа сраных Yahtzee вообще нахуй бесполезно, если ты поняла все остальное - то это самое главное.
кстати гуглить на слух слова для запоминания дико муторное дело, никогда не пробовал, но готов поспорить, что таким образом словарный запас неплохо прокачивается
Ну мне ж интересно во что они там играли. Из последнего узнала: It's a bummer - херня какая Ding-dong - пенис, обычно маленький (про Морти) Ту би сииз - быть троечницей, видимо от оценки С, как пишется не нашла
Summer: This is why I choose to get C's.
Нашла субтитры на сайте фандом
ну да, тоже не очень стандартная ситуация использования баллов. но rick & morty это все равно збс. для меня раньше них только арчер был
Я что-то расслышала, что она сказала "би сиз", наверное не правильно запомнила. Логично что она сказала "Я выбрала получать тройки (С)", но я видимо скалькировала себе на автомате и запомнила неправильно. Теперь зато буду узнавать фразу
From: | (Anonymous) |
Date: | le 02 mai 2019 - 19:59 |
---|
| | | (Link) |
|
письку женскую лизать? фу, нее
From: | (Anonymous) |
Date: | le 02 mai 2019 - 20:01 |
---|
| | | (Link) |
|
так иди хуй соси хуйлашка ебаная
From: | (Anonymous) |
Date: | le 02 mai 2019 - 20:01 |
---|
| | | (Link) |
|
Ladders isn't pronounced with "t", it is pronounced with "d"
Ууууу! Небось и "до" от "ми" на слух отличишь
I have stable preintermediate a2 (with jump-in in the intermediate b1) now. in "uralten zeiten" (in 199Х-200Х) i was on Intermediate level. but after marriage all my knowledges has been deconstructed by new familialist environment. with all of these attributes of curtuasy bohematic life -- with sea of wine, trips to the gypsies and foolmoon moonshine-moonwine.
so the familialistic life takes too much from your career. I guess, from 50 upto 80% of your social status and professional expirience. it depends of kind of relations with your second half, of course. but in my case, i lost circa 80% of my social and professional skills (not that i have before, but that i might have on moment of insight - 2012). the new maximum i got in 2014, after two years studies videolectures from internet. But "honesty revolution" change everything, again. Now, its seems, like strange kind of my selfeducation here on Tipharetnick, where strange unknown higheducated people make decision about me (absolute voluntaricstic) and try to teach (or cure) not clear what or for what. I think i need to encapulate myself from lj-influence, because this is russian pigs enfluence, at most. Not only influence of scientist. All of my best friends, live in civilized countries and have moral ethic mentality (not Verbitsky/Boretsky Kill-Kill-Kill style, that us absolutely maniac). but from other side these friend don't have high scientific level, like Verbitsky, Polytheme, Aculeate and other. So here we have too much dilemas. LJ is more useful than evil.
Не надо говорить как золотце. Очень много кальки и в выражениях и в самом построении фраз. Никто не поймет что такое моя "вторая половина", в испанском это media naranja - половинка апельсина, по-английски это soul mate.
Вообще лучше избегать сложностей и украшения текста, лучше сказать просто "жена" и предложения лучше строить простые, короткие типа: подлежащие, сказуемое, дополнение.
thank you a lot
my grandpa that freely speak in german, ukranian and polska learn me these same. "build phrases as simple as possibel." grandpa learn me and help me in deutsch and russian from 7 year. he was ukranian from Kyiw, but was born in Czechoslovakia
heeeeh...i'm stupid loaser. it is time to begin think english
хех. ДЕРЖЫСЬ АНГЛОМОВНЫЙ ТІФАРЕТНИК, да? "Вуйнер переходит на английский!"
все покотятся.
Да очень много ошибок, прямо невозможно всё перечислить. Попробуй гуглом-переводчиком чекить. Он не должен путать learn и teach
From: | ololo |
Date: | le 04 mai 2019 - 02:51 |
---|
| | | (Link) |
|
Виннер ебнулся окончательно, или конопля в Мариуполе уже созрела?
"fick-fick-fick Matematik" Aber, du bist Schulen! Im jener Fall
..i may say more. if i told it on russian, it was don't understandable for people too
but You right: "as simple as possible"
| From: | wieiner_ |
Date: | le 03 mai 2019 - 10:42 |
---|
| | Re: Особенности | (Link) |
|
прикольная статья сейчас читаю, насчет калек с русского. артиклей, и т.д.
From: | (Anonymous) |
Date: | le 05 mai 2019 - 05:01 |
---|
| | Re: Особенности | (Link) |
|
Как только я увидел слово "define", стало ясно, что это писал человек, для которого родной язык русский
Не, мне сказали живой нативспикер, который давно живёт в Москве и хорошо знает русский.
Я сама, когда учу французский, делаю ошибки типичные для испанцев. Например со словом vous- вы. Но на испанский "вы" переводится по разному, это uusted- "Вы", глаголы склоняются как 3 л.ед.ч., это "vosotros" - много "ты", отдельное склонение и это может быть "ustedes" - 3 л.мн.ч. То есть самое простое и логичное для меня было бы склонять "vous" как "вы" и не иметь проблем, но я почему-то калькирую с испанского и их имею.
Или, например, мне кажется неправильным говорить "возьми свои вещи", мне хочется сказать "возьми твои вещи" |
|