Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2005-09-06 14:24:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Не приходило в голову
М.В. Арапов (статья «Наш великий и могучий») пишет: «Отечественная общеобразовательная школа никогда не ставила своей задачей обучение обычному русскому языку. По умолчанию ее контингент – дети, освоившие родной язык в семье. Школа же берется учить их литературному языку»

Дальше там о проблеме мигрантов, о том, что страна у нас многонациональная и т.д. Действительно, и в самом деле… То есть – как я понял – нет уроков типа «второй язык – русский», русский для нерусских. Подразумевается, что каждый учащийся в российской школе неумолимо знает русский язык. Что, вроде бы, не так – по факту – и ежели хотеть, чтобы все граждане взрослого возраста его знали, то надо бы его в школе, обратно, преподавать…


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]sonte@lj
2005-09-06 11:13 (ссылка)
"Как видит проблему приобщения к русскому языку и сохранения родного языка у иноязычных детей в России известный лингвист доктор филологических наук профессор С.Н.Цейтлин (Санкт-Петербург)":
http://www.livejournal.com/users/vadimlevin/10159.html
Discussion:
http://www.livejournal.com/users/vadimlevin/11640.html

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]night_sun_dial@lj
2005-09-06 11:40 (ссылка)
От. Замечательная сцылка. Что говорит Стелла Наумовна Цейтлин? Стелла Наумовна говорит:

"Некоторые из учителей советуют родителям говорить с детьми дома по-русски. Однако это возможно только при условии, если родители достаточно хорошо владеют русским языком. Естественнее всего, чтобы родители говорили с детьми на общем для них родном языке, ибо, во-первых, это способствует более тесному психологическому контакту, а во-вторых, позволяет сохранить родной язык – стоит ли им поступаться даже для того, чтобы лучше учиться в школе?"

Так появляются кварталы, жители которых не говорят на языке страны проживания. Взрослых надо учить, а не детей. Если взрослые хотят, чтобы для их детей страна стала родиной, так пусть дома говорят на языке этой страны. А не хотят, так и нет никакой проблемы, какая разница?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sonte@lj
2005-09-06 11:57 (ссылка)
"Некоторые из учителей советуют родителям говорить с детьми дома по-русски."

Да, смешно.
Раз ехал в поезде Цюрих-Женева, сидели двое, переговаривались по-французски. Слов, конечно, не хватало, так что девчонке приходилось переходить на русский и спрашивать полушепотом: "Слушь, а как это слово по-французски-то?" На что паренек делал предупреждающие знаки, намекая: цивилизованное сообщество (в данном случае я) угадает в нас азиатов. (source (http://ruswiss.ch/forum/viewtopic.php?t=15286&postdays=0&postorder=asc&start=15))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]night_sun_dial@lj
2005-09-06 12:12 (ссылка)
Не понял, к чему этот пример. В жизни, порой, надо определяться. Ты здесь или гость, или местный. Если гость, то говори на каком хошь языке, а если местный, то другие имеют право понимать что ты говоришь.

Недавно видел сценку в супермаркете "Копейка", на ул. Кибальчича в г. Москве. Семья из трёх человек явно не русской национальности (скорей всего азербайджанцы) -- папа, мама и сын лет пятнадцати -- затоваривались на кассе по самое нехочу. Отец увидел, что не хватает питьевой воды и приказал сыну побыстрей поднести. Тот ринулся исполнять, как вдруг что-то вспомнил и спросил на своём языке, но... тут же осёкся и повторил вопрос по-русски (кажется он спрашивал сколько баклажек взять, не помню).

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-09-06 12:51 (ссылка)
Крайне интересно. Спасибо. Если я правильно понял, в этих статьях и обсуждении проводится та же мысль, что и в статье Арапова - очень большая проблема, как учить иноязычных в русской школе. Еще я понял, что рецептов пока нет, по крайней мере в России. Из обсуждения здесь, у меня, я воспринял идею, что все эти проблемы - вымышленные, надо будет - выучат. А судя по приведенному Вами тексту - все не так просто.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sonte@lj
2005-09-06 15:21 (ссылка)
Кажется, это часть более общей проблемы (хотя проблема ли - это кому как): у нас не было до последнего времени необходимости общения с иностранцами, ни как с туристами, ни как с иммигрантами, ни как с деловыми партнёрами. Поэтому милиционер, знающий хоть один иностранный язык, - диковинка, бесплатную брошюру "Что нужно знать заключая брак с иностранным гражданином" никто пока не выпустил, курсы русского для иностранцев только начали распространяться. И тема обучения грузинских детей в средней школе города Урюпинска для большинства маргинальна и надумана. (Какой советский гражданин знал в 1985 году, сколько стоит баррель нефти?)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-09-07 02:41 (ссылка)
Да, примерно эти вопросы я и имел в виду. В массовом порядке эти вопросы не стояли - и стало привычным, что их нет. Волна современных эмигрантов адаптировалась в Штатах/Франциях на свой страх - и, хотя использовала местные (по сравнению с нами - очень развитые) институции помощи мигрантам, тем не менее усвоила (что естественно), что все зависит от их личных усилий. Слабо понимание, что наши мигранты на Запад (образованный класс, часто уже владеющий языком хоть в какой-то мере) - это иные мигранты, чем появляются у нас (Ииз Ср. Азии, иногда без навыков городской жизни). Так что увы - даже саму проблему большинство людей не видит, а уж о решении пока, видимо, и заикаться рано.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -