Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет DK ([info]k_d_s)
@ 2021-03-14 14:17:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Настроение: cold
Entry tags:lustig, niederlande, poesie, spanien, usa

‘Not suitable’: Catalan translator for Amanda Gorman poem removed
“They told me that I am not suitable to translate it,” Catalan translator Victor Obiols told AFP on Wednesday. “They did not question my abilities, but they were looking for a different profile, which had to be a woman, young, activist and preferably black.”

And, of course, forget about translating Marcel Proust if you aren’t homosexual and have never tasted a madeleine.

http://lj.rossia.org/users/k_d_s/306240.html



(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


(Анонимно)
2021-03-30 01:43 (ссылка)
я твою мать ебал и тебя ебать буду

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -