Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kornev ([info]kornev)
@ 2010-05-13 19:08:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:культурология

Какой язык наиболее «славянист»?
В дискуссии, которая разгорелась по поводу неосторожно брошенной реплики, промелькнула интересная тема. Какой из современных славянских литературных языков можно по праву назвать «наиболее славянистым»?

Я думаю, что именно русский, – причем в целом, а не по каким-то отдельным признакам. А все остальные славянские языки – тупиковые боковые ветви. Основания для этого очевидны: язык тем «славянистее», чем более он похож на старославянский. Хотя этот язык, конечно, литературный и во многом искусственный, но, по мнению большинства лингвистов, он стоит ближе всего к древнему общеславянскому языку. Так вот, для русского уха старославянский ощущается не как «иностранный», а как архаичная форма самого русского, практически тот же язык. Субъективно, это даже не «диалект» русского, а особый литературный стиль «под старину». Откройте Библию на старославянском. Неужели этот текст вам не понятен (если исключить особенности написания)? Сомневаюсь, что чтение (или восприятие на слух) старославянского текста будет такой же простой задачей для поляка, чеха или даже болгарина, который специально не изучал старославянский.

На мой непрофессиональный взгляд, литературный русский стоит ближе всего к старославянскому, чем любой другой современный литературный славянский язык (главный критерий близости - легкость понимания). И это не случайно, потому что все образованные русские, создававшие литературный язык, из-за церковного употребления знали и держали в голове старославянский. Даже темные крестьяне в глухих деревнях сталкивались с ним постоянно, посещая церковь. Развитие русского языка после крещения Руси шло под постоянным влиянием старославянского. И это влияние было «консервирующим», язык как бы постоянно равнялся на свой «первоисточник». И напротив, наиболее далекими от «первоисточника» должны быть языки, где богослужение шло на латыни (польский, например).

Хотелось бы узнать мнение специалистов и знатоков.

P.S. По ходу обсуждения выяснилось, что языки сербов, хорватов и македонцев к старославянскому ближе, чем русский, и, таким образом, именно они должны получить приз за самую "славянистость". А русский - на почетном втором месте.



(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]kruchina@lj
2010-05-14 07:22 (ссылка)
В великорусском наречии есть окающие говоры, в малорусских - акающие. При этом, коль речь зашла о фонетике, в мове есть такие несвойственные древнерусскому языку фонетические явления как переход "е" и "и" в "э" и "ы" с утратой мягкости предшествующим согласным "дывытыся" при исконном дивитися, а также переход исконного "о" в "и" в закрытом слоге. кинь, риг, стил вместо конь, рог и стол. Это покруче,чем аканье. Аканье касаются только безударных слогов и не так режет слух.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]schwalbenjaeger@lj
2010-05-18 18:06 (ссылка)
Аканье может убить грамматику, если упростить правописание. По сути, русский оказывается в положении французского, где многие грамматические вещи рискуют остаться только на письме.

Русский не английский - большинство слогов - безударные.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -