Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kouzdra ([info]kouzdra)
@ 2008-11-06 23:21:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
К вопросу о лейтмотиве "Соляриса" Тарковского:
I call to you, Lord Jesus Christ,
I pray, hear my lamentation,
bestow your grace on me at this time,
do not let me despair;
I think that I have the right faith, Lord,
which you wanted to give me,
to live for you,
to be useful to my neighbour,
to keep your word properly.


(Добавить комментарий)


[info]ppkk
2008-11-21 18:12 (ссылка)
Моя жена назвала бы это "голой жопой": складывалось у нас впечатление, что некоторые популярные советские режиссёры без художественной ценности старались вставлять в свои фильмы голые жопы (мужские). Что-то, что можно привязать потом к религии, очень похоже на трусливый вариант "голой жопы". Не хочу знать об этом.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kouzdra
2008-11-21 18:15 (ссылка)
Тарковский imho упомянутой болезни действительно подвержен, но религии-то в "Солярисе" Лема по самое не хочу, так что странно, если бы ее не было в фильме. Тут скорее забавно то, что imho никто практически из восторгающихся духовностью Т. не задался естественным совершенно вопросом о тексте (у Баха духовная музыка всегда жестко ассоциирована с текстом).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ppkk
2008-11-21 20:20 (ссылка)
Как любитель Баха, враг религиям и околорелигиозным текстам, попрошу не быть столь категоричным: что у самого Баха, мы без технологий будущего, машины времени и анализа срезов мозга, полагаю, не узнаем точно (хрен бы он получил работу без религиозных текстов, например: это не самовыражение, а необходимость), а у современных слушателей Баха — вряд ли. Может и Тарковский не имел в виду текст.

Или есть интересные работы по теме (Тарковский как музыковед, Бах как искренний воплотитель в музыке религиозных текстов)?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kouzdra
2008-11-21 20:43 (ссылка)
Там дело обстоит так: религиозность Баха видимо была на среднем уровне, что до текстов - просто известный факт, что музыка у него с текстами соотносится довольно прямолинейно (см. подробности у Швейцера, например) - можно хоть этот текст взять и под артемьевскую обработку прочитать - там соответствие очень хорошо видно.

Но искренность Баха тут не очень важна - скорее существенно, что связь музыки с текстом есть вполне формальная и Тарковскому наверняка известная. Хотел ли он что-то обращением именно к этому тексту сказать - вопрос о котором можно спорить - но вот задаться им imho следует.

Ну потому как ситуация вроде как если в фильме вдруг за стеной "Марсельезу" заиграют - может оно и ни при чем - но это все-таки не только музыка.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ppkk
2008-11-21 22:20 (ссылка)
Я скорее рассуждаю не на основе предположения глубокого смысла, а на основе того, что когда хочешь выбрать произведение Баха, то даже в текстовом заголовке Gott или, как в этом случае, Jesu встречается очень часто. То есть: из хоральных прелюдий больше с богом в заголовке, чем без. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_compositions_by_Johann_Sebastian_Bach#Chorale_Preludes_I:_Orgelb.C3.BCchlein_.28Little_Organ_Book.29_.28599.E2.80.93644.29 (26 из 45-и) Хоральные прелюдии — один из основных жанров того, чем занимался Бах, и они предназначались для совместного заунывного распевания хоралов непрофессиональными исполнителями, так что связь с текстом есть, конечно, но если дают музыку без хора, то смысл, очевидно, совершенно другой.

Я, как и Тарковский, в муз. школе учился на пианино, как и Тарковский, я Баха любил, причём сразу после начальной школы, но, понимая, что это церковная музыка, я не придавал значения ни текстам, ни религиозности (хотя как-то купил пластинки Баха в католическом заведении).

В общем, предлагаю отказаться от привязки к тексту. Если предыдущее (скорее всего так и есть) не убеждает, прошу обратить серьёзное внимание на язык, на котором пели лютеране хоралы с музыкальным сопровождением Баха: английский текст в сообщении — серьёзный намёк на ложный ход мысли и притянутость рассуждений (мне легче, я особо ничего не утверждаю).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kouzdra
2008-11-21 22:24 (ссылка)
прошу обратить серьёзное внимание на язык, на котором пели лютеране хоралы с музыкальным сопровождением

Это подстрочный перевод немецкого текста соотвествующего хорала (который реально был написан под Баха - автор текста - один из обычных баховских "спичрайтеров"). Там при переводе стараются сохранять именно структуру текста и соотвествие музыке. То есть - насчет текста и его соответствия - никаких сомнений тут нет.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kouzdra
2008-11-21 22:27 (ссылка)
PS: Монография Швейцера - http://imwerden.de/cat/modules.php?name=books&pa=showbook&pid=872 - хоть и неудобно читать - но довольно хорошая книжка.

(Ответить) (Уровень выше)