Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет man_with_dogss ([info]man_with_dogss)
@ 2005-03-15 16:29:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Настроение:Россия, возродись!
Entry tags:окраинство, язык

Учебник старославянского языка и папуасизация "Украины"
Учебник старославянского языка можно скачать в .pdf-е отсюда. Взят изначально он был с сайта E-Lingvo.net

Учебник этот написан для обучения студентов в Питере, в нем прописаны вопросы к зачёту и экзамену, темы для рефератов. Был ещё файл с материалами для изучения (на него ссылются на 5 стр. учебника), который я пока не нашёл.

Если судить по наличию опечаток и корявых выражений, то пособие это сыроватое - "для внутреннего" пользования там, где его написали. Очень позабавил такой ляп на стр.16: "В праславянскую эпоху существовал специальный значок для обозначения их слогообразующей функции..." (это о современной записи слогообразующих звуков Р и Л в бесписьменном праславянском языке).

Другой момент - при расказе о первых славянских азбуках аргументация в пользу большей древности глаголицы была упрощена до такой степени, что её можно уже считать искажённой, стр.10: "О большей древности глаголицы говорит следующее: 1) Глаголица беднее по количеству букв, и, следоветельно, кириллица является более совершенной азбукой". Такой аргумент - уже и не аргумент, а выражение непонимания того, что написано в одном из источников, приведённых в списке литературы (Истрин. 1100 лет славянской азбуки). Там рассматриваются разные гипотезы происхождения азбук целиком и отдельных букв, и говорится что прослеживается влияние и кириллицы на глаголицу (буквы Ш, Щ, глаголический ЯТЬ из кириллического малого юса), и более совершенное образование юсов в глаголице - с добавлением к гласным буквам частицы обозначающей носовое Н, которая использозвалась иногда и отдельно. Как я понял, азбуки эти какое-то время использовались параллельно (во время правления болгарского царя Симеона, есть и надписи сделанные обеими азбуками в то время - около 893 г.) и могли влиять друг на друга. Плюс ко всему буквы в них могли появиться не все сразу, а постепенно дополняться (как, наверно, произошло с Ш, Щ и ЯТЬ в глаголице). Несовершенство же глаголицы скорей объаясняется большей сложностью написания и меньшим использованием. Плюс к тому, в кириллицу могли внести напрямую (из-за сходства письма) из греческого устава разные полезные новведения, вроде акцентов, придыханий, пунктуации, сокращений.

Третий момент, который хотел бы отметить - советской представление о "русском, украинском и белорусском языках". Об их существовании говорится столь уверенно, что у студентов не должно даже возникать вопросов, а так ли это на самом деле. После этого появляются попытки выискать "древнебелорусские" и "древнеукраинские" письменные памятники, хотя откуда они могут взяться, если те памятники были русскими западнорусского диалекта, а "украинский" и "белорусский" "языки" делались с чистого листа (т.е. с разрывом письменной традиции) по народным говорам в 19-20 веках.

Вывод: учебник составлен скорей всего самими студентами в качестве шпаргалки/методички из материалов взятых из источников в списке литературы. Когда материал переносился без изменений - он достоверен, когда же студенты пытались переиначить своими словами - это не всегда получалось.

Заметил (не по учебнику, а вообще), что роль старославянского письменного для славянских тогда - диалектов, сейчас - языков и ныне русского литературного для русских диалектов (которых некоторые пытаются обозвать отдельными языками) схожие: литературные языки способствовали сохранению и накоплению языковой традиции и обогащению современных диалектов, давая им широту (связывая людей разных местностей и говорящих разными говорами общей языковой традицией), глубину (слова и выражения обрастали новыми смыслами, которые взаимодействуя, позволяли задуматься о более абстрактном), мощность (возможность поддерживать большое количество специальных подъязыков - профессиональных, научных, жаргонов и пр.) и развитости (возможность подобрать в языковой традиции нужное, как это сделал Ломоносов - он оформил существовавшую к его времени языковую традицию в стили речи - высокий/сакральный, средний/деловой и низкий/разговорный. У бесписьменных народов навроде литовцев для высоких стилей использовались чужие языки). При этом сам язык меняется медленно и остаётся понятным долгое время.

Если у языка не оказывается такого хранилища традиции, как письменности, а остаются лишь устная память, то такой язык оказывается более локальным, ограниченным в возможности выразить абстракции, ограниченным в выражении специальных знаний и возможности их передачи, непригодным для специальных нужд (для сакральных целей у народов с бесписьменным языком часто используются либо древние, либо вообще чужие языки). При бурной жизни народа, большом количестве событий и контактов, бесписьменный язык претерпевает значительные изменения. В Европе с давней писменностью и относительно спокойной жизнью прослеживаются корни большинства языков даже до бесписьменной эпохи. Например, на Русском Севере, где событий и контактов было мало, в устной традиции сохранились былины киевского цикла, чего в самом Киеве не произошло - несколько веков бардака и отсутствия государства привели к тому, что традиция эта прервалась. А вот в Африке, где папуасы друг друга регулярно крошат в капусту, а языки меняются за несколько поколений до неузнаваемости, и классифицируют эти языки по внешним признакам (т.е. "оптом"), а не по языковому родству ("индивидуально"). "Оптом" лучше всего поработали американские лингвисты, а "индивидуально" - наши.

Возвращаюсь к русским диалектам. "Украинцы" пытаются обособить свой русский диалект от остальных. Как они это могут сделать? Увеличить его изменчивость, приблизить его по скорости изменчивости к папуасским. Что для этого нужно делать? 1) Отбросить общую языковую традицию. 2) Свою языковую традицию многократно переписывать на новый лад. 3) Упростить сознание "украинцев" и манипулировать их сознанием, дергаясь в разные стороны - чтоб даже близкие поколения друг друга не понимали и имели разные мировозрения. Нечто подобное происходит и в РФ, в которой то советских людей выводили, то "россиян", однако языковая традиция здесь более крепкая и не столь сильно прогибается под извивами "генеральной линии". В РФ русский язык ведут "от Пушкина" похеривая для масс наследие древности, Петра и Ломоносова. В СССР, насколько я помню, оттуда лишь стихи Державина в школьный курс попадали. У "украинцев" же, плюс ко всему, есть ещё и противопоставление друг другу разных русских народностей со взаимной конфронтацией - они попросту натравливаются друг на друга. Это тянется ещё с зарождения "украинства" в 19 веке.

"Украинцы" много говорят о своём "стремлении к Европе", о своём "бегстве ужасной Азии", но почему-то их стремление Европы столь сильно, что они промахиваются мимо неё и попадают прямиком в "Африку" и строят у себя "Новую Апельсино-Банановую Папуасию".



Список литературы из учебника (стр.5):
1) Горшков А.И. Старославянский язык. М.: Высшая школа, 1963.
2) Горшкова О.В., Хмелевскя Т.А. Сборник упражнений по старославянскому языку. М., 1960.
3) Дементьев А.А. Сборник задач и упражнений по старославянскому языку. Самара: СГПУ, 2001.
4) Елкина Н.М. Старославянский язык. М., 1963. (3.8M .djvu.rar)
5) Истрин В.А. 1100 лет славянской азбуки. М., 1963 (У меня есть переработанное и дополненное второе издание 1988 года)
6) Кривчик В.Ф., Можейко Н.С. Старославянский язык. Минск: Изд."Высейшая школа", 1970.
7) Никифоров С.Д. Старославянский язык. Изд.2-е. М.:Учпедгиз, 1955.
8) Тихонова Р.И. Старославянский язык. Самара, 1993.
9) Тихонова Р.И. Старославянский язык. М, 1995.
10) Хабургаев Г.А. Старославянский язык. М.: Просвещение, 1974. (6.6M .djvu.rar)


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]mucky_pup_ru@lj
2005-03-16 21:56 (ссылка)
бугага
Шекспир создал литературный английский
очень удобная оговорка "в контексте современности"
а в контексте здравого смысла хронология английской литературы выглядит так -
Кэдмон, Кюневульф + куча безымянных поэтов, король Альфред, Эльфрик, Вульфстан - древнеанглийский период
Ленгленд, Чосер, Лидгейт, Драйден, Мэлори, Спенсер и тд, Шекспир (ну наконец то) - среднеанглийский период
и далее
особенно замечательно предложение забить на Чосера
Повезло англичанам, что в конце 18 века у них не появились родственники, претендующие на то, что язык Беовульфа это их культурное наследие.
я предметом не владею, может вы мне поможете?
Предположим что киевская (киевской руси) литературная традиция до татарского ига - это украинское. ОК. Рассмотрим Московию, хотя во время татарского ига литературная деятельность подзатихла. Итак -
13век - поучения епископа Владимирского Серапиона
Слово о погибели русской земли
"Правило" митрополита Кирилла III и "поучение к попам"
14 век - труды московских митрополитов Петра, Алексия, епископа Сарайского Матфея, митрополита Киприана, Кирилла Белозерского
послание архиепископа Новгородского святого Василия
сказание Стефана Новгородца
хождение некоего архимандрита Агрефения, описывавшего святые места Палестины
хождение смоленского дьякона Игнатия , который в 1387 г. сопровождал митрополита Пимена в Царьград
сказание дьяка Александра
опыт эпического рассказа - "Сказание о Мамаевом побоище", принадлежащее рязанскому иерею Софонию или Софронию
15 век - "Задонщина"
целый ряд повестей (о житии и храбрости Александра Невского , благоверном князе Довмонте , о нашествии Батыя на русскую землю, о убиении князя Михаила Черниговского в Орде, о убиении князя Михаила Тверского , Рукописание Магнуса короля Свейского и т. д.)
творчество митрополита Фотия и Пахомия Логофета
ну и так далее см История русской литературы (до XVII века) (http://www.rulex.ru/01274009.htm)
я правда (позор мне) не нашел, какие из этих сочинений писались собственно по русски, а какие по церковнославянски.
Я искренне желаю найти такой же список сочинений на украинском в тот же временной отрезок (до Котляревского). Не поможете?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]venedro@lj
2005-03-16 22:48 (ссылка)
tak 90 procentov opisyvaemogo vami duhovenstva (i osobenno vysshego duhovenstva) byli iz Kieva,
oaobenno iz Kievo-Mogilyanskoi akademii, vsya nauka v Moskvu ottuda poshla - eto vsio letopisnaya kiebskaya shkola.
Ya tozhe predmetom osobo ne vladeyu, mogu oshibat'sya, no naschiot kievo-mogilyanskoi akademii - vernyak.

Kstati Mongoly ne zavoevali Glicko-Volynskuyu Rus', i tam vsya kul'yurnaya i pis'mennaya tradiciya sohranilas'. Vsio bylo i est'.Preryvaniy tradicii ne bylo, bylo umalchivanie i podtasovka faktov s politicheskomi celyami.

Ya otnyud' ne shovinist, pytayus' razobrat'sya,
sporit' ne hochetsya, tem bolee kogda politicheskie ubezhdeniya protivostoyat istoricheskim faktam.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]man_with_dogs@lj
2005-03-16 23:09 (ссылка)
Если в Москве попы были из Киева, и язык свой они при этом называли русским, и дальнейшее развитие событий - тоже развитие русского языка, то откуда в средние века взялся "украинский"? Неужто прилетели марсиане, убили всех "московитов-украинцев", придумали Пушкина и новый язык, который наглым образом обозвали русским?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mucky_pup_ru@lj
2005-03-17 20:21 (ссылка)
ну да из Киева.
Это же укр. националисты доказывают, что Московия с языком и литературой происходит из Золотой Орды или Великой Перми.

а по вашей ссылке я немного не понял:

«РазрЂшися бездождие,
Наскоро отверзошася хляби небесныя.
Подвигошася вЂтри, облаки носяще, яко мЂхы исполнь воды
и упоиша иссохшую землю.
Быстро сотвориша и прозраченъ съгустившійся воздухъ.
Потекоша нагло иссохшіи потоци и источници».

и

«Вночі жере його турбота —
як за малу ціну багато придбає,
з цього двоповерхові та триповерхові будинки поставить.
як добро між дітьми різділить,
як сам маєтки та села впорядкує,
як виноград насаджає;
як череди та стада умножить,
як корабель приготує,
як накуповане (на нього) наложить,
як у далеке плавання піде...»

первое и второе это Киприяна стихотворения?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]venedro@lj
2005-03-18 11:31 (ссылка)
chot ya ne vkuril, chto vy hoteli skazat'

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mucky_pup_ru@lj
2005-03-20 21:29 (ссылка)
хотел сказать, что два стихотворения, одного и того же автора, а языки совсем разные. Такое впечатление, что второе просто переложено на современный укр. яз., а вот первое вполне понятное.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]venedro@lj
2005-03-21 16:36 (ссылка)
a

(Ответить) (Уровень выше)


[info]venedro@lj
2005-03-18 11:35 (ссылка)
nazovite hot' odno russkoe slovo na bukvu "A"
russkogo proishozhdeniya - vsio splosh' tyurkskie korni, ya eto ne schitayu nedostatkom, prosto primechatel'no.

i vtoroi moment, kotoryi menya besit kak slavyanina - vse samye bogatye lyudi v nyneshnei Rossii neslavyanskogo proishozhdeniya. Russkim narodom upravlyayut inorodcy (evrei, tatary i t.d.). O chem mozhno govorit', esli russkie ne imeyut vlasti v svoei strane, kakie vozmozhny spekulyacii ob idee???

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mucky_pup_ru@lj
2005-03-20 21:53 (ссылка)
да мы же не обсуждаем вопрос о том какой язык лучше, красивее и более славянский, а уж вопросы социального устройства в современной России совсем этой дискуссии не касаются, хотя меня тоже текущее положение дел не устраивает.
Просто меня обуревают подозрения, что появление литературного украинского языка сродни появлению nynorsk в Норвегии. Что зарождающейся государственности нужен был язык, что язык этот (до той поры диалект) вполне чудесный и красивый. Против полонизмов в нем я тоже не возражаю - польский язык самый архаичный из славянских языков. Но пока что, наличие непрерывной литературной традиции, которая бы свидетельствовала о естественной эволюции древнерусского в украинский я не вижу. Все слишком голословно и на пропагандистском, а не научном уровне.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]man_with_dogs@lj
2005-03-20 22:47 (ссылка)
Посмотрите по моим ссылкам, насчёт возникновения языка. Был заказ польский и австрийский на разработку нерусского языка, были исполнители - навроде Грушевского. Было общее заинтересованное отношение к языкам и их изменению. В русском тоже в это время были разные кручёные обериуты. Только для русского с его традицией это осталось незаметным - расширило словарь, а в новосделанном "украинском" из которого уже поудаляли "русизмы" - то, что малорусское наречие делало близким велкорусскому, это привело к масовой замене слов. В добавок старую литературу - Шевченко, Франко, Левицкого, Коцюбинского просто переводили на новую укрмову - правили их под новые разрешённые слова.

С этого поста (http://file:///I:/Work/q/LJ/grab/exe/man_with_dogs/2005/1/165639.html) можете пройти по ссылке на большую статью Нечуя Левицкого, в которой он подробно заъясняет в чём были подмены языка.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]venedro@lj
2005-03-16 22:56 (ссылка)
Той факт, що твори літератури 11 — 13 ст. збереглися почасти лише на півночі, часто вживався як «доказ», що ця стара література є «російська» (в сенсі «великоросійська»). З такого погляду можна було б доводити що й чимала частина староболгарських творів, що теж збереглася лише у росіян, є твори «російської» літератури, або треба б було визнати «українськими» ті пам’ятки російської літератури, що збереглися лише на Україні (напр. Тверський літопис).

(Ответить) (Уровень выше)


[info]venedro@lj
2005-03-16 22:57 (ссылка)
http://litopys.org.ua/chyzh/chy08.htm

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -