schisma
schisma
.............. ..............

September 2008
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

schisma [userpic]
Correction


Предыдущий постинг удалён. Кто успел прочесть, ничего страшного. Это моя ошибка, разумеется, но хорошо, что я её быстро выцепила. Дело в том, что в подлиннике кормилица соотносит падение Джульетты не со днём землетрясения, а с кануном: не «that day», а «the day before», о чём русский читатель даже не подозревает (потому что в «каноне» указан «тот день», а у Пастернака — «то время»).


Жалко, конечно, что всё враньё. Красивая сцуко картина получалась, но увы.


Закулисный портрет Джульетты, таким образом, вполне составлен, от него и будем отталкиваться. А когда закончим анализировать образ, я напишу отдельный постинг о том, что случилось сегодня и чем образ Джульетты в переводе Щепкиной-Куперник отличается от подлинного образа Джульетты.


Приношу извинения всем, кого невольно сбила с толку.


Upd. На всякий случай вот то, что есть и никуда не денется:



Парис и Капулетти: мелочь, которая сделала трагедию объёмной

Парис как инженерная конструкция

Синьор Капулетти: портрет (интерьер не нужен)

Синьора Капулетти: портрет на фоне пейзажа

Ну, вот, добрались и до Джульетты



И был ещё один постинг о Джульетте, озаглавленный «Маленький штришок к портрету главной героини», вот он сейчас удалён и будет поллностью опубликован в составе другого постинга через некоторое время.


Comments

я вас зафрендила. так проще читать и отслеживать что к чемую антиреснейшее чтение. спасибо!!

На здоровье, и добро пожаловать. :)

Жалко. Все равно интересно было бы почитать, следить за ходом мысли. Я утром пробежала френдленту, решила все самое вкусное оставить на потом. И вот. :(

Не расстраивайтесь, я его полностью, от начала до конца (и с весьма поучительной предысторией), процитирую, когда буду писать об отличиях одной Джульетты от другой. Так что вы ничего не потеряли, правда-правда. :)

Хорошо, буду ждать :)

Не сочтите за комплимент, но если бы учебники по "Литературе" были написаны вот так, мир был бы гораздо лучше образованных людей было бы гораздо больше.

Впрочем, тот постинг, который вы могли увидеть утром (если ваше время не сильно отличается от Киевского, т.к. я его запостила в 9 утра по Киеву), никуда не делся. Тут сообщение о другом, вечернем постинге (я их сегодня два написала).

Упс, моя вина. Мое утро - Ваш вечер :) Речь как раз о вечернем.

Ну, ничего, всё равно прочтёте.
А начиная со следующего постинга я, наверное, буду просто ставить ссылки на все предыдущие по теме, а то действительно непонятно получается, что на чём стоит.
Пойду сейчас остальные тоже проапдейчу, которые ещё не.

Помдленнее, я записваю...

Схизма, привет!
Очень интересно читать твои разборки будь то древний скандинавский эпос, либо Вильям наш Шекспир.
У меня от "Ромео о Джульетты" почти как от "Гамлета" осталось ощущение...кххм...нагнеталова в конце. Видимо, во времена Шекспира нельзя было писать просто пьесу, надо было уложиться в жанр. Либо комедия с благополучным концом, либо трагедия когда "все умерли". По всему ходу повествования не должны были умереть Ромео и Джульетта! Автор все сделал, чтобы их выручить! Так почему?
Еще вопрос. "Петушиное яйцо" - неловкость перевода или значимый момент?

Re: Помдленнее, я записваю...

Кстати, я тоже обратила внимание на яйцо.

Re: Помдленнее, я записваю...

См.

Re: Помдленнее, я записваю...

Спасибо, то есть, для дорисовки образа.

Re: Помдленнее, я записваю...

Образа кормилицы, разве что. Но кормилица проста, как валенок, и, в отличие от воспитанницы, вся на виду.

Re: Помдленнее, я записваю...

Да, я имела в виду ее. Это, видимо, ключ к пониманию двусмысленности падения на спину.

Re: Помдленнее, я записваю...

Да нет, там проще: тётка действительно вульгарная, это видно по первой же реплике: "Клянусь собственной девственностью в двенадцать лет", так что там ключи особые ни к чему. Просто это в её духе, сказать именно "размером, как мудя петушьи", а не с чем-нибудь другим сравнить.

Re: Помдленнее, я записваю...

И тебе привет.
"Разборки" -- это у вас, в органах, а у нас тут акынская песня.
О том, почему умирают Ромео и Джульетта, я обязательно напишу, наберись терпения.
Про петушиное яичко -- это буквально: "cockerel's stone", именно что мужские причиндалы молодого петуха. Здесь никакого особого смысла, кроме указания на вульгарность кормилицы.

Re: Помдленнее, я записваю...

Сколько петухов видела, а под перьями ничего не так и не заметила ;))) Может, это еще одна шутка юмора?

Re: Помдленнее, я записваю...

Тёть Юль, открываю государственную тайну: тестикулы -- это непременная принадлежность каждой некастрированной мужской особи. Кури учебник биологии, там всё про это есть, честно-честно.

Прошу прощения, что встреваю.

"Кури учебник биологии"

Вы это специально? :)

Re: Прошу прощения, что встреваю.

Не поняла вопроса. Уточните, пожалуйста, что именно "это" и что такое "специально"?

Re: Прошу прощения, что встреваю.

"куРи" :)

Re: Прошу прощения, что встреваю.

Да, это сленговое "внимательно читай", "изучай".

Re: Прошу прощения, что встреваю.

Ясно, не знала :)

Re: Прошу прощения, что встреваю.

Завидую. :D В этом интернете чего только не нахватаешься.

Re: Помдленнее, я записваю...

Вот кстати в Гамлете действительно что-то фантастическое в конце происходит. Такое ощущение, что там какой-то закадровый сюжет присутствует, с вызовом Ктулху или чем-нибудь таким, который таким вот образом и завершается. Вообще же все умерли, в живых из основных действующих лиц остался, кажется, только те двое чуваков, которые первый раз увидели тень призрака отца, Горацио и ещё кто-то.

Спасибо!
Очень интересный разбор, как допишите, обязательно распечатаю и мужу дам, он Шекспира любит :)

Пожалуйста, вот только дописать, боюсь, будет невозможно. Я просто поставлю где-нибудь условную точку, потому что о Шекспире петь можно до бесконечности, а бесконечность -- это... м-м... в некотором роде утомительно. :)

С возвращением! :)

Читать на самом деле безумно интересно. Особенно про те изюминки смысла, что ускользают при переводе.
С нетерпением жду продолжения. И уже руки чешутся достать с полки томик Шекспира. Выйду на работу - так и сделаю.:))

Трям, ага. :)

Спасибо, рада, что тебе интересно!
А у меня и полки-то... нет, полки есть, но "где всё это валяется и когда всё это кончится" -- это как раз про меня, поэтому вместо томика пришлось озаботиться покетом. :D