shafir's Journal
[Most Recent Entries]
[Calendar View]
[Friends View]
Monday, April 20th, 2009
Time |
Event |
4:19p |
Факторы среды и минимизация расходов граждан Республики Корея. >> Продолжение этого
Черновик монографии В данном исследовании автор рассматривает доведенный до совершенства процесс получения денег из воздуха (далее “П”), а точнее из карманов иностранцев (далее “И”), находившихся в Республике Корея. Это совершенно не секретная технология, с ней знакомы десятки тысяч И, но автору выдала более редкая возможность наблюдать все особенности этой П в период с апреля по май 2005г., с любезного разрешения руководства “Комнаты Защиты И” (далее “К”) Иммиграционного Офиса г. Сеула (далее “О”), который входит в министерство Юстиции (далее “М”) Республики Корея. Содержание:Глава 1. Подготовительная обработка И. Глава 2. Основная обработка. Факторы воздействия О на И. 2.1. Воздух 2.2. Вода 2.3. Еда 2.4. Шум 2.5. Речь 2.6. Бумага 2.7. Инфекция 2.8. Механические воздействия 2.9. Медицина 2.10. Наркотические вещества 2.11. Подавление 2.12. Время Глава 3. П Глава 4. Юридические аспекты. Глава 5. Заключение. Глава 1. Подготовительная обработка И.1.1. С целью максимального улучшения качества исходного сырья, О осуществляет сбор И специальными способами. Производится И-разведка, окружается помещение с оптимальной концентрацией И, далее с визгом спускаются с цепи наиболее жуткие представители О. Обезумевшая толпа И ломая себе ноги и руки загоняется в автобусы. Дале, на И надеваются воспитательные браслеты (наручники) таким образом, чтобы не менее двух И были соединены вместе. Личные вещи, очки, документы и другие предметы И, что не были на теле, остаются в помещении. И остается в той же одежде, как он был найден (или без нее, если И спал). 1.2. Далее, автобус с И едет на следующую точку, и процесс описанный в 1.1. повторяется до полного заполнения автобуса. Опытным путем О установлено, что максимальная эффективность сбора достигается, если он начинается около восьми часов, выгрузка И в К осуществляется начиная с 16 часов. После выгрузки, И переодевают в “специальную одежду” (см. 2.7, 2.11). Далее производится обучение И новым оборотам корейского языка (см. 2.5) и используя эти обороты, заставляют И сдать отпечатки ладоней, подписать бумагу, что “И задержаны с соблюдением закона”, помочь офицерам О (далее “ОО”) внести каждого И в базу данных (черный список). Личные вещи И (если таковые по недоразумению имеются) изымаются на безответственное хранение О. На следующем этапе предварительно обработанные И помещаются в комнату “7” К. На этом подготовительная обработка И заканчивается, и ОО переходят к основной обработке. Глава 2. Основная обработка. Факторы воздействия О на И.2.1. Воздух В К поддерживается оптимальный состав воздуха, таким образом, чтобы И обрабатывались даже во сне, но в тоже время ОО были в состоянии заходить в К на непродолжительнее время. Вентиляция отсутствует. Одеяла не стираны годами. Туалеты не мыты никогда. Поддерживается оптимальная концентрация (1-2) И на квадратный метр К. 2.2. Вода Душевые патрубки в К оптимизированы и выдают одиночную струю воды. Питьевая вода подается из установки без фильтрации. 2.3. Еда В качестве заменителя еды используется рис, отбросы рыбы и корейских деликатес кхимчи, обладающий ко всем прочим достоинствам высокой воспитательной эффективностью. Отбросы говядины и свинины не используются в следствии того, что это приведет к полному отказу И из Индии и мусульманских стран принимать пищу, что создает нежелательную нагрузку на ОО. Оговорка: можно приобрести еду из специально отобранных ресторанов и магазинов. Это сделано для того, чтобы владельцы этих ресторанов и магазинов могли выразить материальную благодарность ОО.
2.4. Шум В К поддерживается оптимальный уровень шума таким образом, чтобы ОО могли производить операции по продаже (П) но так, чтобы неопытным И заснуть было невозможно с семи утра до двух ночи, когда заканчивается вторая смена ОО. 2.5. Речь Специально отобранные со всей Кореи носители редчайших диалектов корейского-матерного нанимаются “стажерами ОО” в К, где они совершенствуют свои навыки ругани на их И. В то время, когда ОО не присутствует внутри К необходимо использовать интерком. Для тех И, кто не может этого уразуметь применяются механические воздействия (см. 2.8.) 2.6. Бумага Все документы попадающие в руки или почту ОО изучаются и наиболее интересные используются против И, против их друзей, или в качестве источника особого юмора ОО. Без разрешения ОО не возможно подать жалобу (бумагу) на ОО. Вся судебная переписка (если таковая имеется) фильтруется ОО. 2.7. Инфекция И не может носить свою одежду в К, в замен выдаются никогда не стираемые зеленые спортивные комплекты с оскорбительной надписью (см. 2.11). Одеяла на которых спят и которыми укрываются И так же никогда не были стираны. Туалеты никто не моет.
2.8. Механические воздействия 2.8.1. Базовые воздействия ”Спальные места” И в К рассчитаны таким образом, что-бы можно было лечь только боком, один И на другого. В качестве “ночного пространства” используются следующие помещения: 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 (см. иллюстрацию 1). В помещениях 7, 8, 11 не имеющих деревянных, отапливаемых полов применяются пластиковые маты, с оптимальными механическими характеристиками. На каждого И выдается строго два одеяла, одно в качестве подстилки, другое в качестве покрывала. Это обеспечивает оптимальный дискомфорт И. Вместо подушек применяют “миниматики”. Стулья отсутствуют, есть только детские стульчаки (см. иллюстрацию 2). Так же почти отсутствуют и столы, что помогает ОО добиться максимально неудобной позы И. Прогулки И не предусмотрены на основании того, что “для этого нет условий”. И запрещают бриться “до покупки билетов”. 2.8.2. Дополнительные воздействия Наручники зажатые до полной остановки кровообращения в кистях рук и в лодыжках. ОО совершенно точно известно, после какого срока обработки И наступают нежелательные, в связи с расходом времени ОО, необратимые последствия. Для пьяных или буйных И применяется так же массаж лица и тела И ногами в обуви ОО, что всегда может быть списано на “сам упал мне на ногу носом”. Полезен также изолятор (помещение 8.1).
2.9. Медицина Для поддержания И в оптимальной кондиции производится только купирование угрожающих жизни И состояний. Все медицинские процедуры И должен оплатить из своего кармана. Аптечка ОО применяется к И, только, когда И начинает буйствовать и тем самым мешает П. 2.10. Наркотические вещества Отсутствуют. Включая сигареты. Это задает правильное направление мыслей И а так же тех, И кто в веществах не нуждается но находится в близи первых И. 2.11. Подавление Для морального подавления используют все выше перечисленные средства, а так же издевательские надписи “Иностранец под Защитой” на одежде, утверждения, что каждый И волен покинуть К купив билет за свой счет и подписав все бумаги предъявленные ОО. В качестве дополнительного воздействия применяются таксофоны, по которым можно звонить куда угодно, но никто не прийдет на помощь. Еще одним воспитательным средством являются И с недостаточно крепкой психикой находящиеся в К длительное (до полугода) время и кидающиеся на других И. Так же очень помогает подача еды примерно половине И прямо на пол. В завершение можно сказать, что И не имеет права протестовать о всех перечисленных мерах воздействия никуда, т.к. К не подлежит ничьей юрисдикции. кроме ОО. 2.12. Время Формально время нахождения в К ограничено 20 днями (в исключительных случаях). На практике и семь месяцев не предел. Глава 3. ПВ течении каждого рабочего дня К ОО выполняют следующий П: 3.1. ок. семи часов. Будят всех И, убирают маты с пола (см. 3.16). Считают И, как баранов на бойне. 3.2. Завтрак (см. 2.3) 3.3. Сборы “отлетающих” И и отправка их в Инчон. 3.4. Сборы И отбывающих на длительное хранение в Хвасон, Ёсу и др. и их отправка. 3.5. Импровизированное Туристическое агентство “билет за счет И в один конец”. Если И не имеет денег на билет (по цене ОО), ОО говорит “следующий”. Если И протестует, ОО выходит из комнаты, ждет пока имеющие деньги И успокаивают “возмутителя спокойствия”, продолжает продажу билетов. 3.6. Обед (см. 2.3) 3.7. Сборы И отбывающих на длительное хранение в Хвасон, Ёсу и др. и их отправка. 3.8. Импровизированный банк. И имеют возможность снять со счетов, куда им переводят работодатели и родственники деньги и обменять их на валюту по грабительскому курсу. 3.9. “Шопинг” (см. 2.3). 3.10. Свободное время И. Получение багажа И и их встречи с визитерами. Необходимо ОО по причине того, что даже миллионер не может уехать без паспорта и в рабочей одежде. 3.11. Ужин (см. 2.3) 3.12. Все И выгоняются из помещений 8 и 9 и утрамбовываются в 9-13. Дверь “7” запирается. 3.13. Доставка следующей партии И (см. Глава 1). Сортировка производится в помещении 8, далее вновь прибывшие И утрамбовываются в помещение 7. Каждый день доставляют порядка 50-80 И мужского пола. 3.14. Из помещений 9-13 вызывают и купивших билеты по одному, приглашают в помещение 8, там они подписывают “документ о добровольной депортации”. Если кто отказывается, билет просто пропадает. Далее эти И получают “цивильную одежду”, бритву (бреются в туалетах), и т.д. готовятся к отправке (см. п. 3.3). И длительного содержания моют полы К. 3.15. ок. часа ночи. Всех И и считают, как баранов на бойне. 3.16. Из помещения 14 приносят маты и ими покрывают весь пол за исключением туалетов. 3.17. Используя 2.5 объясняют как на этом спать. 3.18. Запирают двери. Т.к. ОО еще не нашли способа И обходится без туалетов (но постоянно работают над этим), камеры запираются таким образом, чтобы хотя-бы один туалет был доступен всем И. Дверь “7” запирают всегда. Запирают двери помещения 16 или 17 с таким расчетом, чтобы И находящиеся в 11 имели доступ к туалету. Запирают дверь “8” за исключением случаев, когда изолятор 8.1. занят. 3.19. ок. двух ночи. Выключают часть света. 3.20. с двух до семи утра И ходят по головам спящих в туалет. Также избитые при загоне И кричат во сне.
Примечания: - в дополнение к Параграфу 1, в любое время суток полиция привозит 1-5 И в день. - в выходные дни И привозят только полиция. Никого не увозят, в следствие чего количество И в К доходит к утру понедельника до 150 мужчин и некоторым И ничего не остается, кроме как спать сидя. - ОО точно знают при каком количестве И в К даже самые забитые И начинают бунтовать и стараются этого не допускать т.к. это мешает П. - П настолько эффективна, что испытав ее 2-3 дня в суматохе привезенные “легальные” И готовы забыть Корею навсегда, оплатить билеты и уехать.
Глава 4. Юридические аспекты.К находится вне действия всех и всяческих законов Республики Корея и подписанных ею конвенций. Даже государственная Комиссия по Правам Человека не может принять к рассмотрению заявление И находящегося в К. Кроме того, если в К попадает И с открытым судебным делом против гражданина Кореи (включая ОО), то он может покинуть К только в обмен на аннулирование дела или его проигрыш. Всё это курирует М. Глава 5. Заключение. П приводит к временному успеху всех граждан Республики Кореи следующим образом: - бессовестные работодатели и должники И не платят долги И находящимся в К, или платят только на билет. если И не имеет другого источника денег. Так же они присваивают имущество И за исключением паспорта и одежды. - ОО получают бонусы от бессовестных работодателей за оптимизацию расходов, от “не замеченных при подготовительной обработке И”, от корейцев, кто еще нуждается в И в Корее за выпуск И, от туристических агентств продающих дорогие билеты, процент от “шопинга”, “объедки” от кухни, что готовит “2.3”, и наконец премии за “спроваженных И” от М. - М экономит в среднем $500USD на отправке И, что является хорошим подспорьем к бюджету М.
Все это позволяет утверждать, что П будет продолжаться вечно. Иллюстрации:(1)
 (2) Данная запись любезно предоставлена ОО 정상징 (Джеонг Сагн Джин) . Видео камера находится над дверью "7" и направлена в сторону шлюза 6. На записи представлено П 3.6 >> Дальше см. тут Current Mood: working | 5:16p |
Моя корейская история. Часть первая: "Карьера" в LG В Мае 2000 года, когда на родине было "все плохо" с инженерной работой, я увидел объявление на форуме электронщиков, о найме в известную компанию LG Electronics и отослал им свое резюме. Через месяц-два были назначены "смотрины" в московском офисе LG на Поварской улице. Несмотря на полное отсутствие практики разговорного английского я успешно прошел собеседование. Еще через какое-то время согласовали контракт. Все это заняло четыре месяца. Приехал в Корею в Октябре 2000г. Самолетом до Кимпо и потом еще одним до Тегу. Руководитель группы встретил меня в аэропорту и на его машине мы приехали в Куми - "силиконовою долину Кореи". В начале все было совершенно непонятно - другой язык, почти никто не говорит даже по-английски, да и я сам толком не говорил еще. Даже перемещаться по городку было не просто - корейская система адресов это что-то, например фактически нет названий улиц, да и все было только на корейском языке - в том числе автобусы. Короче почти все время проводил на работе или в общежитии компании, где мне была предоставлена ею маленькая квартира. Между компаний и общежитием ходили автобусы компании. В общем мне с группой повезло. Руководитель был толковый практический инженер среднего возраста, который отлично знал все проекты. Вся работа была налажена. Я довольно быстро разобрался с новыми для меня техническими вопросами, да и никто особо не подгонял. Никто сидеть сверхурочно не заставлял - было правда пару случаев "авралов", но там было все по делу, и эти дни потом были "неофициально" компенсированы отгулами. По корейской корпоративной традиции мы почти каждую неделю ходили в ресторан за счет фирмы, для "сплочения коллектива". Правда не у всех было так хорошо. На наш завод приехало еще трое русскоязычных инженеров. В одном случае все "быстро закончилось": после завершения в ударные сроки проекта, который до этого тянулся годами, парень необдуманно попросил начальника чтобы положенный ему билет в отпуск заменили на билет его девушке в Корею. Ему грубо отказали. До парня "не дошло". Прошедший на свою голову ознакомительные курсы о компании, он "просто обратился к вышестоящему начальнику" за помощью решить вопрос. На следующий день, ему сказали: "не приходи больше на работу, езжай домой". Хорошо еще он там был не один. мы его успокоили и он уехал доработав до конца месяца и получив зарплату. Еще одни ребята попали в типичную (как я позже узнал) корейскую инженерную группу. Группа занималась довольно сложными технологиями, которые требовали хорошего понимания, а не только механических навыков. Руководитель был молодой и явно не тянул. Все корейские инженеры сидели на работе "до упора" - с 8 и до 7-9 вечера а то и позже (благо в была предусмотрена комната с кроватями и душ) и кстати без особого толку. Ну и наших ребят "прессовали" в духе - все сидят, и ты сиди, не нарушай приличий. Или просто - "сиди и все, это приказ!" Что интересно, никто не помогал ни с чем помимо работы "сам". Т.е. если ничего не спрашиваешь - значит "и не надо". Разве что показали, где столовая, где банк, почта и т.п. Чисто случайно узнал через несколько месяцев, что скажем прямо под столовой на заводе находился спортзал. Что на бесплатных автобусах компании можно доехать до Тэгу, большого города в часе езды. Более того, в середине третьего года работы в LG "почти случайно выяснилось", что работникам полагается, скажем 50% скидка на все траты связанные со спортом, достаточно всего лишь записаться в соответствующий клуб. Никаких правил компании, в которых написано много полезных вещей, формально касающихся всех работников никто не показывал. Позже я узнал, что это общепринятая практика, хоть и незаконная. Мой первый год в компании прошел довольно спокойно и "ровно". Что таки хорошо, в больших корейских компаниях, так это то, что зарплату переводить буквально по часам, причем таким образом, чтобы это не было после дня зарплаты. В конце года. после окончания большого проекта, меня перебросили в группу новых технологий, где, как оказалось уже несколько лет пытались запустить новый продукт. Беда была в том, что никто и близко не мог понять с какого боку правильно подойти. После моего прихода работа пошла. Проект не просто сдвинулся с мертвой точки, но и был доведен до производственного состояния и прошел сертификацию в считанные месяцы. Как раз в процессе работы над этим проектом мне был предложен компанией второй годичный контракт с 20% надбавкой к зарплате. Я еще попросил, чтобы вместо билета в отпуск домой я мог бы использовать эту сумму на два более дешевых билета в "туристические страны", на что было сказано - "конечно, это такая мелочь, что и в контракт писать не надо". В декабре 2001г, когда я уже в общем закончил "горящий проект", я и двое других оставшихся на заводе ребят начали проверять зарплатные счета, ожидая там увидеть сумму "обязательного бонуса", записанного в контракте. Сума была не значительная, в полтора раза меньше месячной зарплаты, но тем не менее это были деньги. Точнее, денег никто не перевел. Пришлось мне пойти к менеджеру, который ранее "просил обращаться, если будут любые проблемы" и в очень вежливой форме напомнить, об этом пункте контракта. Через какое-то время, нас вывали и сказали, что мы не правильно поняли контракт, и эту сумму платят только за "особые успехи в работе", "которых у нас не было". В ответ мы вежливо возразили, что раз в контракте написано "будет выплачена по окончанию года", то как мы понимаем это должно быть выплачено. Через некоторое время мы узнали, что деньги поступили на счет. Короче говоря все нормально, никакого конфликта - продолжаем работать. Но не тут-то было. Через пару дней после перевода денег, к каждому из нас принесли "исправленную версию страницы контракта с бонусом" и сказали - "ваш контракт изменен, примите к сведению". Изменение было что-то вроде: вместо "бонус будет уплачен в конце года" было написано "бонус будет уплачен в случае оценки по итогам года "S" или выше". Так, как нас никто ни оценивал за первый год, пришлось выяснить о чем речь. Оказалось, что оценку "S" имеют лишь единицы из тысячи корейцев работающих на заводе, что в оценку входит "коэффициент общения", по которому иностранцу без корейского языка ничего не светит, и что "больше "S"" просто не может быть. Т.е. фактически, в новом контракте было записано "бонус вы не получите". Как мне кажется совершенно естественно, все мы, трое русскоязычных инженеров, не сговариваясь, выразили в вежливой форме свое удивление и не согласие с таким существенным изменением контракта. И что бы вы думали? Довольно быстро выяснилось, что во первых мы сделали ошибку, подписав контракт только на последней странице, а во вторых, что нас решили "во что бы то ни стало дожать". Прессовали нас каждого по отдельности. Сказали - не хотите соглашаться - вам же хуже будет. Например мне сразу отказали в отпуске в удобное мне время, причем это был китайский новый год, когда никто не работает в Корее (в первый год такой проблемы не было) и "забыли" про обещанный "гибкий билет". Причем это "забывание" выглядело довольно комично. Несколько человек, ранее обсуждавших со мной этот контракт с вызовом сказали "где это записано? мы ничего не помним!", но еще один молодой кореец, начальник группы новых технологий, выросший в США, сказал что "помнит", кстати не смотря на то, что к этому моменту меня уже перевели от него, в старую группу. Так или иначе начальство сказало: "обещали или нет - не важно, не записано и не получишь." В результате, двое моих товарищей таки согласились на этот "обновленный контракт". И "естественно" никакого бонуса в конце второго года не получили, несмотря на то, что один из них сделал просто выдающийся по финансовому эффекту (миллионы долларов) проект, буквально в последние два месяца второго контракта. Оба они больше не хотели контрактов с LG и впоследствии хорошо устроились на западе. Мне же удалось договориться о компромиссной формулировке: в контракт был добавлен "гибкий билет", а "оценка "S" или выше" была заменена на "бонус должен быть утвержден руководителем группы". В начале второго года работы в LG мне поручили еще один совершенно новый проект. Компания хотела создать технологию необходимую в конкуренции с Филипс. Технологию нельзя было купить, это была эксклюзивная и не документированная технология, требовавшая специальной микросхемы и программы. В результате проделанной практически только мной лично (большинство других инженеров не обладали необходимыми навыками) работы, за год было сделано следующее: архитектура микросхемы, согласованы спецификации с производителем (National Semiconductor), протестировал инженерные версии чипа, объяснил что там не так и добился работоспособного продукта, написал весьма серьезную программы для Windows и для устройства, работал с дизайнерами интерфейса, составил документацию, помог довести печатную плату до правильных параметров, исправил старую ошибку в схеме продукта и т.д. Когда уже было видно, что продукт получается и его поставили в план производства на следующий год, меня неожиданно посетили несколько человек из исследовательского центра LG расположенного в Сеуле. Они мне рассказали, что работают над похожим проектом. Было совершенно очевидно, что это сильная группа, даже по мировым стандартам, под руководством умного и симпатичного начальника. Основные инженеры группы работали много лет в США и Японии. По итогам нашего разговора, мне было сказано, что они очень заинтересованы в моем переходе в их группу, но я должен "получить разрешение" на переход от своего начальника, т.к. иначе это не возможно. Предварительно, я должен был пройти полное собеседование в Сеуле. Собеседование прошел очень у спешно, предложили зарплату еще на 20% большую, лучшие условия контракта, бонусы и т.п. В этот момент моей группой руководил другой корейский менеджер среднего возраста. Когда я ему сказал, что планирую перейти в Сеул, а он поговорил со своим руководством, то выяснилось следующее: переходить не разрешают; продлевать контракт с лучшими условиями тоже не будут; мою разработку никто не понял, но я должен написать патентную заявку для "назначенного корейца". Такого оборота я не ожидал. Пришлось довольно серьезно, по мужски поговорить. В результате переговоров мы договорились о следующем: переход разрешили; патентную заявку пишу я и мое имя будет первым; я буду работать без отпуска, сверхурочно "сколько надо" и закончу всю инженерную часть работы к окончанию контракта; что если все пойдет нормально, я получу компенсацию за дни отпуска и "годовой бонус". После весьма тяжелой и плодотворной работы в оставшиеся два месяцев проект бы выполнен и вскоре после этого продукт был поставлен на конвейер. Компенсацию и бонус выплатили. Расстались в совершенно нормальных отношениях - я неоднократно потом приезжал на завод и все было очень дружески. Более того, начальник хардверного подразделения, в котором я даже не работал, но которому я помог исправить ошибку в схеме, человек опытный, знающий и в возрасте прямо сказал моим новым коллегам в Сеуле, что моим техническим решениям он доверяет на все 100% и они не требуют его "визы" (мы делали продукт для его подразделения). Те, кто знает Корею вполне отдают себе отчет, насколько это высокая честь, услышать такое. После короткого отпуска, который был просто необходим после аврала по 16 часов в сутки, я начал работу в исследовательском центре LG в Сеуле. Оказалось, что до моего перехода проект не начинали, не хотев "наломать дров". Но срок уже подходил к концу. Опять пришлось поднапрячься. Была проделана большая и очень интересная работа. Был сделан совершенно новый чип, значительно лучший, чем от National Semiconductor, благо группа подобралась очень сильная, и моему опыту доверяли. Правда к концу разработки выяснилось, что один из членов группы не имеет достаточно опыта. Было ощущение, что проект будет завален "чтобы не привести к конфликтам", как это обычно бывает в корейских компаниях, но тем не менее опытный руководитель группы каким-то образом нашел решение и "не тянущий" молодой инженер был заменен на другого очень опытного специалиста "в теме". Это привело к некоторой задержке, но проект был закончен весьма успешно, я бы даже сказал невиданно успешно с технической стороны - первый силикон чипа не только не оказался "кирпичом" как обычно бывает, но наоборот был как есть поставлен на конвейер. В то время, пока мы ждали производства чипа, а оно занимает несколько месяцев, я помог другим проектам (за что, кстати и получил "вознаграждение" - узнал о возможности вступить в клуб горнолыжников). В это же время, я предложил компании идею другого чипа с характеристиками превышающими мировые. И так, после того, как чип был произведен, протестирован и все было отлично, на восьмом месяце годового контракта, выяснилось что бонус, который до этого неоднократно должен был быть уплачен, и был "клятвенно обещан" на "получение хоть как-то работающего чипа", "не может быть выплачен" - "вот, когда мы этот чип в продукт поставим:" и т.п. Я сказал, что это не порядочно, у нас были нормальные отношения и зачем их подрывать. Нет и все. Пришлось нажать, что вызвало "реакцию". В конце концов бонус заплатили, но выяснилось совершенно четко и ясно - иностранному и в особенности русскоязычному инженеру в LG нет никаких шансов рассчитывать на честное исполнение контракта и правил компании "самим по себе", необходимо устраивать "бульдожьи бои под ковром", вне зависимости от квалификации и ценности специалиста-иностранца, никакой карьеры не будет, как и не будет никакой свободы продвигать свои идеи. В результате всего этого, я решил подать в отставку не дожидаясь конца контракта, чтобы не портить не себе ни коллегам настроение. Проект был сделан. Работы особой не было. "Просиживать штаны", как это сплошь и рядом бывает, я считал не честным по отношению к компании. Отставка была принята лидером группы. Но он говорил, что хотел все сделать максимально "тихо", и сказал мне просто с момента подачи отставки не приходить в офис. Тем не менее, мне таки пришлось еще два раза прийти и помочь разобраться в технических вопросах. Так же именно сотрудник LG под впечатлением от проделанной мной работы по проекту, который он у меня принял, порекомендовал меня другой компании - стартапу J&H Technology который очень-очень мной заинтересовался и сразу был заключен контракт. После этого, я уехал отдыхать в Тибет на две недели, а потом ждал документы на новую визу в Корею, находясь в Пекине. В процессе ожидания визы, мною велась переписка с LG, было необходимо завершить некоторые формальности с документами. Мне так же было письменно обещано в полной мере выполнить контракт, в том числе по билетам, со своей стороны, я сказал, что будет достаточно лишь оплатить билет в Китай и обратно. В начале сентября 2003г, я прилетаю в аэропорт Инчена с новой визой, и вижу ответ на моё вежливое письмо, с просьбой оплатить билеты и подождать еще несколько дней с вещами, оставленными в квартире, совершенно неожиданное письмо из отдела кадров LG, дословно: Friday, September 5, 2003 3:07 AM RE: regarding your request! From: 박혜원 <neu21@lge.com> To: alexandershafir@yahoo.comMr.Shafir Regarding move out date, we are going to wait for you. Anyway, you have to make your room empty before Sep 9th. Also, we do not provide your plane ticket any more. I already confirm this problem with Mr.Park and Ms Hong of Russian Support Center. Your contract with LGE already dismissed, therefore we do not have any obligation to provide ticket.
Именно так, кстати, без подписи. Необходимо заметить, что 9 Сентября 2003 года это был канун праздника Чусок, когда вся работа в Корее останавливается на несколько дней, и никто не сдает квартиры, не переселяется. Я позвонил бывшему начальнику группы и спросил, что это значит. Он ответил -"ничего сделать не могу, это решение принято высоко на верху". Я написал, письмо neu21@lge.com, где попросил проверить еще раз и сделать все по закону. Ответа не поступило никакого. После этого, мне пришлось написать длинное письмо с объяснением, как не хорошо "кидать" человека, сделавшего много для компании и послать его вышестоящему руководителю. После этого, "грубая девушка" из отдела кадров больше со мной не общалась, и ей пришла на смену другая, куда боле вежливая. Билеты были оплачены. Правда, я получил довольно странное объяснение не выплате годового бонуса: Acatually, You left the company on June. So,the contract was invalid from that time. Your name was excepted from the list.
Тем не мне, мне (по глупости) казалось, что конфликт начатый "грубой девушкой из отдела кадров разрешен", и можно о нем забыть. К сожалению это оказалось не так. Как потом заявил президент J&H Technology mr. Han Sang Hwan в официальном ответе министерству труда произошло следующее: ...Furthermore, we come to know that Mr. Alex Shafir used to be an unwelcome person when he had worked for LG Laboratory, Woomyeon-dong, Seocho-gu, Seoul, due to problems he caused including the request of extra pays as in our company. A vice president of LG called Representative Director/President Han Sang Hwan at the beginning of September 2003 and said that they would have Mr. Alex Shafir charged with an interference in the execution of his duty. Without the eager supplication of President Han that he would just hire Mr. Alex Shafir as his employee and the company needed him urgently, he would have been prosecuted...
Воспользовавшись поддержкой "больших людей" мр. Хан решил не церемониться. Но это уже другая история... P.S. Как я совершенно случайно узнал впоследствии, тот самый патент, который я не только разработал сам от и до, но и просто был единственным человеком в LG, кто знал, как и почему это так работает, а иначе не может работать, был таки подан на имя "назначенного корейца", а меня поставили в список четвертым, после человека не только не внесшего ни единого вклада в решение проблемы, но вообще не участвовавшего в этом проекте. P.P.S. Да, по поводу моего предложения LG "разработать один чип с характеристиками превышающими мировые", получилось так: когда я сделал презентацию, мне сказали, что "не заинтересовались". А когда я ушел из LG, меня начали весьма настойчиво спрашивать "где документация", и пришлось с сожалением ответить, что я её удалил, потому что сказали что она не представляет интереса. Сколько других моих идей "не представляющих интереса" дали работу и патенты компании LG даже страшно себе представить... Приложения:  1. Цитата из второй страницы контракта 2000г, а так же 2001г (до "исправления").  2. Новый вариант второй страницы контракта 2001г (после "исправления").  3. Пометка на исправленной третьей странице контракта 2001г.  4. О патентах и о "силе подписи президента". >>Продолжение тут Current Mood: creative | 5:20p |
Kunstkammer или "Кто в Корее судится, тот в цирк не ходит!" Justice: С Права на Лево 서울고등법원 Сеульский Апелляционный Суд 대검찰청 Генеральная Прокуратура 대법원 Верховный Суд Южной Кореи Disclaimer: "Все представленные Экспонаты Зарегистрированы и Подшиты к Делам в Верховном Суде и/или Прокуратуре Южной Кореи"Exhibit №1. Или "Сторонникам Теорий Депортаций" Примечания: 1. Вы легко можете прочитать несколько русских слов, в том числе, неразборчиво " под пытками"; 2. Почерк не разборчивый по причине болевого шока от пережатых наручниках на руках и ногах в течении ок. 2х часов и пр.; 3. Документ составлен через несколько минут после пытки офицерами Сеульского Иммиграционного Офиса в этом самом офисе, прямо под камерами внутреннего наблюдения; 4. В последствии были несколько попыток составить другой документ "без непонятных закорючек", но видимо плохо пытали. 5. Данный документ был передан в Суд Инспектором 정상징(Jong Sang-Jing) в качестве вещественного доказательства по делу 2005구합17201; 6. Дело проиграно истцом в суде первой инстанции. Решение по делу "потерялось" и не было доставлено истцу, в следствии чего было упущено время для обжалования в вышестоящей инстанции. Exhibit №2. Или "Сторонникам Теорий Законности" Примечания: 1. " Immigration Control Act (Republic of Korea)SECTION 2 Investigations ■ Article 47 (Investigations) The immigration control official may investigate foreigners suspected of falling under any of subparagraphs of Article 46 (1) (hereinafter referred to as the "suspect"). ■ Article 48 (Demand for Attendance and Interrogation of Suspect) (1) If required for conducting an investigation as prescribed in Article 47, the immigration control official may demand the suspect come forward and may interrogate him/her. (2) The immigration control official, when conducting any interrogation under paragraph (1), shall have another immigration control official participate in the interrogation. (3) In conducting the interrogation as referred to in paragraph (1), any statement made by the suspect shall be entered into the investigation record. (4) The investigation record as referred to in paragraph (3) shall be read to, or inspected by, the suspect, who shall be asked whether there is any error in the record. If the suspect requests any addition, deletion or change in the contents thereof, his/her statement shall be entered into such investigation record. (5) The suspect shall sign or affix a seal, after intersealing each pages, to the investigation record. If the suspect is unable to sign or affix a seal, or if he/she refuses to do so, that fact shall be entered into the investigation record. (6) If a person who is not versed in the Korean language or is deaf or dumb, such person shall be provided with an interpreter to interpret his/her statement: Provided, That the deaf and the dumb may be interrogated or required to make a statement in writing. (7) Letters or signs in the statement, which are not the Korean language, shall be translated into the Korean language. ■ Article 49 (Demand for Appearance and Statement of Witnesses) (1) If it is required for conducting an investigation as prescribed in Article 47, the immigration control official may demand a witness to apply for questioning. (2) The provisions of Article 48 (2) through (7) shall apply mutatis muntandis to statements by witnesses. ■ Article 50 (Inspection and Demand for Presentation of Documents, etc.) If it is necessary for conducting the investigation as prescribed in Article 47, the immigration control official may inspect the suspect's residence or possessions with his/her consent, or demand him/her to present documents or possessions."; 2. При изучении Экспоната видно, что: - на документе нет подписи "подозреваемого" - на документе нет подписи свидетеля "допроса", хотя имеется его имя. - на документе есть подпись инспектора 정상징(Jong Sang-Jing), а так же он завизирован вышестоящими офицерами - на документе нет следов печатей; - на документе нет пометки, говорящей что "подозреваемый" отказался подписывать итп. 3. При изучении Закона видно, что это прямо нарушает параграфы Закона: 48(2) 48(4) 48(5) 4. Данный документ был передан в Суд Инспектором 정상징(Jong Sang-Jing) в качестве вещественного доказательства по делу 2004아1624, 2004구합28570 и др.; 5. Данный документ был неоднократно приобщен истцом в качестве доказательства игнорирования законов Кореи Иммиграционным Офисом г. Сеула. В свою очередь ответчик ни как не прокомментировал эти утверждения. Exhibit №3. Или "Infinitive Justice"     Примечания: 1. Обратите внимание на точность формулировок и в особенности на использование модального глагола "will" в 7 строке Параграфа "1". 2. Обратите внимание на широкое использования цифровых технологий печати печатей Министра Юстиции. Exhibit №4. Или "Very long wire"
 Примечания: 1. Обратите внимание на денежный перевод W7,742,293 (approx. EURO 5,784.00) от 27 Февраля 2005г. из компании LG Electronics Inc. 2. Обратите внимание на то, что данный перевод выходного пособия (퇴직금), с момента увольнения из компании в Августе 2003г., занял около 18ти месяцев, вместо предусмотренного законом максимума 15ти дней. Exhibit №5. Или "О Подглядывании" Примечание: После того, как вся корреспонденция между истцом и Национальной Комиссией по Правам Человека Кореи была вскрыта и даже процитирована в качестве судебной аргументации офицером 정상징(Jong Sang-Jing), 24 Июня 2005г. комиссия упаковала очередное письмо истцу в два конверта, один в другом. К внутреннему конверту с документами была скотчем приклеена картонка с приложенным текстом на корейском языке. В данном тексте говориться, что вскрывать корреспонденцию относящуюся к Комиссии по Правам Человека является нарушением закона Кореи. Exhibits №6 and №7. Или "О Национальных Интересах"№6  Примечание: Это копия с документа о залоге в 10,000,000 вон. Это были деньги истца и оригинал документа с двумя красными печатями иммиграционного офиса принадлежит истцу. Документ существует в единственном экземпляре и никогда не передавался в Корею. Указанная сумма хранились не в Иммиграционном Офисе, а в банке. Для получения денег из банка необходимо было заполнить нижнюю часть документа. Это документ строгой отчетности (N73), есть прошитый журнал учета. №7   Примечания: 1. По этому “документу” залог был выведен из банка и разделен пополам, между Иммиграционным Офисом и мр. Lee Chong-Chan (его подпись стоит на документе в центре). 2. Половина суммы (5,000,000вон полученная Иммиграционным Офисом) пошла на погашение штрафа. Нужно заметить, что несмотря на то, что деньги и залог принадлежали истцу его не поставили в известность о причине взыскания штрафа и не дали возможность оспорить его правомерность. 2. Мр. Lee Chong-Chan объявил, что истец являлся его работником (см. например Exhibits №3). 3. “Дело о работе" являлось очевидно сфабрикованным и расследованным с нарушением всех и всяческих норм, что легко видеть из множества судебных документов. 4. После раздела суммы, Мр. Lee Chong-Chan отказался передать 5,000,000вон истцу сославшись "на финансовые трудности". Тем не менее, через несколько дней, после передачи обвинения в мошенничестве адвокатом истца, Мр. Lee Chong-Chan "нашел" деньги. 5. Мр. Lee Chong-Chan является внештатным работником полиции. 6. Инспекторы иммиграционного офиса получают премии в соответствии с взысканными штрафами. Exhibits №8 and №9. Или "О неоплаченом долге"№8  Примечания: 1. Верховный суд. 주식회사 제이앤에이치테크놀러지 (J&H Technology Co., Ltd.) против 중앙노동위원회 ( National Labor Relations Commission). Апеляция J&H Technology отклонена. Решение Labor Relations Commission о не законности увольнения вступило в силу. 2. Все проблемы связанные с Иммиграционным Офисом базируются именно на факте увольнения. №9  Примечания: 1. Истец против 주식회사 제이앤에이치테크놀러지 (J&H Technology Co., Ltd.). Истец выиграл иск. 2. Сумма иска 146,916,653KRW (approx. EURO 117,911.00 on Jun 7, 2007). 3. Деньги не выплачены до сих пор. Exhibits №10 and №11. Или "О Истоках"№10  Примечания: 1. Этот документ, истец заполнил по просьбе менеджера 이종원(Lee Jong-won, ID: 491210-******) J&H Technology Co., Ltd. 2. Менеджер не объяснил к чему это и просто сказал "для отчетности". Аналогичным образом были заполнены много листов с Сентября 2003 по Декабрь. 3. Lee Jong-won был специально нанят в компанию для перевода между истцом и президентом т.к. является дипломированными выпускником иняза. 4. Lee Jong-won неоднократно упоминал, что он "родсвеник президента LG". 5. Lee Jong-won очень опытный, умный человек, много раз бывал в США и других странах по торговым делам. 6. Lee Jong-won имел несколько фирм зарегистрированных в разных странах и в рабочее время, когда не было необходимости помогать президенту J&H вел торговые и консультационные операции (в том числе по делам в корейских судах) по телефону. 7. Lee Jong-won называет себя "Silver". №11  Примечаения: 1. Это страница 8 протокола очной ставки между истцом, Lee Jong-won и президентом J&H 안상환(Han, Sang-hwan, ID: 600411-******) состоявшейся с 17 Февраля 2004г. в районном офисе Министерства Труда Кореи. 2. В это день, офицеры министерства пытались разрешить трудовой конфликт в течение трех часов. После того как было выявлено, что стороны не могут прийти к общему мнению был составлен этот документ. В общей сложности всё это заняло около 8 часов переговоров через переводчика. 3. Документ большой, приведу интересные цитаты в переводе на английский: --- ... Q: Mr. Han, Sang Hwan, would you check the coming and leaving hours, the number of working days, and the period of working hours of Mr. Alexandor during his employment? A: I wouldn't, because we adopt a voluntary working system. Q: Mr, Han, Sang Hwan, why didn't you check the diligence and indolence status like the number of working days of Mr. Alexandor? A: Employees are supposed to work voluntarily, come to work and leave as they please, but for at least eight hours a day. For Mr. Alexandor, however, he was though to come to work on September 8 according to the agreement with him but, actually, he started his work from the middle of September. As his working attitude was getting problematic afterward, I ordered Section Chief Lee to check the time of his coming and leaving at the beginning of October, 2003. I wanted to check his attendance because I was concerned about him, I stood guarantee for his employment. ... Q: Mr. Alexandor, had you ever been asked by Lee, Jong Won to sign your attendance? A: It was one time in October, 2003 that he advised me to check my attendance. ... Q: Mr. Lee, Jong Won, what were in the attendance book you asked to sign on? A: It is put 'REPORT ATTENDANCE' and columns of Month and Day, clearly. ... Q: Mr. Han, Sang Hwan, does your attendance book have the Number of Working Days and the Number of Working Hours in such a way as a company is required plainly for its attendance book? A: No. Q: Mr. Han, Sang Hwan, why did you cause to check the attendance of Petitioner. Alexandor from January 26, 2004 neverthless his refusal to sign the book? A: Because he had many problems relating with his working attitudes like absence without leave, I caused to check his attendance though he refused to sign. Q: Mr. Han, Sang Hwan, describe the holiday work allowance you have not given to Mr. Alexandor yet. A: I don't think I have a responsibility to give him any holiday work allowance because I never forced him to work on holidays, nor it is my duty to pay some one like him who worked as he wished, and because I didn't think it needed to check if he worked or not. And, I didn't have any reason to refuse to pay him, if he had evidence for his holiday work or he requested his allowance every time he worked with evidence to prove it. Q: Mr. Alexandor, had you requested the payment of your holiday work allowance during your employment between September 9, 2003 and January 30, 2004? A: No, I hadn't. Q: Then, when were you aware of your right to request holiday work allowance? A: I was informed first by an officer in a call center, 4th floor at the Seoul Labor Conflict of Ministry Labor near Seoul Custom House in Kangnam on February 4, 2004, the fact that any employee who works on holiday is entitled to a holiday work allowance, and then I filed a civil appeal on the request of holiday work allowance with the Labor Ministry. Q: Do you want to punish the employer if you are not paid the holiday work allowance by him? A: All I want is to receive my money. Q: Are all of you, Han, Sang Hwan, Alexandor, and Lee, Jong Won, sure that everything you stated before me is true and correct? A: Han, Sang Hwan: Yes Alexandor: Yes, it is true, by translation. Lee, Jong Won: Yes. Exhibits №12 Или "О специфике субсидирования"   Примечания: 1. Этот документ был обнаружен истцом, после нескольких дней поисков, в конце Февраля 2004 в SBC. Копия документа на руки не была выдана, но было сказано, что он может быть официально запрошен Министерством Труда. 2. Как легко заметить, "по-месячные отчеты" отличаются по форме от тех, что были заполнены истцом (см. Exhibits №10). 2.1. Отсутствует/удалена шапка с подписями истца и Lee Jong-won. 2.2. Появилась печать "샤필으 알렉스" - СяПиЛы АлЛекСы". 3. Истец никогда не имел такой печати. Истец также никогда не разрешал никому делать печать с его именем. Печать нигде не зарегистрирована, сертификат печати отсутствует. 4. На основании бумаг поданных в SBC, в том числе и этого документа, фирма J&H получила значительные государственные субсидии правительства Кореи. 5. Обратите внимание на 6ти дневную фактическую рабочую неделю. В соответствии с контрактом должна была быть пятидневная неделя. Exhibits №13 Или "О том, что бывает, когда нет адвоката"  Примечания: 1. Это протокол перекрестного допроса свидетеля Lee Jong-won в Сеульском Административном Суде по делу 2004구합27256. Свидетель был под присягой. 2. Задавали вопросы: 2.1. Адвокат J&H 2.2. Юрист NLRC2.3. Истец (через предоставленного судом профессионального переводчика англ. языка) 2.4. Судья 3. Допрос продолжался несколько часов. В протоколе 92 ответа. 3. Документ большой, приведу интересные цитаты в переводе на английский: --- 25. Shafir has filed a complaint and there is an investigation on going, what is the complaint for? The Plaintiff Company under the program called “Re-introduction of Outstanding Overseas Human Resource” of the Small and Medium Business Administration hired defendant-Auxiliary Participant, Shafir. He received the visa with the qualification, and if there is a dismissal by the company or problem in employment, the visa would be cancelled and the order of departure is issued to depart within 10 days. According to the Re-introduction of Outstanding Overseas Human Resource program, the worker has to record the daily work report and attendance ledger. Therefore when writing the report, the Company asked Shafir to sign on the attendance ledger for several times, but Shafir responded that, “I will not sign. Why would I sign when other people do not sign.” Therefore, the witness said that, “the working requirement in Korea requires you that you have to sign on the attendance ledger”, and Shafir responded that, “in our country, we do not sign anything otherwise money matters. I will not sign.” Therefore, the witness reported to president of the Plaintiff Company, Han Sang—hwan, for 2~3 times of the fact. The report on the attendance record book is a requirement and Shafir did not want to sign that we did make the seal of Shafir and affixed it on the attendance record book and reported. And Shafir alleged forgery of public document to sue the Company and this Witness, and Songpa Police Station completed the primary investigation which is still pending. Shafir filed 3 additional complaints on other matters. Defendant-Litigator 26. Witness operates other companies beside the Plaintiff Company. Is that correct? - When Witness worked for the Plaintiff Company, I did not have other occupation, and now I have a private company. 28. Isn’t Witness operating Silver Import & Export Co., Ltd.? - That was the company that I was affiliated before entering to the Plaintiff Company, but I did not actually work for the Company but to have the name registered only. Defendant-Litigator 35 Can Witness submit the attendance status on the employees of Plaintiff Company recorded by February 2004? - The Plaintiff Company was self-regulated system that there was no system to check the attendance. Judge 36 Do you mean that there was no data to check the status of attendance on other employees but the attendance record book was there only on Participant? - I don’t mean to say that there was attendance record book. It was a record of attendance status on Participant since Participant caused problems and threatened to complain to the Ministry of Labor that Witness prepared as deemed necessary. 37 Do you mean that the work of Participant was the problem and Witness prepared the cord voluntarily but there was no official document on the work performance of employees by the Company? - Yes. Defendant-Litigator 38 Is Witness providing inaccurate translated version of the Agreement and attempted to deliver the false contents of the Agreement to the Ministry of Labor and Court? - There was no such fact at all. 39 Who translated the agreement, labor agreement, e-mails and others? Witness did. 40 Is Witness concealing the record on the overtime work done by Participant during the vacation period of the Christmas vacation? - There is no such fact. 53 Couldn’t you transfer the money to the account? We knew the previous account number, but we did not have the present account number that we informed Participant to receive it, and we sent official document that we would pay the wage. Judge 54 Are you saying that the reason the wage was not paid was that Participant was informed of the availability but was too busy not to come to receive it? - Yes. Defendant-Auxiliary Participant 55 In lieu of paying the wages, did you mention for his to sign some document to receive the money? - Absolutely not. I never said anything like that. Defendant-Litigator 56 Participant could work in another place if the Plaintiff Company submitted the ‘Cancellation Notice’ but the company did not do and Participant was unable to find another job. Isn’t it? - No. In the event that a foreigner works in Korea, it is required to report to the Immigration Office if the agreement with the company changes. And, if the report is made to the Immigration Office, the foreigner must be departed.Judge 57 Does that mean that the foreigners could not work in another company while staying in Korea? - As far as Witness knows, it is not available. The foreigner has to leave the country, receive the work visa and re-enter. (Present Evidence Eul No. 17 (1) or (3)) 79 Looking into the attendance record book of September, October and November of 2003, there are stamps of Participant, and who prepared this attendance record book? - Witness prepared to report to the SBC. When we asked Participant to sign on the attendance record book for reporting to the SBC, he refused to sign.80 Is this the reason that Participant sued Witness? - Yes. The reason for affixing the seal was that, when re made the report to the SBC, it said that, “the signature is not good. Stamp the seal.” Therefore, Witness made the seal of Participant for affixation. Defendant-Auxiliary Participant 81 Witness testified that the attendance record book had to be reported to the SBC, and why did the SBC receive the attendance record book while the Immigration Office did not receive the attendance record book? -SBC and Immigration Office are totally not related on this. The working visa of Participant itself had to go through SBC that the attendance record book had to be reported to SBC. 82 What is the reason for preparing the attendance record book? - Reporting to the SBC for the works and attendance on Participant is a requirement upon the Plaintiff Company. Judge 83 Is the attendance record book of September, October and November of 2003 prepared at the current time and submitted, or submitted after preparing in later time for all? - The requirement is to make the entry report when entered, and make report in 3 months. Therefore, we reported on December 2003 and it has nothing to do with the report of attendance record book as asserted by Participant on the bonus. Defendant-Auxiliary Participant 84 According to the document reported by the Plaintiff Company to the SBC, the record indicated that there was no problem, how about it? - The attendance record book simply reported whether the subject person attended or not, and it was not a report of assessing Participant. Judge 85 Is it correct that the date with the stamp on the attendance record book is the attendance made by Participant? - Yes. 86 Then why the matter of tardiness not recorded? - That is why Witness subjectively made it from the end of December 2003. 87 What Participant asked was that, looking into the attendance record book, Participant did not seem to have any problem in working, and reported to the Small Business Corporation (SBC) as if there were no problems, but why did Witness prepare the document personally as if Participant had problems in working after December 2003? - Participant did not cause major problems regardless of he came to work on time or not by the end of November 2003. However, after the report to the SBC was made, he began to mention the issue of bonus from early December 2003 and caused problems. If Participant brought out the issue around September –October of 2003, such a matter would have been reported on DECEMBER 2003. 88 Participant began to request for the payment of bonus, and thereafter Witness began to prepare the work attitude of Participant in detail?
- Yes. 89 Participant worked on weekends when he worked at Pohang, how about it? - Witness never seen Participant come to work before 10:00 while he worked in Seoul or worked in Pohang. Exhibits №14 Или "О общности интересов и методов"    Примечания: 1. 25 Апреля 2004 истца вывели из камеры "убежища" на "переговоры" с адвокатами LG и J&H Technology Co., Ltd. 2. Адвокат J&H был мне знаком, он вёл дела в судах. Адвокат LG не представился. (Правда я его видел неоднократно выступавшим от имени LG с комментариями по телевидению Кореи). 3. Так же присутствовал переводчик, гражданин США корейского происхождения. 4. Разговор начался через переводчика, но дальше "стало так интересно", что адвокат LG перешел на чистейший английский язык и разговаривал с истцом напрямую. Адвокат J&H, удовлетворительно знающий английский, следил за ходом беседы но не вмешивался. 5. В процессе разговора истцом была обнаружена включенная на запись компактная видеокамера иммиграционного офиса, на штативе, замаскированная нескольких метрах. После протеста истца она была убрана. 6. Суть разговора со стороны адвокатов сводилась к намекам на угрозы "расследовать дело о возможной утечке интеллектуальной собственности". Угрожали открыть дело в случае отказа "сотрудничать". Истец в свою очередь обратил внимание на щекотливость такой позиции компании в свете того, что истец имел новый лэптоп и прошло весьма много времени не только с увольнения, но и с ареста в неохраняемое помещение Иммиграционного Офиса Сеула этого лэптопа. (Важно заметить, этот лэптоп к тому моменту уже раз "потерялся" в этом офисе и был “обнаружен” на другом этаже.) 7. Адвокат LG несомненно очень сильный переговорщик. Он много угрожал и "прощупывал почву" но делал это таким образом, что-бы это нельзя было использовать в суде против него. (В стиле "предположим, если произойдет то-то, то тогда...") 8. Переводчик был очевидно шокирован накалом дискуссии. 9. Истец хотел понять, как далеко зайдут адвокаты и предложил сделку (см. документ на английском). Сделка была согласована и были пожаты руки. 10. Иммиграционные офицеры наблюдавшие за происходящим любезно предложили свой компьютер для того, чтобы составить данный документ. Документ был составлен истцом в отделе расследований Иммиграционного Офиса Сеула, куда он был конвоирован в наручниках. 11. Документ был вычитан адвокатами, исправлен, распечатан и передан всем сторонам. Exhibits №15, №16 and №17 Или "О Сдержанности" Примечания: 1. Данный документ иллюстрирует документооборот по делу 2005무46 в Верховном Суде Кореи. 2. Суть дела такова - 2.1. В соответствии с определением 2005아67 Апелляционного Суда г. Сеула, депротационный ордер, служивший единственным основанием Иммиграционного Офиса г. Сеула, был "приостановлен" до окончательного решения суда. 2.2. Адвокаты истца подали прошение о немедленном освобождении из "Убежища" на этом основании на имя Министра Юстиции. 2.3. Директор Иммиграционного Офиса г. Сеула, подал апелляцию в Верховный Суд Кореи чтобы отменить это определение. 2.4. На бумагах об апелляции стоит дата "3 Мая 2005". 2.5. В суде эта бумага зарегистрирована 9 Мая 2005г. (см. Exhibit №15) 2.6. Так, как у истца по этому делу не было адвоката, в соответствии с процедурой апелляция была переслана непосредственно истцу, находящемуся в "Убежище" Сельского Иммиграционного Офиса 13 Мая 2005г. (см. Exhibit №15) 2.7. В Корее очень строгие правила доставки судебной документации. Никто, кроме стороны не может расписаться в получении документов. №16  Примечания: 1. Этот документ является распиской о получении апелляции. (см. Exhibit №17) 2. В соответствии с этим документом ответ должен быт подан в течении 20 дней с момента вручения апелляции. №17    Примечания: 1. Суд отклонил апелляцию Иммиграционного Офиса г. Сеула. (см. Exhibit №15) 2. Тем не менее, истец не был выпущен из "Убежища". (см. Exhibit №3) 3. Данный протест был подан на имя министра юстиции, в Комиссию по Правам Человека и др. 4. Инспектор 정상징(Jong Sang-Jing) не был сменен и остался "ответственным" за истца. 5. История с этой апелляцией была упомянута в статье в газете Сеульский Вестник " Дело Александра Шафира: Верховный Суд не принял апелляцию иммиграционных властей". 6. Здесь есть часть видео с "приложения 4" - того самого умышлено поломанного диска о котором идет речь в Exhibit №17. Exhibit №18 и Или "О Безответности" Примечаения: 1. Этот документ является подтверждением открытия истцом (очередного) дела в государственной Национальной Комиссии по Правам Человека Южной Кореи первого Августа 2005г. 2. Истец обвинил Иммиграционный Офис города Сеула и лично 정상징(Jong Sang-Jing) в удержании истца в заложниках, пытках и других менее колоритных нарушениях международных и корейских законов. 3. Контроль комиссии повлиял. (см. Exhibits №1) 4. По имеющейся информации, дело было закрыто "по устной просьбе истца", что конечно же совершенно абсурдно, т.к. устные просьбы в Корее не имеют веса, если нет диктофонной записи. Более того, даже письменные заявления во многих случаях не признаются если на них нет отпечатка пальца заявителя красной штемпельной краской. (например, см. отпечатки на административном протокле Exhibits №11) 5. Истец не получил никаких документальных подтверждений решений комиссии. 6. Насколько известно истцу инспектор 정상징(Jong Sang-Jing) получил повышение за свою работу в 2004-2005 годах. Оглавление записей по теме в хронологическом порядке:Июнь 2000 - Август 2003"Карьера" в LGСентябрь 2003 - Февраль 2004"Ури Хвеса"Март - Июль 2004Депортация. Первая попытка.О лжи "во спасение" [денег корейцев]Продолжение БанкетаFinito la CommediaАвгуст 2004 - Март 2005Байки из Иностранные жильяКое-что о "корейских технологиях"В Суд! В Суд!!!"Не виноватая я: он сам пришел!"Карты на стол! Невиданные документыНевинный Инспектор ДжонгСудебная рутинаАпрель 2005 - Август 2005Факторы среды и минимизация расходов граждан Республики Корея.О индустрии шпионажаБайки из Иностранные жилья или "о Непреодолимой Клептомании"Байки из Иностранные жилья: Действующие лица и исполнителиБайки из Иностранные жилья: Действующие лица и исполнители 2Диспозиция, или “по своей воле в убежище”Байки из Иностранные жилья О “Попытке Побега и Поджога"Advance Constitutional State Where People are HappyБайки из Иностранные жилья или "Доколе?!"“A World Where People Live Like People”Байки из Иностранные жилья или "О Большой Стирке"Байки из Иностранные жилья: Неспешное судилищеБайки из Иностранные жилья или "О Близости к Прокуратуре"1 по 18 августа 2005г.18-24 августа 2005г.2005г.-2010г.ДополнительноКраткая информация о относящихся к истории судебных делах в Республике Корея | 5:33p |
Байки из Иностранные жилья >> Продолжение этогоМне довелось побывать в этом удивительном заведении два раза: Первый раз, в Августе 2004 - это был лишь культурный шок, и я только думал "где я?!", но это было лишь 2.5 суток. Зато во второй раз (Апрель-Август 2005г), мне выпала возможность изучить сие место досконально. Расположено оно в центральной части Сеула, район Мок Донг. Обычное здание, как и тысячи других:   Но самое интересное не фасад, а " пятый этаж". Вот две его версии. До начала массовых депортаций (практическая вместимость 80 мужчин плюс 40 женщин)  "Уплотненная версия" (практическая вместимость 160 мужчин и 120 женщин)  Кружочки: 1. Офис офицеров 2. Хранилища 3. Свидания "за стеклом" 4. Лестница 5. Пост наблюдения 6. Шлюз 7. Женская спальня 8. Холл 8.1. Карцер 9, 10, 12, 13. Камеры 3х3м 11. Коридор 14. Охранный периметр 15, 16. Камеры 6.3х3м 17. Женская половина, камера хранения. Примечание: название этого места звучит так - "ВеГукИн БоХоСо" и переводится, как убежище, жилье для иностранцев. Адрес: 외국인 보호소
Detention Room for Foreigners of Seoul Immigration Bureau of Ministry of Justice of Republic of Korea5th fl., 319-2, Sinjeong 6 dong, Yangcheon-gu, SeoulБайки из Иностранные жилья. Часть первая - ЗнакомствоКраткая предистория: После того, как Комиссия по Трудовым Конфликтам Сеула приняла 28 Апреля 2004г. постановление о том, что попытка уволить меня из J&H Technology была незаконной, и что я должен был быть восстановлен на рабочем месте, с выплатой зарплаты за пропущенный период, руководство J&H пришло в бешенство. Они даже не смогли себя сдержать на заседании комиссии, где были "посажены на место" председателем. После этого J&H развила бурную деятельность по апелляции решения в самой Национальной Комиссии, и среди прочего, обратилась к LG - моему прежнему работодателю, откуда получила факс с моей перепиской по поводу билетов (см. "Карьера" в LG), а так же "характеристику" на меня составленную тем самым корейцем, который занял мое место в LG и порекомендовал меня в J&H - как потом выяснилось, он был учеником профессора Hong Jeong, основателя J&J и "не мог отказать". Кстати, это характеристика была очень длинная, я даже не знаю, что там написано, т.к. потом оказалось, что все корейцы "при исполнении" при первом же взгляде на нее морщились и стыдливо отворачивались, и я решил не портить себе нервы и не перевел её, хотя видать зря - узнал бы о себе много нового. 30 Июля 2004г. я вместе со своим другом и партнером по клубу настольного тенниса, а так же очень хорошим человеком, пастором Ли Сувоном, одним из не многих корейцев, кто не только имеет принципы "внутри", но и готов их открыто и убедительно отстаивать, пришел в к офису LGЕ спросить их - зачем они в рабочее время послали этот самый факс из этого офиса и т.п. К сожалению, ни один из корейцев работающих в этом самом исследовательском центре не нашел время выйти до 15:30. Пастору надо было по делам, и он ушел. Я же решил дождаться конца рабочего дня и понять, есть ли [] у этих самых "больших людей из LG". В процессе выяснения получилось так, что они таки "вытолкнули из своих рядов" этого самого "ученика профессора" и он явился на проходную, с объяснениями, что "его заставили". Тут кто-то из боссов LG видимо спохватился, решил "испортить мне всю малину", вызвав полицию. Полицейский выслушав обе стороны (а он говорил и по-английски) и открыто посочувствовал мне. Но тут LG намекнула посмотреть, что пишут обо мне в базе данных иммиграционного офиса. Оказалось - сюрприииз - я был в розыске. После этого, полицейский извинившись сказал "я обязан доставить Вас в иммиграционный офис Сеула, к человеку, который ведает Вашим делом". Мы спокойно сели в машину (никто о наручниках и не упоминал) и поехали в МокДонг. Был уже вечер, конец рабочего дня. Меня провели прямо в это самое "убежище", заставили оставить все вещи, одеть грязные тряпки с надписью “보호 외국인” (что-то типа “иностранец под защитой”). Я был с фотоаппаратом и лэптопом и настоял на составлении описи вещей, т.к. склад багажа напоминал свалку. Потом, кстати оказалось – не зря настоял. Далее мне ткнули в руки бумагу: Exhibit №19 и Или "О Информированости"  Во избежание недоразумений (и как оказалось не зря), я прямо на этой бумаге написал, что протестую о задержании без объяснении причин, что прошу поставить свою маму в известность (у неё не работал телефон, и она ждала меня дома в Сонгнаме, пригороде Сеула), и что я прошу связаться с посольством Украины. После этого, с меня сняли отпечатки ладоней и заперли в этом самом “убежище”. В общем ничего интересного до понедельника не происходило. Повсюду ходили ошалевшие “подзащитные”, полиция подкидывала одного-двух нелегалов пойманных на драках, а на ночь нас утрамбовывали в каморки три на три метра по 10 – 14 человек. Как можно упихнуть 14 человек спать в камере 3х3метра? У доблестных имиграшников Кореи есть ответы: - китайцы-нелегалы в основном “мелкие”; - “бочком, бочком!”; - “рационально используйте предбанник, он позволяет ночью сидеть на корочках 2-3 подзащитным, если не спиться!!!”; - использовать самую невежливую из корейской ругани – никто такого ведь никогда не слыша и потому “уплотняется”. Да, женщины имели свой “большой люкс”, где можно было очень эффективно их утрамбовать. Многие трясли решетки, бились головой об стенку итп. Но самое главное развлечение, было конечно звонить знакомым по любезно установленным в убежище таксофонам и просить найти деньги на взятки имиграшнику, а если столько нет, то хоть на билет куда угодно, главное чтобы сейчас. Приходил консул из посольства, которому я дозвонился. Обещал помочь. В понедельник утром нас посчитали, сковали наручниками по двое (для удобства транспортировки), пинками выгнали на улицу, посадили в автобусы-воронки (их так много, что даже на Гугле фотка с ними!), и повезли в Хвасон… Нас долго везли на автобусе и привезли в “серьезное заведение” – Hwaseong Immigration Processing Center, "Хвасон”, “Крепость” - у него даже свой сайт есть! На сайте, кстати написано: “ 화성외국인보호소 홈페이지를 찾아주신 여러분을 진심으로 환영합니다.” – что-то типа “добро пожаловать иностранцам мечтающим о доме в Корее”. И даже карта есть, как проехать:  Правда на моей фоке, он получился по-моему удачнее:  А вот и инструкция к применению иностранцев там:  Там нас быстренько рассортировали, описали мое имущество еще раз – у них даже специальные формы для этого есть, сразу чествуется подход. Потом отвели в камеры. Живут иностранцы в Хвасоне комфортно – не хуже чем львы в зверинцах. Просторные камеры их пяти секций (холл, две спальни и удобства), за толстой решеткой открывающей их строгому взору пацаненков-имигршненков и видео камер. Один таксофон на камеру для 40-60 человек, постоянная очередь на час. В этом заведении держат тех, кто по наивности решил, что Корея депортирует за свой счет. Тут даже до самых тугодумов за 6-12 месяцев доходит что это не так. Как и в любом приличном заведении, можно встретить интересных людей. Например бывший чемпион Бурятии по шахматам научил меня бриджу. Вообще публика была веселая, а как я слышал незадолго до моего визита, толпа русских на в душевном подъеме раскидала всю охрану и смылась. Этим было объяснено наличие амбарной цепи на единственной двери в камеру, что позволяло протиснуться по одному. Кстати, видимо что-то подобное привело к сожжению заживо 9 иностранцев в подобном Ёсу “убежище”… Имиграшники проявили необычайную осведомленность моими судебными делами, и прямо сказали мне - "Будешь сидеть здесь, пока J&H не выиграет дело. Не нравятся условия - пиши бумагу об отказе от претензий, плати за билет и вали." На стене камеры было обнаружена информация, о том, что “можно протестовать Министру Юстиции” и жаловаться “в Комиссию по Правам Человека” (для второй даже специальный почтовый ящичек на замочке есть. В начале я попробовал министра. Мою бумагу передавали из рук в руки, читали (видать там все, даже пацанята министры), потом вбросили ее мне в камеру. После, где-то четвертой попытки я оставил это занятие (тогда я еще не знал, что единственный способ жаловаться, чтобы хоть отписались, это специальный вид письма, от текста которого сложно отмазаться. В конце концов я написал письмо в “Права Человека”: Exhibit №20 и Или "О Жалобах"   Видимо еще не знающий, что такое Жалоба пацаненок кинул ее в ящик напротив камеры. Дальше было интересно – прибежавший инспектор пытался вытряхнуть ее из ящика, но было поздно. Кстати, впоследствии выяснилось, что жалобу таки отправили но Комиссия сдала в архив “потому, что жалобщик убыл”(sic!). Тут еще надо рассказать о визите моей мамы в Хвасон. О её истории можно написать книгу. Её пытались депортировать J&H в надежде надавить на меня. Но её гарантом записался я и не вышло, да и имиграшники не посмели притронуться к немолодой женщине. Когда меня заперли, мама не могла понять куда я пропал. Звонила всем. Ей “естественно” имиррашники ничего не передали, хоть я адрес и написал (см. Exhibit №19). Короче через 3 дня, в понедельник она таки приехала в Сеул на пятый этаж, а там ее “послали” – “нет тут его”. Хорошо нашлись добрые люди и накричали по-корейски на “офицеров” и те “раскололись”, что я уже в Хвасоне. Приехала она туда уже ночью. Хорошо еще буддистки монах таки посадил ее на правильный автобус, понял чего там может иностранец искать. Ночевала на бензозаправке. На утро после очередной порции корейских матов имиграшники таки поняли, что она добивается и устроили свидание через стекло, за которым ничего не слышно. Потом она еще пыталась оставить там аптечку, на случай если что случится со мной. Не дали. Потрясая наручниками и с ором выставили вон. Хорошо у неё был действительный ID, а так бы… Довольно быстро выяснилось, что все документы и даже мой паспорт остались в Сеуле. Тут я впервые услышал имя моего “хозяина” – Инспектора 정상징(Jong Sang-Jing), которое и записал прямо на бумаге о приглашении на заседание восьмого Августа Комиссии, где должны были решить дело об увольнении и которая аж замялась, от постоянного разглядывания имиграшниками: Exhibit №21 и Или "О Датах"  Тут и посольство нашло кому написать: Exhibit №22 и Или "НОТА 05-07.38"  Дальше все было проще. Несмотря на то, что ни прокуратура, ни Минтруда по “стечению абстоятельств” пропустили визит к иностранам на той неделе, нас посетил благообразный дедушка-начальник цир..центра. Он толкнул речь в стиле “сидите тихо и долго и на вас снизойдут ваши последние зарплаты, и будут вам вожделенные билеты за ваш же счет”. Мне пообещал, что подойдет и поговорит, “как всех обойдет”. Прошел час, два – не знаю сколько камер в Крепости, но видимо очень много, что и за три дня не обойти. Я решил ему помочь ходить быстрее и начал кричать “Liar, Liar, Liar..” – ну в смысле “забывчивый человек”. Через минуть пять кричал уже весь коридор, благо шумоизоляция плохая. Дедушка вспомнил, пришел и сказал – “я никто, Инспектор Жонг(санжин) – всё”. На следующий день, Пастор, мой друг, посетил ЖонгСангЖина, и узнал много нового о различии между инструкциями, что написаны на стене имиграшки и что говорит Инспектор, о себе, о иностранцах, и конечно о самом Инспекторе. Был немного всем этим шокирован – а ведь он служил во Вьетнаме и имел свою церковь Так или иначе, Инспектор “предложил” внести залог. Для верности – максимальный, 10,000,000вон. (тогда 9860баксов). Таких денег у кэшем ни у меня ни у Пастора не было. Но тут нашелся один кореец, интересующийся новыми технологиями, и он согласился внести залог на условии, что я сниму деньги со счета и отдам их в первый же рабочий день, как выйду. Так и порешили. Деньги были внесены. (см. Exhibit №6) В пятницу вечером, шестого Августа 2005 года, ошалевшие имиграшники Хвасона, вызвали меня и начали собирать мои вещи. Я сразу заметил, что фотик (D70 с комплектом оптики) исчез. Хорошо, была расписка – нашли короче у кого-то в столе. За всеми этими хлопотами я таки забыл сумку с одеждой (за чем в последствии и вернулся, и заодно сделал художественную фотку заведения.) В Сеуле я впервые увидел the Инспектора (정상징). Это был такой тигр. которому, чтобы держать себя в руках требовалась постоянно тихо играющая приятная музыка (типа, как против мандража на взлете самолета). Он мне дал Бумагу: Exhibit №23 и Или "О Временности Выхода"  Бумага давала мне права быть свободным, как птица в Корее (3 месяца), правда с условием, что за любое нарушение закона (перейти на красный свет?) эта лафа кончится, и деньги “тю-тю”. Да, еще он зачем-то подписался Директором Хвасона – ну это видимо в спешке – ему можно хоть Президента подменить. Еще мне было предписано жить, у того самого “искателя технологий, мр. Ли”, который меня “выкупил”, там и адрес есть. Пошел переодеваться, а одежды то-нет. Хорошо была фирменная пара для настольного тенниса. Но обуви не было. Тут имиграшники открыли загашник “комнаты пятого этажа”. Там оказались какие-то ящики, напоминающие военную хронику – чьи-то туфли и шмотки. Только почему-то в основном женские. Короче не подобрали ничего. Так в тапочках и теннисной форме я прокатился через весь Сеул с ветерком на мотике BMW с Мокдонга на Кангнам. в этот самый офис. Оказалось, кстати, что умеючи на хорошем мотике даже в час пик быстрее, чем на метро… >> Дальше см. тут |
|