Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2011-01-02 13:22:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Эль Языки






Господствует еще смешенье языков:
Испанского да с могилевским! 



(Добавить комментарий)


[info]philtrius@lj
2011-01-02 08:28 (ссылка)
Отъ испанскаго — только артикль, да и то не тотъ (la sopa). Занятно, что ни на одномъ изъ распространенныхъ языковъ это слово не означаетъ «супъ» — итало-иберiйское окончанiе присобачили къ нѣмецкому корню. Въ отличiе отъ прочихъ словъ, гдѣ ограничились добавленiемъ артикля.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

По ассоцитации
[info]vadim_i_z@lj
2011-01-02 08:36 (ссылка)
Однажды мы большой компанией, в которую входил и Довлатов, возвращались из Бостона в Нью-Йорк. По пути остановились перекусить в придорожном ресторанчике. Несмотря на поздний час, я захотел супа и заказал его официанту, отчего тот вздрогнул. Тут выяснилось, что супа хотят все остальные. Так что я заказал еще четыре порции.

Официант опять вздрогнул и сделал легкий недоумевающий жест. Но я его успокоил: русские, мол, так любят суп , что едят его даже глухой ночью. Он несколько брезгливо пожал плечами и удалился, как я думал, на кухню.

Вернулся он минут через двадцать. На подносе стояли пять бумажных стаканов с густой розовой жидкостью, отдающей мылом . Познакомившись с напитком поближе, я убедился, что это и было жидкое мыло , которое наш официант терпеливо слил из контейнеров в туалетных умывальниках.

Только тогда до нас дошла вся чудовищность происшедшего. Дело в том, что мыло по-английски — “sоар”, “соап”, а “sоuр” так и будет “ суп ”. Чего уж проще?! Но вместо того, чтобы не мудрствовать лукаво и заказать “ суп ”, мы произносили это слово так, чтобы звучало по-английски: “сэ-уп”. В результате что просили, то и получили: литра полтора жидкого мыла.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]iad@lj
2011-01-02 08:59 (ссылка)
Еще интересно, которой головой придумали удвоить букву «п» в слове, ладно уж, «супо».

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]philtrius@lj
2011-01-02 09:21 (ссылка)
Это какъ разъ изъ нѣмецкаго. Das ist Suppe.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vmel@lj
2011-01-02 12:26 (ссылка)
Угу, на эсперанто как раз supo. Только с артиклем не угадали. А "el supo" - это "из супа".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]_kum_@lj
2011-01-02 08:30 (ссылка)
"Крыло острое" тоже красиво. Вот, значит, зачем самолеты падают... :о)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2011-01-02 08:37 (ссылка)
"Курица с изменяемой геометрией крыла".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]voproshatelniza@lj
2011-01-02 08:35 (ссылка)
"Ма тант! - строго сказал Федяшев, сбиваясь частично на французский язык и тем самым пытаясь сделать непонятной ссору для наблюдавших простолюдинов. - Не будем устраивать эль скандаль при посторонних" :))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2011-01-02 09:18 (ссылка)
Что-то такое...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]natalayu@lj
2011-01-02 08:40 (ссылка)
А "Вместе вкуснее" - это они еще и съесть помогают? Ну, эль суппо - ладно, но эль сладости - не отдам.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2011-01-02 08:42 (ссылка)
Это, наверное, о том, что лучше все смешать в одной посуде. Эль сладости с эль закусками.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]iad@lj
2011-01-02 09:36 (ссылка)
Они все и смешали. Но вкуснее не получилось.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sandro_iz_che@lj
2011-01-02 08:43 (ссылка)
Почему испанского? Может, это закусочная светлых эльфов

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]iad@lj
2011-01-02 09:02 (ссылка)
Или вообще бог семитский (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%BB%D1%8C_(%D0%B1%D0%BE%D0%B3)). «Эль изображался в виде доброго, милосердного старца, отличительными чертами которого являются пассивность и бездействие.»

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sandro_iz_che@lj
2011-01-02 09:03 (ссылка)
Этого я побоялся трогать. Там так строго всё: настоящего имени вслух нельзя говорить, чуть что не так - сразу в порошок

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]iad@lj
2011-01-02 09:22 (ссылка)
Видать, потому и написали «Эль Суппо», а не «Яхве Суппо».

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sandro_iz_che@lj
2011-01-02 09:30 (ссылка)
А официанту вообще надо говорить: Принесите мне тетраграмматонова бульончика?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]iad@lj
2011-01-02 09:36 (ссылка)
А если он подаст меню, в котором написано то, что на картинке, надо сказать ему: «Эль!» (венг. el букв. ‘от-!’, т.е. ‘уходи!, убери [это]!’).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sandro_iz_che@lj
2011-01-02 09:43 (ссылка)
да вообще - брать сразу один эль и всё! ну, орешков еще

(Ответить) (Уровень выше)


[info]oldodik@lj
2011-01-02 11:33 (ссылка)
Вообще-то есть версия, что это изначально два разных бога. Эль - творец неба и земли, прихваченный евреями в Вавилоне. А Яхве - их собственный племенной божок, возможно, громовик по совместительству, а возможно - просто племенной. Когда при Иосии наводили официальный монотеизм, всё это окончательно слиплось в как бы одно божество, но швы видать.

Ну это, конечно, к супчику уже напрямую не относится...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]iad@lj
2011-01-02 12:09 (ссылка)
Не к супчику, но важно, что Яхве — имя собственное одного племенного божка, а Эль — существительное нарицательное, становившееся титулом, а потом именем, главного бога у разных племен и народов: был Эль в Угарите, был Эль в Ханаане, тут еще какой-то Эль Суппо.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]oldodik@lj
2011-01-02 12:39 (ссылка)
Ну в общем да, правильно. А вот сейчас подумал: Эль Яхве есть или все-таки нет? Я подлинника-то не читал, но кажется, склеить это с тем составители все-таки не рискнули. Яхве цеваот есть, Эль Адонай кажется есть...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]iad@lj
2011-01-02 12:49 (ссылка)
Google говорит, что да, выражение "Эль Яхве" встречается на нескольких сайтах, еще вроде не пораженных огнем небесным. Говорили ли так составители — отдельный вопрос.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]oldodik@lj
2011-01-02 14:45 (ссылка)
У Шифмана в переводах встречается сочетание "Бог Яхве". Выше Шифман говорит, что как Бог он переводит "Эль" и "Элохим". Так что, наверное, это оно и есть. Уж если Шифману не верить, то кому?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alon_68@lj
2011-01-02 09:08 (ссылка)
Тогда бы было "Эль Закусок" и "Эль Салатов"!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2011-01-02 09:14 (ссылка)
Эль Лисицкий...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alon_68@lj
2011-01-02 09:15 (ссылка)
И Эль Капоне.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2011-01-02 09:17 (ссылка)
Этот по-русски все-таки Аль (как и Пачино).

(Ответить) (Уровень выше)


[info]iad@lj
2011-01-02 09:19 (ссылка)
Кстати, первое словосочетание почти осмысленно: aile [эль] по-французски и есть ‘крыло’.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2011-01-02 09:22 (ссылка)
А ale (эль) по-английски и есть "пиво"!!!
Если б Остап узнал, что он играет такие мудреные партии и сталкивается с такой испытанной защитой, он крайне бы удивился. Дело в том, что великий комбинатор играл в шахматы второй раз в жизни.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]iad@lj
2011-01-02 09:29 (ссылка)
То есть ‘крылья к пиву’ по-нерусски будет «эль эль эль» (из французского, иврита и английского)? И ‘пиво к крыльям’ точно так же?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Шекли, конечно...
[info]vadim_i_z@lj
2011-01-02 10:25 (ссылка)
Первым с истерией справился мэр. Взяв себя в руки, он сказал:
– Ман, ман, ман ман.
Эта мысль мгновенно отрезвила остальных. Веселье стихло. С тревогой созерцали они далекое враждебное небо, и перед их глазами проходили события последних дней.
Наконец молодой Эрум спросил:
– Ман ман? Ман ман?
Несколько чиновников улыбнулись его наивности. И все же никто не смог ответить на этот простой, но жизненно важный вопрос. В самом деле, почему? Отважился ли кто нибудь хотя бы предположить ответ?
Эта неопределенность не только не проливала света на прошлое, но и ставила под сомнение будущее. И если нельзя было дать правильного ответа на этот вопрос, то не иметь вообще никакого ответа было невыносимо.
Молчание затянулось, и губы молодого Эрума скривились в не по возрасту циничной усмешке. Он довольно грубо заявил:
– Ман! Ман ман! Ман?
Его оскорбительные слова были продиктованы всего лишь поспешной жестокостью молодости; но такое заявление нельзя было оставить без внимания. И почтенный первый ольдермен выступил вперед, чтобы попробовать дать ответ,
– Ман ман, ман ман, – сказал старик с обезоруживающей простотой. – Ман ман ман ман? Май ман ман ман. Ман ман ман; ман ман. Ман, ман ман ман ман ман ман. Ман ман? Ман ман ман ман!
Вера, прозвучавшая в этих словах, тронула Эрума до глубины души. Его глаза неожиданно наполнились слезами. Позабыв об условностях, он поднял лицо к небу, сжал руку в кулак и прокричал:
– Ман! Ман! Ман ман!
Невозмутимо улыбаясь, старик ольдермен тихо прошептал:
– Ман ман ман, ман, ман ман.
Как ни странно, эти слова и были правильным ответом на вопрос Эрума. Но эта удивительная правда была такой страшной, что, пожалуй, даже к лучшему, что, кроме них, никто ничего не слышал.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]glasha_yu@lj
2011-01-02 10:14 (ссылка)
Вот уж поистине потомки мадам Курдюковой (де коляски, де кареты, де попы, дез оффисье). Я заберу, пример великолепный

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2011-01-02 10:15 (ссылка)
Если что, кафе называется "Эль помидоро"!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]iad@lj
2011-01-02 10:43 (ссылка)
«Говор по-херам, то есть где за каждым слогом приговаривают хер, достоин внимания разве по следующему событию: два братца, охотники до погулок, решились объясниться в присутствии отца по херам, но не искусились еще в этом деле и потому, приставляя по херу только пред каждым словом, а не слогом, один сказал: Хер-брат, хер-пойдем! Хер-куда? Хер-в кабак. К крайнему их изумлению, отец видно также знал говорить по-херам и, вмешавшись в беседу, сказал: А хер-кнут? и сыновья присели на лавку.»

(Ответить) (Уровень выше)


[info]zvantsev@lj
2011-01-02 10:30 (ссылка)
А как же "Эль Пиво" и "Эль Водка"?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vmel@lj
2011-01-02 12:24 (ссылка)
например, так:
http://vmel.livejournal.com/6279.html

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zvantsev@lj
2011-01-02 12:30 (ссылка)
Угу. Ну, испанский я знаю на этаком... улично-магазинном уровне. Вот, к слову:

— Hello, are you there?
— Yes, who are you, please?
— Watt.
— What's your name?
— Watt's my name.
— Yes, what is your name?
— My name is John Watt.
— John what?
— Yes.
— ?????? I'll call you again.
— All right. Are you Jones?
— No, I'm Knott.
— Will you tell me your name then?
— Will Knott.
— Why not?
— My name's Knott.
— Not what?
— Not Watt, Knott!
— What.....

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Схожая ситуация с французским
[info]vi_zet@lj
2011-01-02 13:16 (ссылка)
- We need your help!
- "We"?
- So, you agree!
- No.
- But you said "oui"!
- Yes.
- So you agree?
- No! I can't believe, that I flew thousands of miles for... Listen, I said "we" not as in "yes", but "we" as in "you"!

(Ответить) (Уровень выше)

© не знаю чей
[info]huzhepidarasa@lj
2011-01-02 13:43 (ссылка)
George: Condi! Nice to see you. What's happening?
Condi: Sir, I have the report here about the new leader of China.
George: Great. Lay it on me.
Condi: Hu is the new leader of China.
George: That's what I want to know.
Condi: That's what I'm telling you.
George: That's what I'm asking you. Who is the new leader of China?
Condi: Yes.
George: I mean the fellow's name.
Condi: Hu.
George: The guy in China.
Condi: Hu.
George: The new leader of China.
Condi: Hu.
George: The Chinaman!
Condi: Hu is leading China.
George: Now whaddya asking me for?
Condi: I'm telling you Hu is leading China.
George: Well, I'm asking you. Who is leading China?
Condi: That's the man's name.
George: That's who's name?
Condi: Yes.
George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of China?
Condi: Yes, sir.

George: Yassir? Yassir Arafat is in China? I thought he was in the Middle East.
Condi: That's correct.
George: Then who is in China?
Condi: Yes, sir.
George: Yassir is in China?
Condi: No, sir.
George: Then who is?
Condi: Yes, sir.
George: Yassir?
Condi: No, sir.
George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China. Get me the Secretary General of the U.N. on the phone.

Condi: Kofi?
George: No, thanks.
Condi: You want Kofi?
George: No.
Condi: You don't want Kofi.
George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. And then get me the U.N.
Condi: Yes, sir.
George: Not Yassir! The guy at the U.N.
Condi: Kofi?
George: Milk! Will you please make the call?
Condi: And call who?
George: Who is the guy at the U.N?
Condi: Hu is the guy in China.
George: Will you stay out of China?!
Condi: Yes, sir.
George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N.
Condi: Kofi.
George: All right! With cream and two sugars. Now get on the phone.

(Condi picks up the phone.)

Condi: Rice, here.
George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. Maybe we should send some to the guy in China. And the Middle East. Can you get Chinese food in the Middle East?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]_kum_@lj
2011-01-02 17:26 (ссылка)
-- Моя фамилия Пук.
-- Как?
-- Не Как, а Пук!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zvantsev@lj
2011-01-02 17:33 (ссылка)
- Уху! - воскликнул Учитель с тревогой. - Это был зверь пицзецы. Его появление в мире всегда предвещает наступление суровой эпохи Куй. А столь большие пицзеци приходят лишь накануне самых ужасных потрясений!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]putja@lj
2011-01-02 11:05 (ссылка)
почему-то хочется сказать эль язЫки.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2011-01-02 13:23 (ссылка)
Злые языкИ страшнее пистолета.
А эль язЫки страшнее базуки...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vmel@lj
2011-01-02 12:17 (ссылка)
Знаменитый художник Эль-Греко
Проезжал эль-мостом чрез эль-реку
И, увидев эль-рака,
Не вступил с ним в эль-драку,
Ибо в жизни немного кумекал.

(с) [info]anatbel@lj

(Ответить)


[info]arno1251@lj
2011-01-02 13:16 (ссылка)
Мучо де баблосос!

(Ответить)


[info]zhenyok@lj
2011-01-02 13:56 (ссылка)
мда, у нашего "иль патио" эта идея все же более тонко была реализована =)

(Ответить)


[info]alex1969@lj
2011-01-02 14:01 (ссылка)
Любят же переводчики поиздеваться над простым народом...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2011-01-02 18:12 (ссылка)
Здесь, кажется, без переводчиков обошлись...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]wattruska@lj
2011-01-02 17:58 (ссылка)
Эль это ж напиток такой, вроде пива:))
Надо было назвать кафе Эль Бульба!!!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2011-01-02 18:11 (ссылка)
Самогон в наших краях зовут Коньяк "Три бульбочки".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_pro_fed@lj
2011-01-03 13:24 (ссылка)
Taras de las Papas!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ex_pro_fed@lj
2011-01-03 13:22 (ссылка)
Ла бульба

(Ответить) (Уровень выше)