Fri, Jan. 25th, 2008, 05:55 am
Лингвистическое.

Сейчас вот от делать нефиг думаю, какие в европейских языках есть заимствования из японского. Чтоб сузить круг поиска, думаю исключить те, которые прочно привязаны к каким-то историческим и культурным явлениям, не имеющим значения вне собственно Японии. И всё равно получается изрядно - всякие сакэ, суши, тамагочи, кавай, хентай, ниндзя, самураи, катаны, шурикены... Я не знаю, слово аниме - японское по происхождению или нет? Ну, в любом случае, название жанров аниме - точно японские. Ещё вот недавно начало входить во все языки новое слово - корочи, кажется. Означает "смерть от работы". Короче, очень много японских слов, которым в европейских языках не нашлось аналогов и пришлось их заимстсвовать вместе с соостветствующими понятиями.

А вот из русского я знаю только три таких слова, которые вошли во все европейские языки - vodka, pogrom и gulag. По-моему, это что-то да говорит о нашем народе и его богатой культуре. Надо подумать.

Fri, Sep. 7th, 2007, 01:58 am
Ещё из криптолингвистики.

Русское (или украинское, или козацкое) слово "шашка" произошло от древнеегипетского [саш], что означает "писец" %)

zSA1

Wed, Sep. 5th, 2007, 03:06 pm
Эзотерическая лингвистика.

Сегодня в столовке разговаривал с однокашниками, и что-то как-то речь зашла о происхождении слов. В частности, о происхождении слова "шкипер" (skipper). Кто-то догадался, что слово голладского происхождения, да и вообще слово шкип - голландское. "Нет", - говорю, - "оно албанское".
Тонкой иронии никто не понял %)
А вот сейчас думаю, что надо было ещё сказать, что само слово "ирония" - осетинское. Просто чтобы посмотреть на реакцию %)

Fri, Aug. 10th, 2007, 03:04 am
К языковому вопросу.

Сто лет, кажется, не писал в ЖЖ. Даже соскучился.
Вот, тут меня часто справшивают, сколько в Окленде русских. Так вот, могу прямо сказать - не знаю. Здесь у русскоязычных нет какой-то единой среды, каждый как бы сам по себе... Но русскую речь на улице периодически слышу.
Правда, чаще не речь, а матюки всё больше. Вообще, что за народ - ходят по улицам и матюгаются. Думают, никто их не понимает. Ага, щаз.
Если честно, не понимаю я этого. Нет, иногда выругаться от избытка чувств, там, или чтобы подбодрить себя в какой-нибудь сложной ситуации, или вообще когда это в тему - это нормально. Но разговоривать матюками через слово?
Вы как хотите, а я так думаю - если не можешь связать двух слов без того, чтобы упомянуть чью-то мать - нефиг куда-то ехать. Сиди в своей маскве, или где там вас таких делают, и не выёбывайся. Нафига, спрашивается, приезжать в Новую Зеландию для того, чтобы там материться?
Ведь неприятно же, ей богу - ходишь по улице, хочешь услышать родную речь, а слышишь только "бля сука, бля, ёб твою мать"...

Thu, Jul. 12th, 2007, 02:06 am
Random news.

Вот, наконец-то добрался до ЖЖ. Раньше всё было не до того. За последнее время произошло не то что бы очень много всего, но как-то набор всяких малозначительных мелочей сложился довольно позитивно (для меня). Даже депра куда-то пропала. Прям непривычно - сижу и не думаю: "Когда же я, наконец, сдохну?" %)

Вчера был у товарища Брюса - если кто читает мой блог, то вспомнит, что я этого персонажа упоминал неоднократно. Для остальных напомню, что это такой весьма колоритный оклендский товарищ, анархист, коллекционер фильмов на бобинах, член Hand Printers Association - организации фриков, печатающих разные вещи на ручных печатных станках позапрошлого века, изобретатель вымышленных стран, изготовитель artistamps - не знаю, как по-русски, типа "почтовые марки как произведения чистого искусства" итп.
Я печатал стикеры у него на печатном станке. К слову, свой последний пост про "доктора Смерть" писал как раз от него. Пока писал, думал, что ж так как-то дискомфортно? Потом допёрло, что у него ведь на компе на клаве нет русских букв. Оно и естественно, он ведь не русскоязычный %) Но дошло только тогда, когда я пост уже допечатал. То есть, мне русские буквы, обозначенные на клаве, нужны скорее психологически, а так я могу и вслепую печатать...

Короче, печатал я у него стикеры, и в процессе заговорились с ним за египтологию. Он, оказывается, помимо прочих его странностей, ещё и Ph.D по египетской филологии. Он дал мне почитать офигенную книжку по египетскому языку и письменности: Egyptian Grammar: Being an introduction to the study of hieroglyphs, sir Alan Gardiner, 1957.

Офигенная книга, читал вчера до 7 утра.

Кстати, о товарище Брюсе - оказывается, о нём есть реально целая статья в англовики:
http://en.wikipedia.org/wiki/Bruce_Grenville
В ней говорится, правда, только о том, что он делает artistamps, придумал страну Occussi-Ambeno и нашёл утеряную серию сериала Dr.Who на распродаже в Напиере. Притом, что Occussi-Ambeno - как раз одна из немногих стран в ICIS, которую придумал НЕ Брюс %)

А ещё я сегодня, выходя из общаги, наткнулся на картонную коробку со здоровенной надписбю маркером FREE. Ну, раз free, надо заглянуть %) Обнаружил там некоторое количество неплохих книжек:

На случай, если кому непонятно, снизу вверх:
Linear algebra and its applications - книжка по линейной алгебре
Оксфордский английско-китайский словарь
Французская книга анекдотов за 2004 год
Книжка-введение в историческую геологию
И на верху - комикс Dragon Quest на тайском, кажется.

Аллах его ведает, зачем он мне был нужен, но решил в качестве бонуса забрать %)

А ещё вчера ночью в Окленде был мощный шторм. То есть, в самом Окленде он был, говорят, не такой мощный, как к северу, но всё равно довольно сильный. И сегодня город просто усеян обломками зонтов. Серьёзно - пока шёл сегодня от Некрополиса - местного рассадника анархической заразы по адресу 193a Symonds St. - до своей общаги, видел штуки 4 сломанных зонта. Жаль, фотика с собой не было, было бы прикольно сфоткать %)

Mon, Jun. 25th, 2007, 10:21 pm
Из чукотского букваря.


полностью

Sat, Jun. 2nd, 2007, 02:58 pm
SCIM

Наконец-то догадался, как завести scim под убунтой. Спасибо индусам, помогли. Всего-то и надо было создать в /etc/X11/Xsession.d/ файл 75scim и в него прописать:

export XMODIFIERS="@im=SCIM"
export XIM_PROGRAM="/usr/bin/scim -d"
export GTK_IM_MODULE=scim
export QT_IM_MODULE=scim

Перезапустить иксы и всё, можно писать со сцима куда угодно. Несложно ведь, мог бы и сам догадаться...

OMG, I can really type Japanese!
東京わ日本の州都です…
Блин, сказать, что мой японский оставляет желать лучшего - это было бы мне большим комплиментом.

Кстати, в опере не работает, и в КДЕшных прогах тоже - наверное, надо поставить scim-qtimm или что-то в этом роде.
Теперь осталось поставить поддержку m17n и опробовать в действии таблицы, созданные [info]cgem@lj.

Wed, Apr. 18th, 2007, 10:47 pm
Te reo Māori.

В приступе своей нездоровой библиофилии купил сегодня самоучитель языка Маори и словарь. Понемногу начинаю изучать.
Вообще, это довольно простой язык. Немного странный для европейца, но простой. Без падежей, более-менее основоизолирующий, с ограниченым лексиконом, сравнительно небольшим количеством пред/послелогов и более-менее фиксированными грамматическими конструкциями.
Вот некоторые фразы моего собственного составления:

He aha a Ākarana? - Что такое Окленд?
He tāone a Ākarana - Окленд - это город.
He tāone nui a Ākarana - Окленд - это большой город.

He manu kakama a kea - Кеа - умная птица. (это может означать как конкретного кеа, так и кеа вообще)

Можно то же самое сказать по другому, как бы с эмфазисом конкретного субъекта:
Ko te kea te manu kakama - Кеа (конкретный) - умная птица.

Te rākau nui a kauri - Каури - большое дерево.
Ko te kauri te rākau nui - Каури (конкретный) - большое дерево.
Ko nga kauri nga rākau nui - Каури (мн.ч) - большие деревья.

Если нужно сказать без существительного, то прилагательное превращается в глагол - как в Эсперанто (и в Вульгаршпрааке, хаха %)) - и приобретает глагольный префикс ka.
Ka nui nga kauri - Каури - большие.

Ещё тут довольно забавная система указательных частиц (хотя до кавказских языков, конечно, далеко)
Ka nui te kauri nei - Этот (находящийся рядом со мной) каури - большой.
Ka nui te kauri na - Этот (находящийся рядом с тобой, но далеко от меня) каури - большой
Ka nui te kauri ra - Тот (находящийся достаточно далеко от нас обоих) каури - большой

Ko te whare nei te kura - Это (находящееся рядом со мной) здание - школа.

Ka haere te tangata ki Aotearoa - Человек идёт(едет) в Новую Зеландию.
Ka āki te tangata i te kurī - Человек бьёт собаку.

Ka inu te tangata i te wai - Человек пьёт воду
Ka inumia te wai e te tangata - Вода выпита (только в настоящем времени - пита, испиваема, не знаю как сказать по русски) человеком.

Ну и для, так сказать, простоты усвоения - список использованных слов.
Ākarana - Окленд
tāone - город (судя по всему, заимствование из английского town)
nui - большой
manu - птица
kakama - умный
kea - кеа
rākau - дерево
kauri - каури
whare - дом
kura - школа
tangata - человек (или мужчина? на английский переводится просто как man, и я не знаю, какое из двух значений принимает это слово - или в маори это одно и то же, как во многих других "сексистских" языках?)
haere - идти
Aotearoa - Новая Зеландия
āki - бить
kurī - собака
inu - пить
wai - вода

Так что вотъ. Думаю, какие бы ещё простые фразы посоставлять %)

Tue, Apr. 17th, 2007, 12:38 pm
О гибкости английского языка.

У нас в общаге на каждом этаже есть такой студент, который отвечает, чтобы там везде была чистота и порядок и всё такое. Эта должность называется Room Assistant (RA) и за неё, вроде бы, даже чего-то платят. Ну не суть.
А внизу висит типа плокатег, на котором каждый из RA поместил небольшой рассказ о себе. В одном из них моё внимание привлекла такая фраза: "Hello, I'm Kyle! I study business and love sports".
Первая мысль была: Мда, конечно я слышал, что тут студентов чему только не учат, но не до такой же степени %)

Mon, Mar. 26th, 2007, 09:49 pm
Вульгаршпраак v. 2.0

Итак, мой проект с понтом дела искусственного языка Вульгаршпраак, приостановленный прошлым летом из-за ментовской атаки на место моего проживания, таки не был заброшен. Пусть многие наработки были утрачены вместе с винтом от моего компа, но, как говорится, It's all in my head. Недавно я сделал что-то типа того, что в хакерских кругах называется rewrite from scratch. Язык от этого стал даже лучше, то есть, ещё более вульгарным всеобщим. %)
Вот, так сказать, введение. Всё понятно без перевода, правда ведь?

Интродүк предйава Вульгаршпраакпри.



Вульгашпраакна эльдуматибылйу дабы солвцу проблемна промежнарод комуникыджде. Оэнна инсталлбылйу мульта фичалер да словеслер дифер шпрааклерэль. Тво һелппотомйет алиульлераль лөрнцу она. Зо квам чву чяловеклер она финлөрнпотомйет, чву али шпрааклер утильлөсвердпотомйут, чвулер вульгаршпраакче гуторитипотомйут дык. Твель проблем комуникиджде диферофонлерпромеж солвынтвердпотомйет. Зо чвулер мүссәнщазйут она эклөрнцуицу, дык иначе гуторитицу көннәнбупотомйут. Малоопосля тут чяловекарь вульгаршпраакче промежкомуникыджадпотомйет, таки твулер, кву твона хотетибупотомйут, тутче
комуникцу силыматибупотомйут.

Вульгаршпраак ингесимпла шпраакэтойет. Одначе лөрницу она фацилобыкйет, дык преска вуайн народан або шпраакофон көннәнобыкйет троверцу фамильйяр фичалерна вульгаршпраакисса. Вульгаршпраакисса мульта фичалер экзистэтойет мульта шпрааклерэль, амба натүр да артифакт уанлерэль. Ыгземпәлче, оисса экзистэтойут мульта казалер, кву девенэтойут рүс, чалдон, суоми да эсперанто шпраакэль. Словеслер також девенобыкйут дойчэль, инглишэль, йиддишэль, ноххчиэль, романиэль, ксврансезэль, польскэль, швенскэль да килька али шпрааклерэль. Граматик иматиэтойет килька түрк фичалерна, да також эсператно уанлерна, одначе нек түрк нек эсперанто уаналь адзинакабуэтойет. Кредибущазйу, ке нун ву экзистант шпраак симиль граматикна иматищазйет, о тутче артефактщазйет дык. Я пенибылйу крецу тутче артефакт граматикна, дабы нускву пөпәл преференцна эй-иматипотомйет.

Экзистэтойут тхуй типлерта звукде - пявучлер да созвучлер. Альфабет вульгаршпраакзэз иматиэтойет дзесят пявучлерта:
а о у ы э
я ө ү и е
Також экзистэтойет "тхуйонпявуч" шва (ә), кву тутче ингекомпренебл звукщазйет.
Таки созвучлер мультаэтойут:
б в г ҕ д ж з й к л м н п р с т ф х һ ц ч ш щ
да також мульталер олерэль көннәнэтойут молавердцу. Твопор олерпост нунаобыкйет метицу мола сигнална (ь).

Акцент падайобыкйет ласта слогаль руутде ежель руут финыджщазйет созвучпер або предласта уаналь ежель о финыдж пявучпер. Одначе шва нусквам акцентна иматиэтойет да пявучаз щитаццабуэтойет. Мульта суффикслер, квель -ант-, -ынт-, -онт-, -уль-, -арь-, -эрь-, -ист-, -ыг-, -ыдж- да килька али ыньслог суффикслер руутерьаз щитаццаэтойут да акцент иматиобыкйут. Одначе килька али ыньслог суффикслер, квель -ын-, -ыч- да -верд-, суфикслер иматиант многайоб ыньол слоглерта, да також дифер вербзэз да ноунзэз граматик суффикслер да каза финажлер акцентна акцептибуэтойут. Ежель словес компликщазйет да консистщазйет мульта руутлерде, чву руут мүссәнэтойет апарт акцентна иматицу. Лонг суфикслер да финажлер бихейвобыкйут тутче руутлераль адзинакаче.

Подробойоб граматикпри я квомнитьопосля шкрябпотомйу, мультана нунащазйет пришкрябцу дык. Таки нун думатищазйу, ке чвулер компрентокайут, ке вульгаршпраак оченно карасо шпраакэтойет.

Fri, Nov. 24th, 2006, 07:57 pm
Еврейская поэзия

Благодаря [info]ilya_verhovsky@lj у меня оказались два блестящих образца сабжа. Мне кажется, этим надо делиться

Шике (Овсей - в русских переводах) Дриз: "Высокое дерево, красивое дерево, крепкое дерево".

Read more... )


Ицик Мангер. Дровосек. Песня.
Read more... )

Sat, Oct. 21st, 2006, 01:54 am
Очередная компьютерная заморочка.

В винде есть удобная прога - Tavultesoft Keyman. Она позволяет устанавливать всякие клавиатуры, которые работают во всех без исключения программах, хоть в блокноте, хоть где. В Линуксе заявлена альтернатива - KMFL, что есть гут. Плохо, что она не работает с компилёнными файлами раскладок от кеймана, её раскладки приходится компилить отдельно - а для этого приходится добывать или заново писать сырцы. Кроме того, проект запущен, судя по всему, недавно, и готовых файлов раскладок для него нет...

Tue, Oct. 3rd, 2006, 06:17 pm
Сибирская вики.

http://ru-sib.wikipedia.org/wiki/Головна_сторонка
Несмотря на упорную москальскую оппозицию, википедия на сибирском языке таки открыта!