Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kassian ([info]kassian)
@ 2006-01-17 04:40:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:lang

Мысли по прочтении одной современной грамматики: E.Maslova. Tundra Yukaghir. 2003
После бурных (и достаточно показательных) обсуждений о том, какова должна быть методология лингвистики, каковы цели лингвистики, и вообще разговоров на подобные как бы отвлеченные материи (см. здесь и здесь) я ознакомился с конкретным примером методологического подхода, отстаиваемого моими оппонентами.

Это книга: Elena Maslova. Tundra Yukaghir. München: LINCOM EUROPA, 2003 (Languages of the World/Materials 372).

Было выбрано именно это сочинение, т.к. у меня есть основания полагать, что многие из участников наших теоретических дискуссий (см. ссылки выше) считают его качественным лингвистическим продуктом и готовы утверждать, что подход Елены Масловой к грамматическому описанию правилен.

Полный pdf файл монографии (кроме титульных полос) доступен на странице автора.

Объем книги -- 105 стр. Т.е. это не грамматика тундренного диалекта юкагирского языка, а именно грамматический очерк или обзор, что и сказано в издательской аннотации: "grammatical overview of Tundra Yukaghir". Причем это первая попытка грамматического описания тундренного юкагирского сделанная не на русском языке (из аннотации: "The book constitutes the first grammatical overview of Tundra Yukaghir to be published in English").

Книгу можно разделить на три содержательные части:
a) Введение (общие сведения о Ю.я.). Стр. 1--2. Т.е. 2 страницы.
b) Фонологическое описание с элементами фонетики и морфонологии. Стр. 3--5. Т.е. 3 страницы.
c) Синтаксические и морфологические исследования. Стр. 6--79. Т.е. 74 страницы.


До сего момента я не обладал никакими знаниями о юкагирском языке и его диалектах. Таким образом эксперимент по ознакомлению с юкагирским языком посредством грамматического очерка Елены Масловой представляется достаточно чистым.

Ниже собственно мои вопросы и соображения, возникшие по прочтении очерка.
NB: Это никоим образом не формальная рецензия. Просто некоторые пункты, показавшиеся мне содержательными, изложенные в неформальном стиле.


Введение (общие сведения о Ю.я.). Стр. 1--2

1. Кроме двух ныне существующих диалектов (тундренного и колымского), никак не упомянуты вымершие омокский и чуванский, фрагментарно известные из записей XVIII--XIX вв. и предположительно относящиеся в Ю.я. (При этом введение касается даже глоттохронологической проблематики Ю.я.)



Фонологическое описание с элементами фонетики и морфонологии. Стр. 3--5

2. Никак не комментируется отсутствие в таблице вокализма фонемы "шва" (выделяемой некоторыми другими исследователями). Возможно, что фонологически это правильно, но минимальные пояснения необходимы.

3. Ударение упоминается только один раз и вскользь (там, где речь идет об аллофонической дифтонгизации долгих гласных "под ударением", с.3). Каковы принципы акцентуации и каков фонологический статус ударения остается неясным.


4. Автор зачем-то вводит в свое сжатое описание понятие "слог".
Я должен заметить, что "слог" -- вообще ненужное и паразитное понятие для лингвистического описания большинства языков. То, что описывается при помощи "слога", обычно прекрасно описывается и в терминах CVCV#. Т.е. "слог" не нужен и можно не "мучаться" с формализацией этого понятия (достаточно понятия "слогообразующая фонема/аллофон"). (Исключения составляют т.н. слоговые языки типа китайского, где понятие слога полезно при морфологическом описании.)
Традиционное выделение слога -- это как раз пример такой бессмысленной классификации, т.е. классификации без цели, которая упоминалась в наших методологических дискуссиях (см. ссылки выше).

Однако Е.Маслова выделяет слог и вот что из этого получается (мои пп. 5--6 ниже).


5. Вверху с.4 автор перечисляет четыре возможных типа слогов: V, CV, VC, CVC.
Однако буквально внизу этой же полосы автор упоминает еще один тип: CVCC (нужный при описании конечных консонантных кластеров)!


6. Автор без сомнения претендует на то, что фонологические (/морфонологические) чередования, упоминаемые на с.4--5, можно описать в терминах этих самых слогов. Однако уже в группах примеров (5)--(6)--(7) автор отходит от понятия слога и оперирует терминологией CVCV#.


7. На с.4 Елена Маслова формулирует следующее фонологическое правило: звонкие шумные запрещены в конечнослоговой позиции (т.е. в начале кластера или на конце слова. -- А.К.) и переходят в сонанты таким образом:
d > n
d’ > n’
g > w

Это группа примеров (4).

У читателя сразу возникает вопрос, а что происходит с остальными шумными (перечисленными автором в таблице консонантизма выше). Речь идет о b и h. В описании Крейнович 1982 мне удалось найти пример на переход b+n > mn. Т.е., видимо, сегмент b ведет себя в соответствии с правилом Масловой, но непонятно, почему он не был упомянут. Поведение же h мне осталось неясным.


8. Несмотря на категоричную формулировку Масловой (см. мой п.7), в Крейнович 1982 находятся примеры и на переход d# > t# (т.е. в ауслауте). Таким образом упоминаемый автором переход d# > n# -- явление морфонологическое, а не фонологическое!


9. Несмотря на категоричную формулировку Масловой (см. мой п.7), в Крейнович 1982 находятся примеры и на переход t’+r > n’r. Т.е. сонантизируются не только звонкие, но и глухие шумные (по крайней мере в каких-то случаях).


10. На с.4--5 автор упоминает ауслаутные консонантные кластеры. Позиции их появления Маслова формулирует в морфологических терминах (перечисляя грамматические формы, где конечные кластеры возможны). Таким образом читатель должен предположить, что в других грамматических формах аналогичные кластеры элиминируются (путем гласной эпентезы).
Однако если посмотреть на примеры, приводимые автором, то можно выдвинуть гипотезу, что правило об ауслаутных консонантных кластерах формулируется фонологически. А именно так: в ауслауте возможны кластеры вида jl и Ck, а остальные кластеры разбиваются вставным гласным. Я не уверен, что это именно так, но контрпримеры мне на глаза не попались.



Синтактико-мофологические разделы. Стр. 6--79

11. Я не смог выяснить, какие грамматические классы или синтаксические части речи выделяются в Т.д.Ю.я. В эксплицитном виде, кажется, они не перечислены.
Возможно, эту информацию получается вычленить из книги, но для этого надо прочесть ее всю, что опять же усложняется отсутствием начальных формальных посылок.

12. Кажется, нигде не перечислено, какими категориями (словообразовательными, словоизменительными) обладает глагол. Читатель будет вынужден составлять эти списки и таблицы самостоятельно по прочтении всей книги.

13. Полная структура глагольной словоформы нигде не эксплицирована (хотя частичная схема и приводится "в глубине" глагольной главы, на стр.17).

14. Не все сокращения перечислены в списке в начале книги (стр. vii--viii). Например, там отсутствуют сокращения "SN" и "ON", употребляющиеся в таблицах на стр.18.

15. Таблица падежей приводится, хотя помещена она в необычное место: посередине главы про имя, внутри подраздела про один из падежей -- стр.52.



Итоговые соображения

Стиль данного грамматического очерка -- максимум примеров (с грамматико-синтаксическим разбором), минимум таблиц, схем и списков.

Подытоживая, могу сказать, что фонологическая (/морфонологическая) часть отличается краткостью и неполнотой.
А что касается синтактико-морфологической части книги, то у меня сложилось впечатление, что это не грамматическое описание, а скорее использование Т.д.Ю.я. как полигона для проверки/верификации некоторой синтаксической теории, которой в данный момент придерживается автор.

Скорее всего, данный очерк должен предназначаться коллегам автора -- специалистам по синтаксической теории, которой придерживается автор. Причем желательно, чтобы читатель уже заранее, перед ознакомлением с этой книгой имел какое-то содержательное представление о юкагирской грамматике (т.к. автор регулярно использует те или иные понятия задолго до того места в тексте, где они определяются/объясняются).



P.S. Я понимаю, что книга Елены Масловой -- это краткий очерк, а не полная грамматика. И понимаю, что монография вышла в некоторой серии (LINCOM EUROPA. Languages of the World/Materials) и таким образом серийный формат наложил определенные ограничения на авторский текст.
На оф. сайте издательства перечислены требования к рукописям. Основное требование касается объема: максимум 120 стр. Однако устранение перечисленных мной выше недостатков вряд ли бы сильно увеличило объем авторского текста (не говоря о том, что книга Масловой составляет всего 105 страниц, а не лимитированные 120).
Конечно, необходимо предположить, что существуют и дополнительные издательские требования, оговариваемые с автором лично. Однако вряд ли, что LINCOM EUROPA запрещает (или не рекомендует) своим авторам грамматик, скажем, давать хотя бы какую-нибудь частеречную классификацию или перечислять в эксплицитном виде грамматические категории и указывать, какие из них словообразующие, а какие словоизменительные, и под.‎


UPD. Развернуть весь этот топик можно ссылкой: http://ljplus.ru/threader/threader.php?http://kassian.livejournal.com/11718.html

UPD2. Некоторые отголоски финала дискуссии: http://nevmenandr.livejournal.com/329797.html



(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)

№1 (начало)
[info]kassian@lj
2006-07-25 23:10 (ссылка)
Уважаемый ЯТ.

> Всерьез я писал или нет,
> совершенно ясно из моих реплик.

Лично мне было ясно, что всерьез. И сейчас мне тоже ясно, что бОльшая часть вами написанного -- написано всерьез.
Скажем, по всей видимости, и [info]sergej_krylov@lj'у тоже было это ясно, иначе [info]sergej_krylov@lj не стал бы столь подробно и методично отвечать на ваши тексты.

Я понимаю, что теперь, когда нашелся человек ([info]sergej_krylov@lj), не пожалевший своего времени на подробные анализ ваших текстов и на подробные ответы, проще всего обратить всё в шутку, отказавшись от своих слов.
Мне не хочется думать, что вы можете поступить таким образом, но как иначе вы прикажете вас понимать?

В этом топике (и в соседнем) вы сделали _очень_ большое число сильных утверждений (частично замаскированных в пресупозиции). [info]sergej_krylov@lj и в меньшей степени я вычленили некоторые из ваших утверждений и попросили вас ответить на связанные с ними вопросы.
После нескольких ответов, которые потянули за собой новые вопросы (т.к. в ваших ответах также содержались достаточно сильные утверждения) вы говорите, что я вас обидел и отказываетесь от дальнейшей дискуссии (не преминув снова оскорбить меня, и на этот раз сильнее, чем в предыдущие разы).

Вот ваш последний пост из данного топика -- ответ [info]sergej_krylov@lj'у:
Дорогой Оппонент, на всякий случай имей в виду, что в kassian я сейчас заглядываю в последний раз. Т.е. если я на какой-ниб. прямой вопрос не отвечу, это не по невежливости.

Я должен отметить, что во-первых, вы не ответили и на бОльшую часть четко сформулированных вопросов, заданных ранее; во-вторых, ничего такого, на что можно было бы столь сильно обидеться, в моем предыдущем комментарии не содержится. Напротив, скорее ваши собеседники должны были бы обидеться на вас, т.к. было совершенно очевидно, что ваши собеседники (я и [info]sergej_krylov@lj) всё это время отвечали вам на полном серьезе, а вы после всего заявляете, что писали "просто так" и не всерьез.
Я же всего лишь попробовал эксплицитно прояснить этот этический момент.


Теперь по пунктам.

> Вы, конечно, можете притвориться,
> что этого не видите,
> с наивной целью "уловить в слове".

Если вы о том, что всё написанное вами до сих пор -- шутка и на самом деле вы так не думаете, то я без притворства говорю, что принимал и продолжаю принимать все ваши посты за чистую монету.
Что до цели "уловить в слове", то у вас очень странные представления о моих целях. Тогда в этой же цели надо обвинить и [info]sergej_krylov@lj (чего впрочем вы почему-то не делаете), т.к. [info]sergej_krylov@lj поймал вас, по вашему выражению, "в слове" значительно больше раз, чем я.

В этом топике вам попались оппоненты, которые умеют внимательно читать чужие тексты и понимать, когда собеседник совершает логическую подмену и т.п. Личные обиды, уязвленное самолюбие и попытки "уловить в слове" здесь ни при чем.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: №1 (начало)
(Анонимно)
2006-07-26 02:04 (ссылка)
Ну хорошо, еще раз, последний, я надеюсь.
Тексты все открыты, любой может прочитать и самостоятельно увидеть, кто занимается подменами и искажением чужой позиции. Давайте исходить из предположения, что читатель дискуссии - не дурак и сам увидит все, что нужно.
Дураком я и Вас не считаю и никогда не называл. Если Вам так передавали, это неправда. Так же как и мои устные суждения об А.К.П., достигая ее ушей, могли творчески обогащаться переносителями. Кстати, спасибо за эту полезную информацию. Избавляет от множества иллюзий. ЯТ

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: №1 (начало)
[info]kassian@lj
2006-07-26 06:34 (ссылка)
Уважаемый [это не только фигура речи] ЯТ,
я надеюсь, что, несмотря на горячность с обеих сторон, каждый из нас сохранил профессиональное уважение к оппоненту и эти онлайн дискуссии если и скажутся на наших профессиональных отношениях, то не так сильно как могли бы, т.е. несоразмерно накалу страстей.

В качестве уточнения-покаяния должен признаться, что слова "много раз" во фразе [...] до А.К.П. эти ваши слова много раз доходили являются гиперболой. Я не знаю сколько раз. Возможно, что малое число раз.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: №1 (начало)
[info]sergej_krylov@lj
2006-07-26 08:36 (ссылка)
На мой взгляд, цитата из Окуджавы "А.П.Чехов однажды заметил...", приведённая не просто в одной из реплик, но вынесенная именно в заголовок и по этой технической причине повторённая много раз в "шапках" дальнейшей цепочки ответных реплик, приведена была не случайно и вынесена в заголовок тоже не случайно.

(Гипотезу о том, что эта цитата является вся в целом простой опиской, приходится с самого начала отвергнуть как маловероятную. Тем более что в этом случае она была бы автором первого поста вскоре ликвидирована "как тематический заголовок" техническими средствами. Например, так: вместо технического "ответа" на релику с этим заголовком сочиняется технический "оффтоп", содержательно являющийся ответом на предыдущую реплику с этим заголовком, или технический ответ на одну из предыдущих реплик без этого заголовка, являющийся содержательным ответом на реплику с этим заголовком. Ничто из перечисленного, насколько я нпонимаю, не производилось.)

Итак, цитата из хорошо известного стихотворения Окуджавы. Спрашивается, о чём это стихотворение?

Чтобы ответить на этот вопрос, достаточно создать частотный словарь употребляемых в нем слов. Эффективным методом выяснения того, о чём написан некоторый текст, является просмотр "верхушки" этого частнотного словаря. Самым частым существительным в указанном стихотворении является существительное "дурак" (в разных грамматических формах). Оно встречается в тексте этого стихотворения 5 раз (длина стихотворения - 20 строчек, т.е. 5 строф). Отсюда прямо вытекает контекстуальная ассоциация, несомая первой строчкой этого стихотворения. Таким образом, подтекст заголовка примерно такой: "А теперь поговорим о дураках..." или "а теперь поговорим, как это ни противно, с дураками...", или "а теперь ответим, как это ни унизительно, на реплики дураков...".

Думаю, что основной адресат полемических реплик ЯТ - kassian - воспринял эту аллюзию на свой счёт. И воспринял ровно потому, что по законам коммуникации (в силу действующих "постулатов Г.Грайса"), согласно которым любой текст априорно интерпретируется получателем по умолчанию как связный (осмысленный), понял роль этой цитаты как инвективу "дурак", направленную по своему адресу.

Нельзя сказать, чтобы та интерпретация, которую придал реплике ЯТ kassian, была единственно возможной в данном контексте. В принципе её можно толковать слегка иначе: вспомним, что в тексте Окуджавы из 5 вхождений существительного "дурак" больше половины (а именно, 3) вхождений стоят во множественном числе ("дураки"). Тогда референция инвективы оказывается коллективной: "дураками" при таком прочтении следует считать некое множество "единомышленников kassian'а". Тогда встаёт новый вопрос, кто же это такие. Ведь kassian начал свой топик горькими сетованиями на некое одиночество, на то, что, мол, профессиональные филологи вымирают с такой быстротой, что скоро их вообще не останется... и т.п. Но если мы прочтём внимательнее текст всей цепочки реплик kassian'а, то можно увидеть, что для него авторитетными именами являются, в частности, В.В.Иванов, А.А.Зализняк, А.К.Поливанова (и, возможно, ещё несколько человек). Вот по отношению к этому множеству естественней всего и прочитывать референцию инвективы о дураках, прочитываемой в приводимой уважаемым ЯТ цитате из Окуджавы. Правда, "стаей" (по терминологии Окуджавы) по смыслу можно назвать только коллектив (школу), а не множество "одиночек", значит референция понятия "стая" должна пониматься как коллективная. (Сам ЯТ на это обстоятельство потом специально намекает, смутно упоминая "парадигму", популярную в 1950-е - 1980-е гг. - имея в виду, видимо, судя по контексту, ОСиПЛ-овцев первых выпусков - примерно с 1965 до 1982 г. и некоторое количество их идейных лидеров "поколения 1950-х", насколько я могу реконструировать мысль ЯТ).

(Ответить) (Уровень выше)

Re: №1 (начало)
[info]sergej_krylov@lj
2006-07-26 08:37 (ссылка)
Возвращаясь к стихотворению Окуджавы, вспомним его 6-ю строчку: "Впереди - главный во всей красе...". Интересно понять (методом "реконструкции" концепции ЯТ по её косвенному воплощению в аллюзиях его реплик), кого ЯТ считает "главным дураком во всей красе". Тут возможны варианты:

1) А.С.Касьян?

ЗА: "главный" можно интерпретировать в смысле "инициатор ЖЖ-дискуссии".

ПРОТИВ: никакой "школы" он не создал.

2) А.К.Поливанова?

ЗА: наличие неформальной "школы" (правда, очень немногочисленной) и "лидерский" стиль поведения внутри этой "школы".

ПРОТИВ: практически никаких аргументов. Таким образом, А.К.Поливанова - самая вероятная гипотеза.

3) А.А.Зализняк?

ЗА: (а) неоднократное упоминание РИС (а также ААЗ лично) в качестве "идейного источника" неформальной школы "сторонников точности" как оппонентами (ЯТ), так и "пропонентами" этой школы (АКП, АСК и др.)

(б) реальная роль ААЗ в истории "интеллектуальной атмосферы" ОСиПЛ-а (возникновение Задачной комиссии, лекции разных лет, книга РИС и т.д.);

ПРОТИВ: "нелидерские" черты стиля поведения ААЗ в научной жизни, особенно последних лет.

4) В.В.Иванов?

ЗА: (а) по возрасту это почти самый давний (за исключением С.К.Шаумяна) из идейных лидеров отечественного структурализма; (б) его упоминает kassian среди немногих, получающих у него "положительную оценку";

ПРОТИВ: (а) идейно ВВИ начиная с самых ранних работ никогда не ставил "точность" или "формальность" в центральный пункт своих методологических штудий. Скорее его методологический лейтмотив почти прямо противоположный: "семиотика как подход, создающий единство гуманитарного знания" и т.п.; (б) в становлении "раннеОСиПЛ-овской" "парадигмы" почти не участвовал (если не считать того, что вместе с В.А.Успенским по поручению А.И.Берга помогал ему сочинять заготовку, легшую в основу текста постановления Президиума АН ССР от 6 мая 1960 г., под влиянием когорого был в сентябре 1960 г. создано ОТиПЛ).

5) В.А.Дыбо?

ЗА: (а) большой любитель “точности”; (б) лидер одного из неформальных кружков, где тоже “любят точность” - “ностратического семинара” и бывший заведующий кафедрой славянских языков лингвистического ф-та РГГУ, где собирались другие “любители точности”, упоминаемые kassian’ом, в 1990-е гг., вплоть до ликвидации кафедры и факультета в 2000 г.; (в) непререкаемый авторитет среди остальных “любителей точности”, упоминаемых kassian’ом.

ПРОТИВ: (а) не упомянут kassian’ом и другими участниками ЖЖ-дискуссии в контексте споров о «точности»; (б) противник структуралистского тезиса о «примате синхронии» и даже более того, по его собственным словам (на мой взгляд, представляющим собой гиперболу), приверженец младограмматизма.

6) С.А.Крылов?

ЗА: (а) упоминается kassian’ом с «положительной оценкой»; (б) старший по возрасту из участников «ЖЖ-дискуссии о точности»; (в) наиболее многословный и красноречивый критик реплик ЯТ в данном топике.

ПРОТИВ: (а) отсутствие своей “школы” и не-лидерский стиль поведения; (б) наличие публикаций, методологически далёких от “точности” (хотя бы все эпизоды участия в серии “Логический анализ языка” в 2000-2005 гг.).

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -