МОЯ ЗАПАСНАЯ КАРМА
<i>моя заводная тушка</i>
Синхронист - это такой подвиг 
28th-Jan-2006 07:20 pm
Долго обсуждали последнюю трансляцию. В половине седьмого сменился переводчик. Он не успевал, доносилось только «ммм…..», «э….», потом что-то, как если б он дразнился. И только короткие фразы были отчётливы. Длинная цитата из «М… э… блаблабла», пауза, «это очень важно». Понимаю, что только что было что-то важное. Потом длинная цитата из «блаблабла» и – « а это очень плохо». И я понимаю, что это действительно довольно… так себе перевод. Самокритично…
В начале нас предупредили, что «…сущность хинаяны – в том, чтобы не создавать проблемы другим. Сущность махаяны – в том, что если есть возможность принести благо другим, то это нужно сделать, даже, если это противоречит правилам.» В махаяне главное – намерение. Буду думать, что намерение было исключительно хорошим. В ваджраяне главное – чистое видение. Буду думать, что всё отлично. В дзогчен главное – понимание.
Буду думать.
Comments 
28th-Jan-2006 01:12 pm
А почему произошла смена переводчика?
Я, честно говоря, смены не заметил.
Мне лишь показалось, что паузы между фразами Ринпоче уменьшились. :)
28th-Jan-2006 01:27 pm
"есть мнение, и не только мое" :) что Ринпоче под конец спешит. или у учеников нет должной ясности ;)
28th-Jan-2006 06:19 pm
Хе.. Я еще спросило в слух тогда: "А есть ли у этого переводчика должная ясность присутствия?" :) Через секунду новый переводчик говорит: "Нужно находиться в состоянии присутствия и осознавать" :)))) Мы выпали! :))))
28th-Jan-2006 06:31 pm
да... и было его жалко. Он спешил и не успевал. Но... Думаю, что его неожиданно посадили перед микрофоном. Жаль парня.
28th-Jan-2006 06:46 pm
А в начале Берхин переводил? Нормально так... Что с ним случилось интересно?
Может быть на него неожиданно напал Легкий голод? :))))
28th-Jan-2006 06:49 pm
я наблюдал Берхина после переводов в менее жарком месте. Он сползал и хрипел. Было очень его жаль. Как по нашему - неожиданно обнаружить, что надёжный переводчик - всего один, и того загнали. Вот и вся бодхичитта.
28th-Jan-2006 06:51 pm
Так Берхин был на о. Маргарита? :)
Я думал что он у себя дома по Интернету переводит :)))
Кстати, вот вы хорошо Английский язык знаете?
28th-Jan-2006 06:57 pm
1. Э... Я подумал, что он там. Чёрт, а вдруг нет? Тогда вся сумятица с переводами ещё понятнее.
2. Я не знаю английский. Совсем. В совершенстве.
30th-Jan-2006 09:23 am
У Берхина, уже давно нет дома.
30th-Jan-2006 09:51 am
Берхин, как выяснилось, в Киеве *)
30th-Jan-2006 05:01 am
К счастью, Ринпоче хорошо говорит по-английски. Это спасает.
This page was loaded May 8th 2026, 1:48 pm GMT.