Не верь, не бойся, не проси - [entries|archive|friends|userinfo]
phantom

[ website | My Website ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

[Mar. 12th, 2008|12:01 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
LinkLeave a comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]ppkk
Date:March 13th, 2008 - 06:12 pm
(Link)
То есть: строя иерархию, ты впадаешь в аналог ересей монофизитов/монофелитов, забывая, что у Вербицкого два начала, две воли: бога ЛЖР и человека.
[User Picture]
From:[info]ppkk
Date:March 13th, 2008 - 07:06 pm
(Link)
Мне, кстати, сейчас [info]kaledin сейчас что-то техническое сообщил (в общении в журнале [info]kouzdra), он не умеет писать кириллицей, не пишет себе в журнал, но комментирует немало (диалог осмысленный, конечно, другое дело):)
From:[info]phantom
Date:March 13th, 2008 - 08:07 pm
(Link)
да умеет он (и пейсал когда-то),
это он выпендривается (бзик)
[User Picture]
From:[info]ppkk
Date:March 13th, 2008 - 08:59 pm
(Link)
Точно? Может всё-таки, типа, не с личного компа, без нарисованных буковок? Русские шрифты не разрешают ставить?
From:[info]phantom
Date:March 13th, 2008 - 09:55 pm
(Link)
да не, это у него фимоз
той части головного мозга,
что отвечает за кодировку.

он по чарсетам тебе, наверное,
напамять все RFC процитирует,
и конечно, должен знать о translit.ru.
там вводишь транслитерированный текст,
нажимаешь кнопку - и он в кириллице.
сервис советуют всем ньюбам на форумах,
где есть дискриминация албан (калединых).

хотелось бы верить, что это у каледина
просто детская болезнь, сходная с болезнью
13- и 14-летних юношей, ПиШуЩиХ ВоТ ТаК,
или извращённей, чтоб ещё круче было, хех.
дети применяют конвертеры (транслитераторы),
я вообще, подозреваю, что каледин тоже,
т.е. пишет на русском, а софт, например,
заинсталенный у него на броузере, переводит.

я когда-то хотел его вывести на чистую воду, но это слишком трудно
(http://lj.rossia.org/users/phantom/28844.html?thread=263084#t263084)
наилучшем же объяснением была бы аналогия с Флоренским (гм, он ли?),
который издал когда-то маленькую книжечку с махонькими буквочками,
и к этой книжке прилагалось увеличительное стекло, для чтения.
идея была в том, чтобы читающий не относился к чтению с лёгкостью,
а чтобы понять читаемое, нужно приложить гораздо большие усилия,
нежели преодоление технических трудностей чтения через лупу.
[User Picture]
From:[info]ppkk
Date:March 14th, 2008 - 12:10 am
(Link)
Да, выглядит как жесть, пахнет как жесть, а на вкус пробовать страшно…:O
From:[info]phantom
Date:March 14th, 2008 - 01:20 pm
(Link)
если что-то крякает как утка,
плавает как утка и не тонет,
то это утошга Каледин.

наряду с термином утиная типизация
стоит ввести термин кодировка Каледина.
[User Picture]
From:[info]triglau
Date:March 15th, 2008 - 12:39 pm
(Link)
Oga, etot Florenskij yavno v teme (esli eto on). Kirillitza nastol'ko istyorlas', chto eyo uzhe nevozmozhno ispol'zovat' dlya literatury. Luchshe pust' russkij yazyk budet strannym, chem poedennym mol'yu, yopta.
From:[info]phantom
Date:March 29th, 2008 - 07:58 pm
(Link)
странное утверждение, в то время как
литература писалась и пишется на русском.
какой смысл вложен в состояние "истёртости"
набора символов, например, кириллицы?
[User Picture]
From:[info]triglau
Date:March 31st, 2008 - 10:22 am
(Link)
Odin iz priyomov ostraneniya, kak otsutstvie znakov prepinaniya i inversii slov. Tol'ko inversii i otsutstvie znakov prepinaniya davno iz novatorskih priyomov stali literaturnymi shtampami, eschyo odnim variantom gladkopisi. A translit - svezhij sposob ostraneniya, novaya tochka zreniya ne tol'ko na veschi, no i na yazyk.
From:[info]phantom
Date:May 14th, 2008 - 10:28 pm
(Link)
>монофизитов/монофелитов

в тонкостях религий я не понимаю
ровным счётом ничего: а если не
имею чёткого мнения, то стараюсь
не высказывать ничего (казаться
умнее типа)... но эти слова твои
приятно ласкают слух однако :)
[User Picture]
From:[info]ppkk
Date:May 15th, 2008 - 08:16 am
(Link)
Я их в школе изучал, но монофелиты, кажется, по-другому назывались тогда (памяти не доверяю обычно, справляюсь хотя бы у Википедии, и без уверенности, что там лажа, беру её вариант).

Кстати, досмотрели мы с женой "5 см/с": нарисовано в основном просто замечательно, гипотеза о том, что лица — "иероглифы", кажется правдоподобной, про "суси" наоборот почувствовал себя менее уверенно, так как с другими настройками звука смотрел (но ВСЕ "с"-подобные звуки были более шипящими, в русской речи тоже). А сюжет непонятный и оставляет в недоумении: первая часть показалась заметно более удачной.

Кстати, первые космонавты в куче стран были СССР/Россией "созданы", что забавно: в Японии и Англии — тоже. Зато США навозила (не имея орбитальной станции!) в разы больше народу "в космос": какой-то идиотизм — втупую запускать толпами народ.

Это я к тому, что вторая часть "5 см/с" называется латиницей "Cosmonaut", а на японском — алфавитом (а не иероглифами), предполагаю, что со схожим звучанием.