Взгляд на мир сквозь оптику прицела - [entries|archive|friends|userinfo]
Чужой в большом городе

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

[Apr. 15th, 2005|11:02 am]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
В процесс работы, общаясь на отвлеченные темы с коллегами по "Русской цивилизации", пришли к плачевному выводу, что русский язык не то что в опасности - в коматозе находится и в агонии... Сколько же всяких сокращений, заимствований, коверканий. А ведь эо входит так незаметно, исподволь... и теперь уже никтоне "спотыкается" о такие "слова", как "Вау!" (брррр... аж мурашки по коже), "ОК!" и прочие пиндосизмы... А что стоит использование в названиях фирм написанных русскими словами американизмов (типа, фирма "Тур-Трэвел" и т.д.). Ну почему не использовать вместо "Тревэл" русское "Путешествие" Это же намного красивее и правильнее. "СМС",опять же... Русифицированное сокрещение от, опять же, пиндосизма Short message service. Нет, чтоб по-русски - "Сервис коротких сообщений" (сокращенно - "СКС", гы!)... В общем, я призываю всех завязывать с пиндосизмами, с ЖЖ-новоязом (я понимаю, чтожэто смешно и забавно, однако несет вред языку. Некоторые. в том числе и я, ловят себя на желании сказать "заЧот" или "КГ/АМ" в обычной жизни"). Вот наш друг [info]kirill_cheba@lj недавно предложил русские замены для таки слов как "сайт", "Интернет" и т.д. И это не причуды, а необходимость.
Второй момент - борьба за кириллицу, а то некоторые особо "продвинутые" деятели в русских словах используют латиницу, а это не есть хорошо. Как логическое продолжение борьбы за кириллицу, КМПКВ, будет выставление обязательным условием для забугорных фирм написание своего логотипа исключительно кириллицей на товарах, поставляемых в нашу страну. (Типа, "Сони", а не "Sony" и т.д.).

Ну, а пока я призываю всех, кто считает себя патриотом, постепенно отказываться от пиндосизмов, если есть их русский аналог, а в последующем - внедрение в обиход исключительно "русизмов" ("междусеть" вместо "интернет", "паутина" вместо "веб" и т.д.)....
LinkПослать шифровку в Центр

Comments:
[User Picture]
From:[info]ujo@lj
Date:April 15th, 2005 - 02:29 am
(Link)
Палку только перегибать не надо. Английский язык де-факто международный стандарт, и кое какие заимствования из него нашему языку не повредят, как не повредило повальное увлечение французским в позапрошлом веке.
Я уже не говорю, что некоторые логотипы по русски просто смешны - помните историю с гигантским Саньом в центре Москвы?
[User Picture]
From:[info]ex_talibany@lj
Date:April 15th, 2005 - 02:32 am
(Link)
Ну, это уже их трудности... :-)
[User Picture]
From:[info]ujo@lj
Date:April 15th, 2005 - 02:37 am
(Link)
Не согласен. То, что название их фирмы звучит смешно на нашем языке, это да, это их трудности. А вот огромные буквы САНЬО в центре города - это уже наша трудность ;)

С предложением использовать поменьше жаргонизмов согласен, разумеется, но заменять слово Интернет (именно так, по русски) на какую-то Междусеть, это сейчас то же самое, что Блюхера переводить на русский. Вы же не будете изменять слово "телевизор"? :)
[User Picture]
From:[info]ex_talibany@lj
Date:April 15th, 2005 - 02:41 am
(Link)
Ну, такие понятия как "телевизор" ("дальновидящий ящик" ;-) ) глубоко укоренились, их выковырять трудно будет, однако в далекой перспективе это все же, по моему мнению, должно быть сделано. И, кстати, насчте инетрнета. Я не знаю, почему это слово пишется с большой буквы (прям как имяидола какого-то)... Я всегода употребляю его с буквы малой...
[User Picture]
From:[info]ujo@lj
Date:April 15th, 2005 - 02:49 am
(Link)
Я часто пишу "Сеть", именно с большой буквы. Интернет, по моему, должен писаться именно с большой буквы - это подчёркивает его уникальность в отличие от более мелких сетей.
Кстати, вот вам и замена :)
[User Picture]
From:[info]ex_talibany@lj
Date:April 15th, 2005 - 02:50 am
(Link)
Да, хорошая замена. И не причудливая какая-то, и своя, родная... :-)
[User Picture]
From:[info]_dusty_@lj
Date:April 15th, 2005 - 03:47 am

Поправка

(Link)
Телевизор - это не "дальновидящий ящик"
Телевизор - это "ящик для идиотов"
From:[info]praskvica@lj
Date:April 16th, 2005 - 09:41 am

моя поправка

(Link)
Вообще-то это по прп. Нилу Афонскому "коробка дьявола".
Кажется так и говорится: "Дьявол изобретет коробку и поставит над каждым домом свои рога"
From:[info]praskvica@lj
Date:April 16th, 2005 - 09:54 am

"повальное увлечение французским"

(Link)
"...как не повредило повальное увлечение французским в позапрошлом веке..."

Кто сказал, что не повредило? Вы почитайте Аверкия (Таушева) "Провозвестник кары Божией русскому народу". Там приводится прповедь свт. Феофана Затворника на празднование избавления России от нашествия Наполеона. Там эта мысль четко выражена - кто чем грешит, тот тем и наказывается. Грешили французоманией - получили 1812г. Святитель Аверкий напоиминает об германофилии - получили 1914 и Маркса и Энгельсом. Несложно самим продожить ряд, от том кого нам теперь ждать в гости. Вот сербы последнюю модель своего автомобиля "Застава" назвали "Флорида". Вот парни из Флориды и разбомбили в 1999г. им после этого эту "Заставу".

Короче, "Талибаныч", раз предложил - заводи словарь, будем сами учить и других учить. :))))

[User Picture]
From:[info]kirillov_k@lj
Date:April 15th, 2005 - 02:32 am
(Link)
Между прочим, замусоривание русского языка можно считать идеологической диверсией. Именно по языку происходит идентификация свой/чужой, а какая тут идентификация когда у всех тревелы, гостарбайтеры и прочая хрень:(((.
[User Picture]
From:[info]ex_talibany@lj
Date:April 15th, 2005 - 02:33 am
(Link)
Совершенно согласен! Получается какой-то "серый" язык, состоящий из непонятно какого набра слов и выражений...
[User Picture]
From:[info]kirillov_k@lj
Date:April 15th, 2005 - 02:37 am
(Link)
Который потом потихоньку трансформируется и обретет определенную стрктуру. Догадываешся какую, биг вайт браза?
[User Picture]
From:[info]ex_talibany@lj
Date:April 15th, 2005 - 02:38 am
(Link)
Яа, яа! ;-)
[User Picture]
From:[info]patrokl@lj
Date:April 15th, 2005 - 02:40 am
(Link)
Очень спорное начинание. В русском языке очень много слов заимствований из других языков например кашне шкипер бра и т.д. Возникновение и приобретение слов в языке напрямую связано с технологической и инженерной базой. Если мы принимаем разработки американцев в области информационных технологий - то мы вынужденны использовать их термины. Заимствования мореплавания например связаны с лидерством в свое время в этой области Англии и Голландии. Если уровень технологичности одинаков, то тогда имеет смысл использовать свои термины: у нас говорят космонавт и почти никогда астронавт.

А вот ЖЖ-шный новояз действительно сильно каверкает и портит речь (равно как и СМС-ные сокращения). Однако директивно это сделать нельзя. Нужно создать моду на красивый и правильный русский язык. Именно здесь должны развернуться всевозможные пиар акции и рекламные технологии. Это должно крутиться на молодежных ТВ и радио каналах. Это должно стать модно и престижно. А человек, который не может связать двух слов без ненормативной лексики и новомодных "фишек" должен выглядеть как полный и конченый лох.
[User Picture]
From:[info]ex_talibany@lj
Date:April 15th, 2005 - 02:44 am
(Link)
Со вторым утвержением согласен абсолютно... А вот с первым... Почему же тогда во всем остальном мире не было внедрения в языки "технизмов" русского происхождения? "Паровоз", к примеру... Его ведь в России изобрели. Или "истребитель"... Тоже ведь нащ приоритет. Один "спутник" только приняли, да и то, со скрипом.
[User Picture]
From:[info]ujo@lj
Date:April 15th, 2005 - 02:51 am
(Link)
Наш язык труден, пусть их говорят как могут :)
Главное, чтобы к нам не лезли.
А русский язык не обеднеет от заимствований, только богаче станет.
[User Picture]
From:[info]patrokl@lj
Date:April 15th, 2005 - 02:56 am
(Link)
Изобрести то его изобрели, а вот использовать впервые начали в Англии. Я так понимаю, что у нас не было особой необходимости в экспансии языка. В принципе, на русском говорят многие инженеры во всех странах трьетего мира, в которые поставляли технику.
[User Picture]
From:[info]slavamakarov@lj
Date:April 16th, 2005 - 06:26 am

Потому что внедряли неправильно.

(Link)
Вот "бистро" и "казаки" приняли быстро и без скрипа.
[User Picture]
From:[info]samuel_volkov@lj
Date:April 15th, 2005 - 02:42 am
(Link)
От ОКеев давно отказался, жжОты тоже не пользую, но все же против перевода всего спектра англицизмов (автобусы с троллейбусами тоже удалять из речи?). Смена написания логотипа, извини, - бред.
[User Picture]
From:[info]ex_talibany@lj
Date:April 15th, 2005 - 02:45 am
(Link)
Насчет логотипов - кто-то мне говорил, что в некоторых странах СНГ так и поступают. ХЪотите у нас продаватьсвой товар - пишите его название так, чтобы любой дедушка с тремя классами образования мог прочитать...
[User Picture]
From:[info]samuel_volkov@lj
Date:April 15th, 2005 - 02:52 am
(Link)
Есть такое интересное словосочетание: зарегестрированный товарный знак. И регистрируется там не только фонетическое звучание названия фирмы, а все. включая написание. И "сони" зарегестрированным уже не будет.
Представляешь, что будет если китайцы начнут требовать, чтобы название ввозимой к ним в страну Водки писалось исключительно иероглифами, при чем не на упрощенном китайском?

А вообще, насколько я знаю. у нас действует закон, согласно которому на всей продукции продаваемой на территории РФ поставщик обязан делать наклейку (если уже не упаковку) и Названием, назначением, составом, сроком годности и т.п. на русском. теоретически должна прилагаться и инструкция по использованию на русском.
[User Picture]
From:[info]ex_talibany@lj
Date:April 15th, 2005 - 02:47 am
(Link)
А по поводу "автобусов", "Троллейбусов",.. Что ж, эти понятия настолько плотно вошли в язык, что их уже. под, и не искоренишь безболезненно. Думаю, выходом будет здесь ситуация, когда вновь появившиеся технические новинки будут называться нашими, родными именами, вне зависимости от того, как их называбт на Западе.
[User Picture]
From:[info]samuel_volkov@lj
Date:April 15th, 2005 - 02:59 am
(Link)
Мысль хорошая, но есть маленькая проблема. Даже полностью корректно переведенный интерфейс у сложной программы вызывает у меня стойкое желание поставить обратно английскую версию, потому что мне в ней проще. Точно также и в физике и в некоторых других областях, с массой специфических терминов.

Хотя. конечно презнтации, перфомансы, имиджмейкеры, сейлз менеджеры,ретейл и тому подобное зае... надоело.
[User Picture]
From:[info]ujo@lj
Date:April 15th, 2005 - 03:28 am
(Link)
ППКС, и вот мои две копейки:
Эта проблема не такая уж маленькая, если вы хоть раз пытались переводить (или хотя бы участвовали в обсуждении термина).
Навскидку помню два обсуждения:
1. Программа для перевода CD диска в MP3. Как перевести термин 'grab'? Переводчик использовал термин "содрать", что и повлекло дискуссию. Сейчас повсеместно используется "сграбить".
2. Maintainer. Я вообще не помню, пришли к какому-то порядку с этим словом или так и решили оставить кальку, с пояснением, что это значит. Соответствующего русского слова так и не нашли.
[User Picture]
From:[info]ramallah@lj
Date:April 15th, 2005 - 05:22 am
(Link)
Кстати, "сграбить" - очень даже по-русски :)
[User Picture]
From:[info]ramendik@lj
Date:April 20th, 2005 - 06:51 am
(Link)
Когда я был в Польше, узнал, что у них автомобиль називается "самоход". Перенимать, что ли?
[User Picture]
From:[info]ex_talibany@lj
Date:April 20th, 2005 - 06:54 am
(Link)
А почему бы и нет?
[User Picture]
From:[info]ramendik@lj
Date:April 20th, 2005 - 07:03 am
(Link)
А что делать с "мобильным телефоном"? Брать в официальный язык жаргонное "труба"?

И кстати, не посоветуете, каким русским словом мне называть мои "берцы"? Они сделаны в России, но "армейские ботинки" вроде не по делу - они получены не в армии, а в магазине.
[User Picture]
From:[info]ex_talibany@lj
Date:April 20th, 2005 - 07:06 am
(Link)
"Армия" тоже не русское слово. "Рать" - по-русски... "ВОинство", "Войско"...

"Ботинки армейского образца" - неплохая замена

"Мобильный телефон"... Ну, слово телефон прочно уже вошло в язык, его трудно выковырять будет (хотя, дума, позже обязательно сделаем). А вместо мобильного - "сотовый", почему бы не вспомнить это русское слово?
[User Picture]
From:[info]ramendik@lj
Date:April 20th, 2005 - 07:12 am
(Link)
"Ботинки армейского образца" - неплохая замена

Да, но длиииинная...

Вообще, "длинность" - одна из основных проблем при попытке руссификации терминов. Я с этим постоянно сталкиваюсь, когда пишу про свободное ПО. На английской "open source software", на русском "программное обеспечение с открытым исходным кодом" - язык же сломаешь.

Вот научились сокращать англичане, а ещё финны, израильтяне... У последних чего стоит один "пелефон" ("телефон"+"пеле" т.е. чудо - соответственно, тот самый, сотовый). Японцы - вообще чудеса делают, правда, иногда не в том направлении, в котором надо бы ("sefure" - чисто японское кокращение от английских слов "sex friend").

А как бы так на русском сокращать, чтобы и кондово не выглядело (вроде "ЭВМ" и "ПО"), и иностранным не было?
[User Picture]
From:[info]hasyn@lj
Date:April 15th, 2005 - 02:46 am
(Link)
Серег, :) Все-таки вывесил это в ЖЖ...
Для начала - никаких дурацких жжизмов. Все эти Лытъ-дыбры, жжот, Аццкий креатиффъ... и прочее.
Далее борьба с - "ок", "вау", "фак", "щет", "ес". А за "йоу" вообще расстреливать на месте.
Вывески - только на русском - не sale, а распродажа. и т.д.
Комп - термины - заменить на русский вариант, как предлагал КЧеба.
[User Picture]
From:[info]ex_talibany@lj
Date:April 15th, 2005 - 02:47 am
(Link)
Именно в такой последовательности, от малого к большому... :-)
[User Picture]
From:[info]ujo@lj
Date:April 15th, 2005 - 02:53 am
(Link)
За замену компьютерных терминов на русский вариант программисты вас расстреляют, КОПКВ. Вы видели язык от 1С?!
Кесарю - кесарево.
А то так можно дойти до того, что медиков от латыни отучать начнём.
[User Picture]
From:[info]ex_talibany@lj
Date:April 15th, 2005 - 02:56 am
(Link)
Да нет, там имелись в виду именно такие термины, как "сайт", "интернет" и т.д.
[User Picture]
From:[info]ramendik@lj
Date:April 20th, 2005 - 07:05 am
(Link)
А на что заменить "сайт"? "Страница" - попросту неверно. "Сетевой ресурс" - слишком обобщённо.

Туда же "домен".
[User Picture]
From:[info]hasyn@lj
Date:April 15th, 2005 - 03:21 am
(Link)
Не... Ну я так вообще компьютеры не люблю.
А язык, даже компьютерный, руссифицировать (если можнотак выразиться) возможно. Хотя бы частично. Другое дело, когда всяческие типы специально отдаеют предпочтение английскому тех. термину вместо русского.
[User Picture]
From:[info]john_petrov@lj
Date:April 15th, 2005 - 02:55 am
(Link)
Думаю, что это мелочи. Нам надо насаждать наши исконные смыслы, а не боротца на поле SMS.

Вот, как-то накропал: http://www.livejournal.com/users/john_petrov/55297.html
[User Picture]
From:[info]erthad@lj
Date:April 15th, 2005 - 03:28 am
(Link)
Необходимо всегда использовать русский эквивалент, если он имеется.
Если его нет, тогда вопрос неоднозначный.
От некоторых слов в сетевом общении (как пример - "ок") отказаться довольно сложно, но в устной речи в любом случае их употреблять нельзя.

Я считаю так.
[User Picture]
From:[info]ovk@lj
Date:April 15th, 2005 - 03:40 am
(Link)
С другой стороны в итальянском, который вроде не подвержен идеологической борьбе со стороны английского, тоже полно заимствований, которые не имеют итальянского аналога. Только слова они заимствуют другие например -
single (женщина-одиночка, - прописано в законе об экстракорпоральном оплодотворении и запрете клонирования ) - такая не имеет права на ЭКО.
gossip - светские сплетни (юмористически) - о свадьбе Прынца Чарльза
Look - стиль одежды
pscking list - список отгруженных товаров
ну и конечно все компьютерные термины.. Sanyo висит на 12 -этажном здании на въезде в Венецию...
[User Picture]
From:[info]hyperwolf@lj
Date:April 15th, 2005 - 04:08 am
(Link)
"с ЖЖ-новоязом"

Ну я вот новый придумал: "купи себе мозг". Вполне без пиндосизмов.

А так, Вы, конечно, полностью правы. Но надо идти дальше и присмотреться в язык глубже.. Например, вот что за непонятное слово "спасибо" вместо глубоко укорененного и приятного слуху "благодарю" и "спаси Христос"?
[User Picture]
From:[info]ex_talibany@lj
Date:April 15th, 2005 - 04:14 am
(Link)
Да, "спасибо" как-то куце звучит... "Спаси, Господи" - как же это прекрасно - пожелать ближнему своего спасения... :-) Я пытаюсь себя приучить говорить именно это, хотя, увы, получается пока не очень...
[User Picture]
From:[info]hyperwolf@lj
Date:April 15th, 2005 - 04:21 am
(Link)
"как же это прекрасно - пожелать ближнему своего спасения"

Во фразе "спаси Христос" подразумевается "спаси тебя Христос". Я недаром запятую не ставил. Ну это я так, к запятым придрался :)

Насчет приучения. У нас, по крайней принято говорить "спаси Христос" (просто старообрадцы не говорят "спаси Господи", ибо в нашем выражении особо подчеркнуто, что просьба обращена к Спасителю, поэтому и "спаси") только крещенным в Православную Веру, а иноверным (включая атеистов) - только "благодарю" (ибо вне Церкви нет спасения).
[User Picture]
From:[info]pih_pih@lj
Date:April 15th, 2005 - 04:23 am
(Link)
Не, Сергей, это, дкмаю, немного перебор... Язык видоизменяется со временем - этого не избежать. Вон, сравни старослаянский и соврменный - два разных языка! То же и с иностранными языками.
Я согласен с тем, что нужно ограничить вливание в наш язык иностранных и заимствованных слов и неологизмов. Это да. Когда в метро какая-нить "гёрла толкает спитч о клёвой тусе", это не то что не сосвем приятно. Это противоестественно. Но такой язык появился как альтернатива "официозу", которым был напичкан СССР, и с тех пор он так и сохранился, практически не изменяясь. Хотя, согласен, с такими крайностями надо бороться.
А вот исползование сокращений, слов-паразитов типа "ЗАЧОТ!", "ОК" и т.п. в соответствующей среде и обстановке ничего плохого не принесёт. Большинство из этих неологизмов вымрут. Ведь никто сейчас не помнит даже таких знаменитых револционных-маяковских слов, как "серпасто-молоткастый", "коммунправый" и т.п. Шелуха обсыплется и вымрет по большей части. поэтому крайности в борьбе за язык не нужны. Они могут оказаться даже вредны.
А вот что действительно нужно, так это контроль. Фильтр для слов, выражений, правил, которые вливаются в наш язык. И привитие людям культуры общения. Будет культура - никакие новословы нам не страшны.
Кстати, когда Россия вернёт себе доминирующее положение в мировой экономике, вот увидишь, во всех иностранных языках появятся слова - производные от русского. Это неизбежный и естественный процес...
[User Picture]
From:[info]ramallah@lj
Date:April 15th, 2005 - 05:23 am
(Link)
"междусеть" вместо "интернет"

"Междумордие" вместо "интерфейс" :)
[User Picture]
From:[info]ujo@lj
Date:April 15th, 2005 - 05:46 am
(Link)
Некоторые виды интерфейсов иначе и не называем :)
[User Picture]
From:[info]kos77@lj
Date:April 15th, 2005 - 05:26 am
(Link)
Борюсь с собой постоянно по поводу двух слов. Вместо ОК говорить "хорошо". И вместо "сорри", которое прилипло ко мне и примерно половине моих знакомых за последние несколько лет (сам удивляюсь почему) - "извини" или "прости". Второе успешно поборол почти уже и могу сказать вот такую вещь.
Заметил, что слово "сорри", произносимое русским, обесценнено полностью. При его произнесении люди внутренне не просят прощения, это слово просто кидают, чтобы отвертеться, или на самом деле внутренне не желая просить прощения.
[User Picture]
From:[info]ex_orthodox@lj
Date:April 15th, 2005 - 06:22 am
(Link)
Во многом согласен, но "междусеть" вместо "интернет", "паутина" вместо "веб" это уже перебор. Лучше англоязычные слова, не переводимые впрямую на русский, писать строго латиницей, т.е. Internet, Web, computer и т.п. Этим мы подчеркиваем нерусское происхождение и пишем на языке оригинала, а не коверкая "междусеть" или "интернет". Слова, типа "ОК" нужно вообще не использовать, ибо у нас им имеются полноценные заменители. В остальном согласен, новояз надо душить хотя бы в своих ЖЖ и в своей речи.
From:[info]praskvica@lj
Date:April 16th, 2005 - 10:02 am

"междусеть" вместо "интернет",

(Link)
"но "междусеть" вместо "интернет", "паутина" вместо "веб" это уже перебор"

Как раз очень точно отражает суть. Это действительно Сеть и Паутина.
Пройдет немного времени, когда все увязнут, то поймем именно эту сущность
[User Picture]
From:[info]schutze@lj
Date:April 15th, 2005 - 07:35 am
(Link)
Сам я, как правило, изъясняюсь на литературном русском и все эти дурацкие заимствования порядком раздражают, но до подобного воззвания к народу так и не добрался - молодца, Сергей :)

ЗЫ. А во мне вот подвижнического начала нет - как был исполнителем (правда, неплохим), так, видимо, и помру им.
[User Picture]
From:[info]yurri@lj
Date:April 15th, 2005 - 09:11 am
(Link)
А вместо заимстованного инородного слова "патриот" что предполагается использовать?
[User Picture]
From:[info]azatiy@lj
Date:April 15th, 2005 - 10:40 am
(Link)
Э-э-э?
Родинка?
[User Picture]
From:[info]azatiy@lj
Date:April 15th, 2005 - 10:23 am
(Link)
Этого мало!
Надо заставить иностранцев писать кириллицей русские слова: Водка, Спутник, Перестройка. Ну и само собой - Россия.
[User Picture]
From:[info]docent_bbv@lj
Date:April 15th, 2005 - 10:29 am

реформа кириллицы

(Link)
предлагаю реформировать кириллицу http://www.livejournal.com/users/docent_bbv/1281.html#comments
Буду признателен за Ваше мнение
[User Picture]
From:[info]a_i_d_a_n@lj
Date:April 16th, 2005 - 01:17 am
(Link)
Все это глупости, уважаемый. Русский язык начала 19 века был переполнен галлицизмами, середины-конца того же века - германизмами. Но тем не менее, он переварил все это, как переварит и америкамнизмы.
Не надо уподобляться французам и изобретать черт знает что в борьбе за чистоту языка. Какой-то минимум терминологии останется, остальное - уйдет
[User Picture]
From:[info]ramendik@lj
Date:April 20th, 2005 - 06:55 am
(Link)
А может, тогда заодно и "национализм" ликвидировать? Заимствование в чистом виде, как и "патриотизм".

Есть "любовь к народу", есть "любовь к Родине", а если говорить о крови, то есть "происхождение".
[User Picture]
From:[info]ramendik@lj
Date:April 20th, 2005 - 06:56 am
(Link)
Забыл указать копирайт автора ;) Идею убирать иностраннце слова именно в этом контексте высказал [info]vchk@lj.
[User Picture]
From:[info]ex_talibany@lj
Date:April 20th, 2005 - 07:01 am
(Link)
Да, я тоже сторонник такого. Можно "патриотизм" заменить "родолюбием" или еще чем-то...
[User Picture]
From:[info]ramendik@lj
Date:April 20th, 2005 - 07:07 am
(Link)
Как раз "родолюбие" получается по признаку _происхождения_ (рода), а не страны. А это всё-таки разные вещи, особенно в России.

"Державность"? Вроде чуть не про то. "Отечестволюбие"? Длинновато.
[User Picture]
From:[info]ex_talibany@lj
Date:April 20th, 2005 - 07:08 am
(Link)
"Державолюбие". "Странолюбие".
[User Picture]
From:[info]ramendik@lj
Date:April 20th, 2005 - 07:23 am
(Link)
По образцу предложенного "купи себе мозг" попробую придумать набор сленговых выражений, которым можно было бы заменить всякие КГ/АМ. А то ведь и вправду "пиндосизм" на неграмотности... Но сама идея сокращений и некоторой грубости никуда не денется - это свойство сетевого общения в целом.

Потому вот предложения. Пишу нарочно в комменте, чтобы сначала проверить, не сглупил ли :) Кстати, "коммент" пока никуда не денется, это уже свойство ЖЖ.

МЕТН - Мели, Емеля, твоя неделя
АПЧ - Абсолютно Полная Чушь
АПЧ/КСМ - Абсолютно Полная Чушь / Купи Себе Мозг. Предназначено для замены КГ/АМ
ДЗНП - Дуракам Закон Не Писан
Толкать - вместо "пиарить"
РУДН - Ржу и Усиленно Дрыгаю Ногами (совпадение с Лумумбой - нарочно). Калька с ROTFL (Rolling On The Floor Laughing)