Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет r_l ([info]r_l)
@ 2008-11-30 00:19:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Редактору на заметку
А вот, кстати, из новых словесных уродцев отвратительное еще выражение: "паническая атака".
(Паническим бывает обычно бегство, так что тут мне видится даже некоторый оксиморон.)
"Атака" же по-русски называется "приступ" (и мы не говорим "сердечная атака").
"Панический" тоже не обязательно к употреблению, строго говоря. Но допустимо
Рекомендуется заменять паническую атаку на приступ [немотивированного] страха/паники.


(Добавить комментарий)


[info]khein
2008-11-30 06:24 (ссылка)
Это просто термин. Нормальный такой медицинский термин, перекочевавший из психиатрии к психологам. А при том, что нынче каждый полуторный - психолог...(далее по логической цепочке)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2008-11-30 06:48 (ссылка)
А нет медицинского термина "сердечная атака", правда?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]khein
2008-11-30 07:36 (ссылка)
Только атака гризли.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2008-12-10 23:53 (ссылка)
ХЕЙН, Я ТЕБЯ НЕ ИГНОРИРУЮ!!!!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]khein.livejournal.com
2008-12-10 23:55 (ссылка)
Игнорииируешь!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2008-12-10 23:58 (ссылка)
Вот и нет.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]khein.livejournal.com
2008-12-11 00:23 (ссылка)
Вот и да! Наверное... Может быть...

Пользуясь случаем: как твоё восстановление?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2008-12-11 00:30 (ссылка)
Помалу движется. Если же ты насчет того, что завтра в 7 утра вставать, то это - обыкновенный фашизм.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]khein.livejournal.com
2008-12-11 00:35 (ссылка)
А что восстанавливается при таком режиме? Вот ведь...
Впрочем, если мозги, то их наверное и нужно в нерабочем состоянии восстанавливать..

(Ответить) (Уровень выше)


[info]annyway
2008-11-30 07:37 (ссылка)
Хотите поучить медиков, какими терминами им пользоваться?
Медицинского термина "сердечный приступ", сдается мне, тоже нету.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]in_b
2008-11-30 09:25 (ссылка)
а как медики называют сердечный приступ?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]annyway
2008-11-30 09:41 (ссылка)
По-всякому называют. Сердечной недостаточностью, инфарктом, стенокардией, еще как-нибудь там.
"Приступ" - это термин, да. А "сердечный приступ" - это типа "ой, что-то мне с сердцем плохо".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nafigator-vl.livejournal.com
2008-11-30 10:30 (ссылка)
не это ли называют по английски sheer heart attack?
похоже, то, про что вы говорите - просто калька с английского

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]annyway
2008-11-30 10:50 (ссылка)
Альбом "Queen"? О_О
Ну, не вполне калька. А то говорили бы действительно "сердечная атака", и у Романа Григорьевича не было бы повода побурчать.

(Ответить) (Уровень выше)

Мнение
[info]kartoteka
2008-11-30 11:50 (ссылка)
Это все же калька с англ.: сердечная, ревматическая и теперь, стало быть, паническая. И что во всем виноваты психологи, это на правду очень похоже. Их переводное чтение ведь все с терминами, которым аналоги специально не подбирались - круче же, когда много новых выражений.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]r_l
2008-11-30 14:37 (ссылка)
Да, если моряки начнут требовать, чтобы все говорили "компАс", а медики начнут навязывать языку английскую грамматику, я захочу их поучить этого не делать. И вообще непонятно, с какой радости английский стал медицинским языком.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]r_l
2008-11-30 14:45 (ссылка)
Медицинского термина "паническая атака" тоже нет. Это - мощный вброс каких-то там веществ в кровь.
А говорят медики и про "сердечный приступ" и про "паническую атаку".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]annyway
2008-11-30 16:34 (ссылка)
Медицинский термин "паническая атака" есть. Например, в словаре клинической психологии.
А вот термина "сердечный приступ" ни в каком словаре нету.
Приступ паники и паническая атака - это разные вещи. Хотя и то и другое, конечно, вброс каких-то там веществ в кровь. Потому что все, что мы называем эмоциями и вообще психикой (которая противоположность соматики)- это вброс каких-то там веществ в кровь.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]geish-a.livejournal.com
2008-12-01 00:47 (ссылка)
Должна согласиться (как переводчик медицинских текстов).

Просто в российской мед.практике этот диагноз (PA) не так распространен.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2008-12-01 01:06 (ссылка)
Просто такое значение слова "атака" - нелепая калька с английского.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]annyway
2008-12-01 01:21 (ссылка)
А то мало в терминологии нелепых калек.
Ну а что им было делать, если выражение "приступ паники" уже существовало и описывало совершенно другое явление.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2008-12-01 01:30 (ссылка)
Молиться и слушать радио "Радонеж", натурально.
Слово "сопротивление" вот физики используют, несмотря на наличие того же слова в разговорном языке в другом значении.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]annyway
2008-12-01 01:36 (ссылка)
Я вот не уверена, в чей огород это аргумент. Тоже ведь, небось, в свое время кто-нибудь ругался, что такое значение слова "сопротивление" - нелепая калька с английского.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2008-12-01 01:47 (ссылка)
Слово "панический" имеет в русском языке старое значение. Слово "атака" - тоже. Оба слова - заимствованные (одно образовано уже в России, чтобы передать адьективное значение фр. panique).
Сочетание их нелепо и смешно. Добро бы, речь шла о термине, который описывает нечто, внятное специалистам и не имеющее отношения к обиходной речи. Так ведь нет.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]annyway
2008-12-01 01:54 (ссылка)
А он и описывает нечто, внятное специалистам и не имеющее отношения к обиходной речи. Пока до него любители говорить красиво не добираются. Но это часто с терминами из популярных среди населения областей случается, чего уж.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2008-12-01 01:56 (ссылка)
Кратковременные приступы немотивированного страха он описывает.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]annyway
2008-12-01 02:10 (ссылка)
Ну, мне как-то неудобно Вам ссылку на википедию давать. Или там на словари.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2008-12-01 02:57 (ссылка)
А почитайте, кстати, википедию. Там так и написано.
Вообще же, я не очень понимаю, с чего Вы взяли, что у меня шла речь о научной литературе.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]annyway
2008-12-01 03:09 (ссылка)
Нет, там не так написано.
Приступ немотивированного страха - это не всегда (даже чаще всего не) паническая атака. Хотя паническая атака обычно сопровождается приступом немотивированного страха.

Ни с чего я такого не брала. Собственно, я давно собиралась предложить сойтись на том, что Вы правы, но за исключением редких случаев корректного использования термина (это не только в научной литературе случается). Но сперва надо было Вас убедить, что это таки термин, а потом все как-то руки не доходили.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]geish-a.livejournal.com
2008-12-01 02:47 (ссылка)
Это понятно. А "принимать душ" было нелепой калькой с французского. Но что поделаешь, если на родине не было душа и панических атак :)
Приходится калькировать. Кальки тоже, кстати, не было. Завезли, гады.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2008-12-01 02:50 (ссылка)
Каких атак не было? Кавалерийских или пехотных?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]geish-a.livejournal.com
2008-12-01 02:54 (ссылка)
A кто из них обычно бОльшие паникеры?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2008-12-01 02:55 (ссылка)
Паникерам не место в строю, я считаю.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lenkasm
2008-11-30 12:41 (ссылка)
А мне нравится, как звучит. Передается ужас, направленный на человека.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kartoteka
2008-11-30 12:54 (ссылка)
Вот и зловредный эффект. Изначально выражение означает "изменения внутри организма" паникующего, а для нас, привычных к другому, его извне атакует ужас.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lenkasm
2008-11-30 12:55 (ссылка)
Какие изменения внутри организма??

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kartoteka
2008-11-30 13:16 (ссылка)
Химические, какие ж еще.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]tashagrig.livejournal.com
2008-11-30 13:25 (ссылка)
Это все оттого происходит
1. что все- медики! Ну никак человечество не может решиться и согласиться, что медицинв- это такая наука и нужно лет 10 как проклятому учиться! Белянчиковы дети!
2. А еще что "переводчики-это которые переводят!"

"Приступ паники"- это и по-русски и с медицинской точки зрения неущербно! Хоть мотивированной, хоть без явной причины.

(Ответить)


[info]lenta
2008-11-30 14:44 (ссылка)
А то есть еще атака психическая, вот такая:

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2008-11-30 14:46 (ссылка)
Да-да, я тоже вспомнил. Паническая атака типичная.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kouzdra
2008-11-30 15:40 (ссылка)
Интересно - можно ли взять крепость паническим приступом?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2008-11-30 15:43 (ссылка)
Если Пан благословит.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2008-12-05 18:22 (ссылка)
Выходит теперь, что "паническая атака" - это когда атакуют полчища козлоногих чертей с флейтами?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]tiphareth
2008-11-30 18:37 (ссылка)
надо больше калек с английского
с целью постепенного вытеснения некультурного языка
и замены его культурным языком

bldzhad, nado byl ehtot komment v translite otpisat'

(Ответить)