Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2005-10-05 09:13:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Имя
Обычно кажется, что имя человеку (ну, в западных культурах…) дается навсегда. То есть, ежели не считать детских прозвищ и ласкательных, то имя, после вхождения в возраст, «приклеенное». Есть, конечно, другие практики – монашеское имя; крестильное; смена имени в официальном документе. Может, еще что-то. Мне стало интересно – а у кого было – по самым разным причинам – чтобы менялось имя?

Вот по этим обозначенным причинам. Или по другим – ну, скажем, кого-то звали-звали Алексей, а потом вдруг стали звать Леонид. Или – я уж не знаю – была по паспорту Розалинда, которую звали долгое время все Розой, а потом – так получилось, так захотела или еще что – стали звать Линдой. Может, такое бывает из-за переезда в другую страну, иную языковую среду… Просто интересно, насколько массова жизненная практика перемены имени.
Кому не хочется, можно своих имен не называть – это само собой. Просто рассказать (по возможности и желанию не нарушая анонимности) – что вот, да, менял имя. Объяснить, как оно так получилось. Чудится мне, что это бывает чаще, чем кажется. Я еще поясню: пожалуй, интересна не формальная смена – в каком-то документе записано то и то, а именно имя ходовое, на которое человек каждодневно отзывается и с ним себя идентифицирует. Хотя, конечно, из-за формальной смены такое часто и бывает…



1-я страница из 2
<<[1] [2] >>

(Добавить комментарий)


[info]sivilla@lj
2005-10-05 02:23 (ссылка)
Если интересно - вот здесь описано.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-10-05 02:38 (ссылка)
Очень благодарен. Крайне интересная история. И, конечно, не случайная.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sivilla@lj
2005-10-05 02:42 (ссылка)
Спасибо за внимание. У меня много таких случаев было, - не с переменой имени связано, но достаточно "странных", так скажем. Обычно по датам все совпадает. Не гороскоп, а именно числа... какая-то неземная математика. В общем, если еще тема будет подобная, - вспомню что-то. :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]franz_josef@lj
2005-10-05 02:23 (ссылка)
Приятеля моих родителей зовут Владислав, но с ранней молодости все знакомые звали его Петей. Не Петром, а именно Петей, хотя теперь ему под 60 уже. Почему-то в студенческие годы так сложилось, при каких обстоятельствах - никто уже и не помнит. Но я слышал, он и родственников своих к этому приучил, так что Владислав он только по паспорту. Непонятно, кстати, почему официально смену имени не оформил - наверное, просто поленился.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-10-05 02:40 (ссылка)
Замечательно. Петя-Владислав... Да, смутно припоминаю где-то на границе знакомств и памяти - что-то такое было... Очень занятно.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-10-05 02:43 (ссылка)
Кстати вспомнил странный пример. Одна дама по паспорту была Еленой. Но себя всегда именовала - Лена. Подписывала статьи именем "Лена". Требовала, чтобы проставляли в документах. Короче. всеми средствами боролась за то, что она именно Лена, а не Елена. И по имени-отчеству так звалась - через "Лену".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]janez@lj
2005-10-05 02:48 (ссылка)
Знакомая из Оксаны стала Ксенией. С переменой документов. "Такую личную неприязнь испытывала" к имени.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]ivanov_petrov@lj, 2005-10-05 03:21:20

[info]franz_josef@lj
2005-10-05 02:54 (ссылка)
Да, что это я о чужом человеке, а родную бабушку забыл! Она из приазовских болгар, зовут ее Калина Георгиевна, имя Калина у болгар довольно распространено. Но советские паспортистки, непривычные к такому имени, записали ее "Акилиной", да еще не Георгиевной, а Григорьевной, каковой она всю жизнь и пробыла.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]ivanov_petrov@lj, 2005-10-05 03:28:26
(без темы) - [info]franz_josef@lj, 2005-10-05 03:45:11
(без темы) - [info]ivanov_petrov@lj, 2005-10-05 03:58:53

[info]begemotka@lj
2005-10-05 02:59 (ссылка)
Я тоже не люблю, когда меня зовут Еленой. А на имя Лена охотно отзываюсь. И представляюсь всегда Леной. Только я по имени-отчеству все-таки через Елену зовусь - единственный случай, когда сие имя звучит законченным.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]ivanov_petrov@lj, 2005-10-05 03:31:28

[info]alex_mashin@lj
2005-10-05 03:01 (ссылка)
Наверняка известно какой национальности или сочувствующая. Или (потенциальная) эмигрантка, что одно и то же. См. «Заповеди параноика», стих 26.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]ivanov_petrov@lj, 2005-10-05 03:37:42

[info]flaass@lj
2005-10-05 04:06 (ссылка)
Официально я Дмитрий, но в заграницах приучил всех называть себя Дима. Так и фигурирую - в списках конференций, в названиях статей.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]ivanov_petrov@lj, 2005-10-05 04:16:35
(без темы) - [info]flaass@lj, 2005-10-05 04:29:59
(без темы) - [info]ivanov_petrov@lj, 2005-10-05 06:17:01

[info]platonicus@lj
2005-10-05 02:26 (ссылка)
Я узнал, что мою бабушку зовут Пелагеей, только тогда, когда меня привезли к ее деревенской родне. В городе она была Полина.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-10-05 02:41 (ссылка)
Вот как... Городское имя...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]homerus@lj
2005-10-05 07:57 (ссылка)
Здорово! Почти "Звала Полиною Прасковью"!

(Ответить) (Уровень выше)

то же самое
[info]demoronizator@lj
2005-10-05 12:25 (ссылка)
но никогда не думал что это смена имени.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ivan_chichikov@lj
2005-10-07 14:23 (ссылка)
Надо было паспорт с ходу требовать. Вот чему нужно обучать детей с раннего возраста, дабы не закрались ошибки в семейную генеалогию.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]andronic@lj
2005-10-05 02:35 (ссылка)
У нас бухгалтершу зовут Надежда Алексеевна. А по паспорту она, как выяснилось, Найли Алеевна (татарка).
Объясняют, что, вроде как, так легче запомнить. Хотя я не понимаю, что тут сложного.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-10-05 02:42 (ссылка)
Да. А уж сколько немцев у нас за века Иванами Ивановичами или еще как стали прозываться...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]andronic@lj
2005-10-05 02:50 (ссылка)
Ага.
А вот один из моих любимых исторических персонажей величается даже так:
"Иоаннис Антониу,
он же Джованни Антонио,
он же Иван Антонович Каподистрия, статс-секретарь МИД России в первой четверти XIX века, первый президент Греции нового времени"

"он же... он же..." - просто рецидивист какой-то. :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]ivanov_petrov@lj, 2005-10-05 03:24:55
(без темы) - [info]ambienta@lj, 2005-10-05 06:12:37
(без темы) - [info]ivanov_petrov@lj, 2005-10-05 08:00:59

[info]zu_yazan@lj
2005-10-07 03:32 (ссылка)
это принято у татар.
Нашу знакомую тетеньку зовут Джария, но она всем гвоорит, чтобы ее называли Зоя.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ivan_chichikov@lj
2005-10-07 14:22 (ссылка)
Это просто вежливость по отношению к Вам. Человек, живущий в другой культуре, пытается ассимелироваться до потрахов, обучаясь и усваивая чужие манеры, примеривая на себя не только платье, не и лицо.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]janez@lj
2005-10-05 02:39 (ссылка)
Приведение имени к "обычным" в окружении формам - нормальное явление в школах и детских садах [нашего города]. Обычно "нерусские" имена и отчества учительниц/воспитательниц заменяются сходными по звучанию "русскими", причем это правило действует не только в ситуации "нерусский в русской среде", но и наоборот - знакомая Алла Фридриховна в преимущественно татарской организации звалась Алла Федоровна.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-10-05 02:45 (ссылка)
Да, занятно. Унификация, что ли... Чтоб ридриховну не запоминать? Или приведение имен к русскому стандарту...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]janez@lj
2005-10-05 03:01 (ссылка)
Замечательный [info]ast@lj пишет:

Наконец дошла очередь и до меня. Наверное, не стоит рассказывать, как внимательно тетка вглядывалась в бумажку и, спотыкаясь, пыталась воспроизвести то, что там было написано.
- Авцар… нет… Ацвара… бог ты мой… Астаравацуров! – выдавила она, наконец, и я, услышав это сочетание звуков, догадался, что речь идет, по-видимому, обо мне. Я протиснулся сквозь толпу детей к тетке, поднял голову и робко сказал:
- Аствацатуров…
- Что? – удивилась она.
- Меня зовут Андрей Аствацатуров.
- Астра… ладно, проходи, мальчик. Побыстрее.


Примерно так живется людям с именами с непривычным для окружающих произношением. Желание мимикрировать в таких случаях вполне можно понять.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]ivanov_petrov@lj, 2005-10-05 03:36:32
(без темы) - [info]ikadell@lj, 2005-10-06 00:46:11
(без темы) - [info]ivanov_petrov@lj, 2005-10-06 03:51:25

[info]ivan_chichikov@lj
2005-10-07 14:24 (ссылка)
Ну так и пусть живет сей дивный обычай! Не будем ему мешать.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mochalkina@lj
2005-10-05 02:49 (ссылка)
У некоторых евреев и мусульман есть обычай менять имя тяжелобольному ребенку. Чтобы ангел смерти был озадачен и убрался восвояси: ведь он пришел за таким-то, а в этом доме такого-то уже нет, есть только эдакий-то.

Знаю по крайней мере три таких случая. Скажем, в одной московской больнице лежит сейчас дагестанский мальчик, когда-то Мирза, ныне Наджмуддин.

---------
Кстати, покойная Евгения Лазаревна Розенфельд, известная многим биохимикам, в дружеском кругу называлась Галей. Возможно, причина та же.


(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-10-05 03:23 (ссылка)
Это тоже интересно... Но если дети еще маленькие, для них смена имени может быть не слишком внятной и осознанной. Тут самое интересное - не когда "тебе меняют имя" - государство, родители и т.д., а когда как-то получается, что ты сам оказываешься с другим именем. Пусть даже его извне изменили - но человек принял и ходит уже с иным именем, помня, что был одним, стал другим.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mochalkina@lj
2005-10-05 03:55 (ссылка)
Не обязательно маленькие, это и в 12-14 лет случается. Вот взрослым, кажется, имя уже не меняют. Во всяком случае, я ни о чем таком не слышала.

А из личного опыта -- меня все детство вместо Марины называли Машей, потому что короче и более звучно. Я это имя терпеть не могла, но против всех не попрешь. До сих пор многие тогдашние знакомые думают, что на самом деле я Мария.

Таких примеров уменьшительных имен вообще довольно много. Маша, которая Марина или Марианна (а не Мария), Валя - Валерий (а не Валентин), Тата - Наталья (а не Татьяна). Это среди наших знакомых.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]ivanov_petrov@lj, 2005-10-05 04:03:06
(без темы) - [info]mochalkina@lj, 2005-10-05 04:26:49
(без темы) - [info]ivanov_petrov@lj, 2005-10-05 06:10:01
(без темы) - [info]eugenegp@lj, 2005-10-05 16:28:03
(без темы) - [info]ivanov_petrov@lj, 2005-10-05 16:51:38
(без темы) - [info]eugenegp@lj, 2005-10-05 17:15:43
(без темы) - [info]ivanov_petrov@lj, 2005-10-06 03:29:10

[info]fortunatus@lj
2005-10-05 02:50 (ссылка)
В среде обрусевших татар, из которой я происхожу, русификация татарских имён была в прошлом обычным делом (сейчас, кажется, уже не так). Например, сестра моего деда Минливафа Минигалеевна переименовала себя в Маргариту Михайловну.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-10-05 03:26 (ссылка)
Истинное имя Маргариты... Да, не зная - не догадаешься. Интересно, сказывается ли такая перемена на характере?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]andronic@lj
2005-10-05 02:51 (ссылка)
Кстати, про самого актуального-то забыли.
Платон Еленин, он же Борис Абрамович Березовский.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-10-05 03:27 (ссылка)
Ну, я говорил об имени, которым себя человек отождествляет. Так-то паспортов иные люди могут много набрать. Жена его, надо полагать, не Платошей кличет.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]andronic@lj
2005-10-05 03:49 (ссылка)
Ну, тогда вот такой

(Ответить) (Уровень выше)


[info]andronic@lj
2005-10-05 03:57 (ссылка)
Ну, тогда вот такой товарищ:
Че Гевара (Эрнесто Гевара де ла Серна)

Из письма другу:
"Дорогой Фернандо! Знаю, что у тебя были сомнения в отношении меня, я это или не я, хотя действительно я уже не тот, каким ты меня знал... Прими братские объятия от Че, ибо таково мое новое имя".

Ну и иже с ним: Ленин, Сталин, Каменев, Зиновьев, Ярославский, "Серго", "Артём" и т.д.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]ivanov_petrov@lj, 2005-10-05 04:05:08
(без темы) - [info]ikadell@lj, 2005-10-06 00:47:48

[info]geterozis@lj
2005-10-05 02:56 (ссылка)
В паспорте я Татьяна. Сократила до Яны - плотность Татьян очень высока, в моем ближайшем окружении всегда находится пара-тройка Татьян. А оборачиваться на каждое "-Тань!", и узновать, что отрывалась от своего важного занятия, что бы узнать, что обращались не к тебе, очень печально...

Мой брат Александр (а это имя как известно, самое "редкое"), родственниками и друзьями зовется Аликом.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-10-05 03:29 (ссылка)
То есть раньше Вы для себя были Татьяна, а теперь - иначе? Даже если сначала было странно, потом срослось?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]geterozis@lj
2005-10-05 03:57 (ссылка)
Для себя я Яна и Татьяна. На "Таня" практически не реагирую.
Но для однокласников я - Таня. Для мамы - Татьяна. Для молодого человека - Яна. На работе - Яна. Для друзей - Яна.

И только сисадмин на работе (и, соответственно, сотрудники со мной лично не знакомые) считает меня Натальей... Почему он так решил - я не знаю... Но мне это не мешает.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]ivanov_petrov@lj, 2005-10-05 04:06:27
(без темы) - [info]geterozis@lj, 2005-10-05 04:35:26

[info]skvonk@lj
2005-10-05 02:56 (ссылка)
у меня приятель Алексей в быту зовется Васей. причина прозрачна - фамилия "Васильев" в школе была сокращена до "Васи" и его так звали, чтобы отличать от прочих Алексеев. поскольку Леш среди всегда нынешних тридцатилетних всегда было больше, чем Вась, то он Вася и посейчас (в 34) и именно с этим именем хорошо известен в разнообразных музыкальных кругах, где работает.
хотя, конечно, документов не менял.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-10-05 03:30 (ссылка)
Прозвище по фамилии... То есть он и для себя - "Вася"? Вот интересно - Алексей Василием стал...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]skvonk@lj
2005-10-05 03:38 (ссылка)
он и для себя, получается, Вася. во всяком случае, при новых знакомствах представляется именно так.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]ivanov_petrov@lj, 2005-10-05 03:54:48

[info]gaart@lj
2005-10-05 03:01 (ссылка)
Когда дядя Федор пошел жениться на тете Нине, она уже знала, что он не идеал. У него было имя! И какое! Никто его сейчас не помнит кроме самого Федора, наверное, а тогда.... в общем, был он приблизительно Филаретом. Или Филимоном. Короче, в святцы глянули, что было, тем и назвали. Так он и существовал, пока Нину не встретил. По жизни Федор, по паспорту Филарет.

Дааааа?? - завелась Нинка. Ишь ты, Федор он! А дети у нас с тобой будут что - Филаретовичи? Давай родной, чеши куда надо и меняй имя на на нормальное. Станешь Федором - приходи, будем о свадьбе разговаривать. Филаретовичи и Филаретовны ей были нужны как дохлая мышь в сметане.

Федор удивился, эта мысль ему голову не приходила, хотя жениться он собирался всерьез и надолго. А что делать? Пошел менять. Через два месяца стал Федором, о чем ей и сообщил. Живут долго и счастливо. И дети у них - Федоровичи. Богатыри. Хотя, наверное, были бы богатырями, если б были и Филаретовичаими.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-10-05 03:33 (ссылка)
Отличная история. Настоящее брачное имя... Надо же, не нравится Филарет. А этому Ф-Федору, значит. было все равно. как называться...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mricon@lj
2005-10-05 03:04 (ссылка)
Практически все китайцы, приезжая в США/Канаду, выбирают себе англоязычное имя. Коренные китайцы будут представляться как Аланы, Майклы, и Эрины, хотя фамилию чаще всего оставляют неизменной. Это частично связано с тем, что "имя" как таковое у китайцев только одно -- фамилия. Само имя, в добавок к фамилии, обычно выбирается родителями и в принципе нет "набора" общих принятых имен как в западных странах (что, насколько я понимаю, исторически объясняется традицией называть детей в честь святых). Китайские имена выбираются из набора слов, которые или хорошо звучат вместе, или считаются "счастливыми".

Среди иммигрантов также иногда встречается тенденция к перемене имен, но обычно только если имя вызывает какие-то нехорошие стереотипные ассоциации у местного населения. Например, Мухаммад аль-Хоссейни может поменять имя на "Майкл Алхоссен" чтобы всякие клерки в банках и страховых службах не относились к нему предвзято при работе с его документами.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-10-05 03:40 (ссылка)
Это более понятно... И совсем другой вопрос. Разные культуры по-разному относятся к институту имени, не всё у всех одинаково. И, конечно, у китацев совсем иные игры с именованием, чем у европейцев. Это еще интереснее - как оно проявляется и где сказывается в культуре, но уж больно другие темы... Мне интересно, меняется ли как-то самоосознание человека со сменой имени, как иногда имя "не прилипает" - человек его чувствует как чужое и стремится сменить на "настоящее свое". А в тех культурах, где имя не столь привязано, там могут быть совсем иные игры.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]simonff@lj
2005-10-05 08:17 (ссылка)
Я тоже по приезду в Америку стал называться Simon взамен редкого непроизносимого по-английски славянского имени. Плюс среди русских друзей называюсь еще другими двумя, органично возникшими, прозвищами. В результате получилось, что привязка к имени, к звуку его действительно исчезла - как в фэнтезюшках, "настоящее имя" уже никому неизвестно, даже мне. :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]ivanov_petrov@lj, 2005-10-05 10:29:24
(без темы) - [info]ikadell@lj, 2005-10-06 00:50:06

[info]ardento@lj
2005-10-05 03:12 (ссылка)
Мою прабабушку Валентину все родственники давно зовут Бусей. Насколько я понимаю, так называла её моя мама, когда была совсем маленькой (Буся от "бабуся").

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-10-05 03:42 (ссылка)
Детское ласкательное прозвище приросло... Да, с бабушками это бывает. Интересно, как это ощущают бабушки.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]varan_@lj
2005-10-05 03:17 (ссылка)
моя подруга, еще в 10 классе именовавшаяся Аленой, войдя в среду любителей ролевых игр, поименовала себя Владой. Так это имя и прижилось, в том числе и паспорт она поменяла (не так давно, года три назад). Когда в вузе училась, все ее уже называли Владой.

я тогда выбрала имя Алиса (да, не нравилось мне Светлана), в том числе и с целью изменить судьбу. Потом решила, что надо как-то этих Свету с Алисой подружить, так и вернулась к данному родителями имени. А для локального употребления Алиса так и осталась.

кстати, практика смены или добавления имен широко распространена как минимум в ролевой тусовке, часто имена остаются, становятся полноправными или заменяют имена официальные.

а о никах в ЖЖ, вы, наверное, и лучше меня знаете

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-10-05 03:48 (ссылка)
Спасибо, не представлял себе, что столь распространенная практика у ролевиков. Ну, ники в Жж - несколько иное. Наверное, могут быть случаи, когда они прирастают. Как и прозвища - несколько раз на разных работах наблюдал, как некое прозвище очень крепко прирастало к человеку. И все же это нечто иное - имя поменять или на какого-нибудь Гоблина отзываться. Надо же, Влада - по игре - и в жизнь. Что ж там работает - восприятие имени как этикетки, которая может быть любой и потому можно свободно выбрать поблагозвучнее/поприятнее, или тяготение к иному имени, осознаваемому как нечто именное-неэтикеточное?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]varan_@lj
2005-10-05 04:04 (ссылка)
за себя, и во многом - за нее, могу утверждать, что есть некий набор впечатлений - образов - аксиом, которые человеку заданы вместе с именем. Тогда было четкое ощущение, что мое (и ее) имя не соответствует характеру, образу жизни, и что определенный набор признаков имени соответствует. Соответственно, смена имени приравнивалась к смене имиджа, гардероба, помогала проявить некие скрытые ( и рвущиеся наружу) характеристики.
кстати, многие женщины смену фамилии после замужества воспринимают именно так.

а практика в самом деле распространенная. и в ЖЖ, смею заметить, тоже, во всяком случае, здесь часто получают вторую жизнь "игровые имена". Могу предположить, основываясь на своем опыте, что равноправное употребление встречается чаще, чем полная замена.

и еще. когда человек подрастает и начинает пользоваться именем-по-паспорту, это событие воспринимается как еще одно переименование (причем, обычно сразу в полной форме, с отчеством). То есть человек переживает как минимум два переименования.

пока писала, вспомнила - еще одна девушка знакомая, имя у нее Маша, но равноправное употребление получило имя Джен, тоже из ролевой среды. Еще одна знакомая - имя Ирина всю жизнь терпеть не могла, долго носила ролевое имя, потом начала работать в газете, потом на радио - масса псевдонимов, которые при обращении к ней и используются. Молодой человек именовался долго Дэнчиком, потом решил повзрослеть, сократил до Дэна. ...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]ivanov_petrov@lj, 2005-10-05 04:12:09
(без темы) - [info]varan_@lj, 2005-10-05 04:22:20
В коллекцию...
[info]affabilis@lj
2005-10-05 03:23 (ссылка)
На работе две тетеньки:
Алла Францевна (по паспорту - Альдона);
Светлана Романовна (соответственно - Фёкла);
Да и сама я в детстве страшно стеснялась своего имени (а долго - даже и не знала настоящего) и перед получением паспорта матушка меня спрашивала - буду ли я записываться реальным именем... Так и прожила всё детство Лилей. На работе вот только несколько эстетов зовут Лейлой. После сорока привыкаешь к многоименью :-)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: В коллекцию...
[info]ivanov_petrov@lj
2005-10-05 03:54 (ссылка)
Если Вы не знали настоящего имени, Вас им не называли и Вы им себя не называли - оно не настоящее. В паспорте - это всё дела бумажные. были Вы Лилей и всё. Вот потом, видимо, пришлось привыкать. К многоименью...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]affabilis@lj
2005-10-05 04:08 (ссылка)
Вот не отложилось у меня это знание... Хотя мама утверждает, что должна была, что она никогда не скрывала его... Детская память - другая... А если совсем уж откровенно, то ни одно из этих имен так и не стало для меня "настоящим". Имя мне "никак", видать :-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]ivanov_petrov@lj, 2005-10-05 04:18:15

[info]mikev@lj
2005-10-05 03:53 (ссылка)
Это очень распространено среди иностранцев и национальных меньшинств в иноязычной среде. Китайцы часто выдумывают себе европейские имена вместо своих труднопроизносимых. Российские евреи в начале советской власти часто поступали так же.
Моему деду пришлось через суд получать справку, что "Абрам Пинхусович" и "Абрам Петрович" - одно и то же лицо. Иначе получались нестыковки и проблемы с довоенными документами, которые выписывали "со слов", без излишних формальностей. Даже диплом. Еще был один вариант -- "Аркадий Петрович", но он, кажется, ни в каких документах не фигурировал.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-10-05 04:00 (ссылка)
Думаю, это очень разные ситуации. Разные культуры к личному имени по-разному относятся. и что там у китайцев - это особь статья, а вот для евреев личное имя - не пустяк. Из Абрамов в Аркадии ходить труднехонько, наверное.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]mikev@lj, 2005-10-05 04:20:20
(без темы) - [info]ivanov_petrov@lj, 2005-10-05 04:21:22
Из грядущей книги Сэлинджер
[info]avrukinesku@lj
2005-10-05 04:05 (ссылка)
И имена, и фамильи меняют, и еще как. На индустриальной основе. Евреи, по понятным причинам, среди лидеров. Быков, Петухов, Коновалов, Волков - оно понятно. Но подобная вещь происходила (дит) и в Штатах. Ниже - отрывок из мемуаров М.Сэлинджер (дочки отца), которые вот-вот выйдут в изд. "Лимбус":

"Я предполагала, что особая чувствительность к вопросам происхождения была личной идиосинкразией Сэлинджеров (и Колфилдов). Некоторые факты помогли мне отказаться от этого мнения. Когда я начала углубляться в жизнь американских евреев начала двадцатого столетия, т.е. периода, когда мои дед и бабка встретились и поженились, я обнаружила, что многие тогдашние американцы были заражены антисемитизмом и «говорили так, как принято» без всякого зазрения совести. До 1890 года только два процента из примерно шестнадцати миллионов иммигрантов в Америку были евреями, и большей частью они прибывали из наиболее благополучных северных, центральных и западных областей Европы. На рубеже веков число иммигрантов, особенно из беднейших южных и восточных регионов Европы, возросло, и в их число уже входило более полутора миллионов евреев – около десяти процентов новой волны. В отличие от сегодняшних дней, в те годы много говорили о «проблеме» иммигрантов, о том, в состоянии ли Америка поглотить эти «орды варваров» и сохранить при этом свои ценности (не говоря уже о существующем положении вещей в общественной и экономической жизни). Аристократы из Нью-Йорка и Новой Англии «негативно относились ко всем пришельцам из Европы и Азии, но мишенью самых суровых расистских нападок стали евреи».
В журналах, задававших тон, вроде тех, в которых отец печатал свои первые рассказы, а также и в газетах, да и в других средствах массовой информации, антисемитизм цвел пышным цветом. Оплот мифических «золотых дней» Америки, «Сатэрдей ивнинг пост» (позже отец опубликовал там несколько своих ранних рассказов) в 1920 и 1921 годах печатал серию очерков, где утверждалось, будто польские евреи (такие, как мой дед) – ни более, ни менее, как «паразиты на теле человечества… слабоумные, недееспособные дикари».
В период между двумя войнами быть очевидным, легко распознаваемым евреем – например, иметь еврейскую фамилию – означало встретить немалые трудности в экономической и социальной сферах огромной, необозримо широкой Христианской Америки. Многие еврейские студенты поменяли фамилии до того, как закончили колледж. Одно исследование о перемене фамилий в 1930-е годы в Лос-Анджелесе, где евреи составляли шесть процентов от всего населения, но сорок шесть процентов от тех, кто поменял фамилии, обнаружило, что большинство подало прошение вследствие женитьбы: это были преуспевающие евреи-мужчины, жившие в смешанных еврейско-христианских кварталах. Даже в индустрии развлечений, отрасли, где евреи могли получить работу, многие из них поменяли фамилии по деловым соображениям.
Злопыхатели утверждали, будто евреи контролируют не только Голливуд, но и все средства массовой информации, особенно газеты. Многие писатели считали, что иные редакторы «Нью-Йорк таймс», например, Адольф Окс и Артур Хейс Сульцбергер, были весьма чувствительны к подобным антисемитским выпадам и просили авторов с ярко выраженными еврейскими именами ставить только инициалы. Так, мы читаем рассказы А.(Абрахама) Рэскина, А.Х.Уэйлера, А.М.Розенталя.
Свой первый рассказ, «Подростки», опубликованный в журнале «Стори», отец подписал «Джером Сэлинджер». Но под следующим рассказом, «Виноват, исправлюсь», стоит подпись «Дж.Д.Сэлинджер». Об этом я задумывалась уже подростком, поскольку друзья звали его «Джерри», не «Джи Ди». Я знала, что он считает имя Джером безобразным, но думала, что это дело личного вкуса. «Джером» не входит в десятку моих любимых имен для мальчиков, но его второе имя, Дэвид, я выбрала как второе имя для моего сына. «Ужасное имя», – сказал, скривившись, отец, когда услышал новость. Он все время твердил, как противно ему давать своим любимым героям «ужасные» (читай «по-еврейски звучащие») имена, например, Симор; но таков был бы выбор родителей Симора, утверждал отец; вот и ему пришлось так назвать своего героя, хотя это его «чуть не доконало».

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Из грядущей книги Сэлинджер
[info]ivanov_petrov@lj
2005-10-05 04:15 (ссылка)
Ух ты, эк оно... Не думал, что до такой степени... Некие нации вдруг начинают вылезать из своих имен, меняя кожу. И с другой стороны - среди американцев - известное дело - наплыв старых библейских имен, все эти Сары... Занятно это как-то представить в единой картинке.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Из грядущей книги Сэлинджер - [info]avrukinesku@lj, 2005-10-05 04:22:55
Re: Из грядущей книги Сэлинджер - [info]avrukinesku@lj, 2005-10-05 05:17:25
Re: Из грядущей книги Сэлинджер - [info]ivanov_petrov@lj, 2005-10-05 07:17:08

[info]dizel@lj
2005-10-05 04:14 (ссылка)
Меня зовут Дмитрий, но в Израиле я всем представляюсь как Дима. Сначала это было потому, что правильно выговорить "Дмитрий" израильтянам тяжело, получается "Димитри", а мне это не нравилось. Потом я обратил внимание, что в Израиле в принципе распространены короткие имена - зачастую вообще односложные, как Рон, или двусложные, но с обязательным чередованием гласных и согласных, как Мики. В итого, мне начало резать ухо само звучание "Дмитрия", а "Дима" начало нравится. В итоге, в России я тоже практически всем представляюсь как Дима, хотя здесь, похоже, это тоже звучит непривычно :)

Моя жена - Ирина - тоже называет себя Ира, поскольку израильтяне всегда вместо Ирина говорят Ирена. А имя Ира в иврите есть, правда, мужское, но в свете растущей тенденции давать мальчикам женские имена, и наоборот, это никому не режет ухо.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-10-05 04:20 (ссылка)
Спасибо за объхяснение про Дмитрия... Но я не знал о тенденции давать мальчикам женские имена. Это именно в Израиле и сейчас? Или что-то более широкое?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]dizel@lj, 2005-10-05 05:53:49
(без темы) - [info]ivanov_petrov@lj, 2005-10-05 07:54:00

[info]flaass@lj
2005-10-05 04:32 (ссылка)
Ага, совпали :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]_cbeta_@lj
2005-10-05 04:29 (ссылка)
Один знакомый моего мужа свою жену Таню зовет Наденькой. Почему - не знаю.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-10-05 06:15 (ссылка)
очаровательно. Я всегда считал, что шофера следует звать - Курт, горничную - Фрида, а вот тут и имя жены определилось.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ambienta@lj
2005-10-05 06:17 (ссылка)
Видимо, на что-то надеется. :-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]titli@lj
2005-10-05 04:58 (ссылка)
у меня есть товарищ Иван, который теперь Августин. по этому поводу друзья шутили: А вы знаете, у нас тепреь новая попгруппа, "Августинушки Интернэшнл" называется". Другой приятель был Вадимом с украинской фамилией теперь вот Марк с еврейской

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-10-05 06:28 (ссылка)
Да... Эк Ивана-то... Переименовало... Сильно народ имена меняет. На другие имена, что характерно.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]odin_dva@lj
2005-10-05 05:26 (ссылка)
Мою одногруппницу все называют Алёной, хотя в паспорте она Елена. Не нравится девушке ее имя.

Моя бабушка по паспорту Блюма, но всегда откликалась только на Людмилу

Мужа зовут Александром, но поскольку ирландцы не в стостоянии выговорить Александр, Саша, то они его просто называют Алексом.

Меня зовут Вероникой. Везде я представляюсь Никой, хотя слышала, что это разные имена. Вероника - вера в победу, Ника - сама победа.
Частенько пытаются назвать Верой или Викой.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-10-05 07:18 (ссылка)
Алены-Елены путаются меж собой повесместно. Имя двоится не на шутку. И Ваше имя - ну просто само подталкивает к разнообразию именований. Но Вы решшили проблему выбора очень правильно - взяли все имена сразу.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]espionne@lj
2005-10-05 05:27 (ссылка)
Имя моей прабабушки - Серафима, но все звали ее Сара...))
Правда, ее родители погибли, и она воспитывалась в большой еврейской семье.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-10-05 07:37 (ссылка)
У всех, смотрю, бабушек не по имени зовут... На это поколение, что ли, максимум переименований пришелся? А "Серафима" - конечно, очень красивое имя.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]aletehia@lj
2005-10-05 05:35 (ссылка)
А мою бабушку зовут Варвара; однако с самой молодости все стали называть её Валентиной - эффект моды на имена, что ли? - и убедили даже, что Варвава - некрасивое имя. Даже в паспорте она записала "Валентина". И только пару лет назад, по случаю очередной кампании по замене паспортов, моя бабушка вернула себе своё настоящее имя - при этом ей уже было 80 лет. Такая история.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-10-05 07:48 (ссылка)
Раз вернула - значит, помнила, как ее зовут... Занятнейшее дело - если ее с детства так называли целых 80 лет...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Истины ради уточнение ... - [info]aletehia@lj, 2005-10-05 08:15:03
Re: Истины ради уточнение ... - [info]ivanov_petrov@lj, 2005-10-05 10:27:59

[info]a_p@lj
2005-10-05 05:40 (ссылка)
В момент принятия французского гражданства предлагается "францизация" имени-фамилии, многие пользуются.
В Советском Союзе тоже существовала процедура русификации, приложимая не только к имени, но и к отчеству, а также были даже таблицы (сам видел в ЗАГСе) - какому нерусскому имени какое русское соответствует.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-10-05 07:52 (ссылка)
О! Это даже унифицировано было на уровне официальных учреждений... Ничего себе. Ну, францизация - понятно... Хотя забавно, что - опять же - всё официально, на уровне процедуры.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]monomah@lj
2005-10-05 05:54 (ссылка)
Немного любопытного из истории (ссылка (http://www.zerkalo-nedeli.com/ie/show/566/51351/)):
...в дохристианские времена наши пращуры давали языческие имена в зависимости от порядка, времени и обстоятельств появления на свет ребенка, а также особенностей его внешности (Третьяк — третий в семье ребенок; Зима — дочь, родившаяся зимой; Томило — ребенок, роды которого были особенно трудными; Бажан — ребенок, рождение которого ожидали с нетерпением...).
...Христианские имена присваиваются по единому, универсальному мотиву — предоставить крещенному ребенку при «посредничестве» сакраментального канонического имени небесного покровителя, святого.
...Церковные каноны имеют детально расписанные чрезвычайные обстоятельства, при которых допускается смена имени (например, во время крещения ошибочно был определен пол грудного ребенка; вместо канонического имени святого священник по ошибке назвал младенца общим названием, стоящим при имени святого, вроде стратилат, триун, стратиг и т.п.).

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-10-05 07:57 (ссылка)
Ну, соотношение христианских и языческих имен - это вообще отдельная песня, чрезвычайно трудная. Сейчас, правда, не часто актуальная - языческие имена всё больше не от большого ума, а так - за красоту и для выделения - дают... А что по церковным канонам смена имени - это особое дело, я в курсе. Поэтому очень интересно. как приклеенные имена в современной культуре отклеились и пошли себе гулять - имена отдельно, люди отдельно

(Ответить) (Уровень выше)



1-я страница из 2
<<[1] [2] >>