Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет scottishkot ([info]scottishkot)
@ 2008-07-15 12:40:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Руски херовато
Знатоки мои японского, а знатоки мои японского!

Вот сюда гляньте. И развейте - либо усугубьте - мои тягостные подозрения по поводу того, что это виртуал, владеющий японским и качественно с нас - таких же гайджинов, как и он сам - стебущийся.

Да, повторю просьбу оператора наведения [info]churkan@ljа: не обстебывать человека. Вдруг и вправду настоящий.


(Добавить комментарий)


[info]dusiko@lj
2008-07-15 06:30 (ссылка)
Гыыыыы)))) Юзер brmr давала ссылку на него уже около месяца назад. Тогда все сошлись на том, что вроде как настоящий мальчик, потому как сильно ржачных постов в его ЖЖ не шибко много.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-07-15 06:32 (ссылка)
Я же говорю, качественно стебет.

...и - да, для того, чтобы учить русский язык, у него список френдов как-то... не слишком заточен, что ли.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]hungarianl@lj
2008-07-15 06:34 (ссылка)
Я его зафрендила по наводке Толстой Татьяны. Почитываю с удовольствием, ему не пишу никогда. Забавно и определенно натюрель:))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-07-15 06:36 (ссылка)
Ну да. А потом как окажется, что Чхартишвили...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]hungarianl@lj
2008-07-15 09:12 (ссылка)
Я догадалась! Это внук Рихарда Зорге и жены его ипонской. Тоскует, а засветиться не может. Внучку радистки Кэт зафрендить мечтает, только она пока не проявляется...
Зря мы это, Юра, затеяли. А "Элефант" теперь где-то в районе Каретных...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-07-15 09:14 (ссылка)
Вот и спалили вы их. Эх.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]minato_mirai@lj
2008-07-15 06:35 (ссылка)
Не такой уж я знаток японского, только у этого парня менталитет японский (мне кажется). Грамматика, иероглифы и хирагана - "правильные", переводит на русский плохо, читать нет сил. Потому и не френжу его, хотя многие в восторге.
Моё заключение - японец (98%) или х/з (2%)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-07-15 06:38 (ссылка)
Но иногда ж проскакивают правильные куски - стилистически, грамматически... Впрочем, это может быть и копипэстинг того, что он счел подходящим по смыслу.

Френдить тоже не буду, ибо остальное и впрямь невыносимо в постоянном режиме.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_nestrmu@lj
2008-07-15 06:56 (ссылка)
редко пишет. хотя и у меня подозрение, что это фейк.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-07-15 06:58 (ссылка)
В общем, мы предупредили, а потом пусть на Рабиновича не рассчитывают.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_nestrmu@lj
2008-07-15 06:59 (ссылка)
Я его с месяц как зафрендил, все таки любопытно :)

(Ответить) (Уровень выше)

Читала его мало, так что
[info]minato_mirai@lj
2008-07-15 07:03 (ссылка)
"Правильных кусков" не встретила.
Он мозгами япоша, у меня с такими одни недоразумения и misunderstanding'и.
"Ипонских баб" понимаю намного лучше.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-07-15 07:06 (ссылка)
Чуть ниже в разговоре мысля пришла: а это не может быть наш обучатель япош русскому? а тексты - от учеников. У них-то русских ЖеЖей нема, не поймают.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Мне тогда непонятно - а на фига?
[info]minato_mirai@lj
2008-07-15 07:20 (ссылка)
Я ж говорю, таких не понимаю, будь он даже не япоша.
Мой judgment - японец.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-07-15 07:25 (ссылка)
А со скуки. Вот, например, товарищ Дзимитори, (http://dzimitori.livejournal.com/profile) у которого свой ЖеЖе без комментов - вполне б мог так баловаться вдали от осин. В плане менталитета еще надо посмотреть, кто хитровывернутее - мы на чужбине или япоши у себя дома.

Принято, спасибо!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alpolish@lj
2008-07-15 06:40 (ссылка)
Очень похоже на какого-то молодого Цветова или Овчинникова.
Веселится и тоскует, зараза.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-07-15 06:43 (ссылка)
Вот-вот, вот-вот. Знавал я такую мОлодежь на японском в ИСАА - которая и язык могет, и на приколы горазда. Тока теперь это уже не молодежь, а дядьки типа меня - в стране наверняка сидящие.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alpolish@lj
2008-07-15 06:46 (ссылка)
А ты што, старый штоли?
Сидит такой, на корпункте, вокруг него масенькие снуют, а он хихикает и пишет, пишет...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]was@lj
2008-07-15 06:48 (ссылка)
Я у Чуркана написал про "л" и "р". При такой грамматической правильности письменной речи, путаница с "л" и "р" на письме выглядит искусственной.
Ну, и фотошоп: http://pics.livejournal.com/yuta_siberia/pic/0006w567/

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-07-15 06:52 (ссылка)
Ну, фотошоп может быть сознательным - типо "в Россию хочу".

А про эры и элы - посмотрим, что наши японские люди скажут; может, тоже в сумму признаков пойдет.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]was@lj
2008-07-15 06:56 (ссылка)
А потом окажется, что на фото совмещен тунгус без тапочек и подмосковный пейзаж.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]glorfindeil@lj
2008-07-15 07:20 (ссылка)
"Р" и "л" для человека с определённым типом памяти, который учит язык "на слух", но хуже воспринимает зрительно вполне нормально.

Тем более, что японская орфография именно что практически полностью фонетическая (т.е. "как слышу, так и пишу). А, поскольку в силу специфики японской фонетики: её бедности и её нарочитой "слоговости" (т.е. для носителя языка слог воспринимается именно как неделимая наименьшая единица и сама возможность разделения слога на составляющие сродни открытию Америки) взрослый японец приобретает своеобразную "дизлексию": они не в состоянии зачастую воспринимать (различать на слух) отсутствующие в японском языке звуки, а подавно не умеют их произносить, а также не умеют комбинировать отдельные звуки в слоги, которых нет у них в языке. И это зачастую практически не порддаётся "лечению": знаю изрядно достаточно хорошо владеющих русским японцев, но с неисправимым специфическим, зависящим кстати ещё и от области проживания (она достаточно легко по нему угадывается, во всяком случае даже малознающий легко отличит южанина от северянина ;-) акцентом.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Вот-вот
[info]minato_mirai@lj
2008-07-15 07:27 (ссылка)
Попроси их сказать Australia и они обязательно "Австлария" скажут. Причем не специально.
Иногда попадают в лад - но это не сознательно, а так вышло. А вообще, считается, что "ры"-кают якудза, а "нормальные" люди, особенно женщины "лы"-кают.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Вот-вот
[info]scottishkot@lj
2008-07-15 07:29 (ссылка)
То есть, "алигато" - это тоже случается?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Вот-вот
[info]glorfindeil@lj
2008-07-15 07:38 (ссылка)
Легко. р-л инварианты одного и того же.

Дело в том, что нормативный "р" в японском одноударный нераскатистый, извлекается при касании языком нёба над передники резцами, имеет призвук "д". А именно при таком же положении речевого аппарата извлекается и наш "л".

Отсюда часто в речи (а особенно при чтении стихов и пении) произношение гуляет от одного к другому. И именно поэтому японец может перекрасно произнести и одно и второе, но совершенно не понимать между ними разницу.

Помню, было дело, когда сидючи в компании пытались мы обучить одного гаврика понимать разницу. Гаврик отнекивался, что, мол он говорить "л" не может, хотя она регулярно в речи и проскальзывала. Но когда его просили повтрить то, что он только что сказал, неизменно говорилось "правильное" "р". Короче дело оказалось совершенно безуспешным.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Вот-вот
[info]scottishkot@lj
2008-07-15 07:42 (ссылка)
Ах, вот оно что. Пока сам к резцам не поплобуешь, хлен поймешь, почему оно так. Во как познавательно все вышло, спасибо!

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Вот-вот
[info]minato_mirai@lj
2008-07-15 07:40 (ссылка)
Точно так!
Япошки просто стесняются править, нас - русских, арабов, бразильцев с хорошим "Р-р-р".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Вот-вот
[info]scottishkot@lj
2008-07-15 07:43 (ссылка)
А хуре плавить, есри одно и то же ;=)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Вот-вот
[info]minato_mirai@lj
2008-07-15 08:31 (ссылка)
Нет, мы сталаемся исплавиться.
Гыыыы <урыбка>

(Ответить) (Уровень выше)


[info]glorfindeil@lj
2008-07-15 07:01 (ссылка)
Есть мнение, что вполне себе реальный.

На то указывает ряд некоторых специфических моментов: как чисто языковых, так и психологических. Да и наблюдается явный прогресс во владении им русским.

Тем паче, что имею его во френдах уже достаточно долго (пару лет) и розыгрыш, имей таковой место, на мой взгляд изрядно затянулся.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-07-15 07:05 (ссылка)
Хороший экстраполятор - да еще с опытом обучения японцев русскому (а такие наши там есть) - и не такие штуки с прогрессом может воспроизводить.

Ну вот он там и сидит столько. Скучно человеку.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]was@lj
2008-07-15 07:09 (ссылка)
У меня, кстати, первое лингвистическое образование - преподавание русского как иностранного. Всегда привожу пример, как японцы вместо "дворец" говорят "туалет". Но это в устной речи. На письме это маловероятно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-07-15 07:09 (ссылка)
а почему туалет-то? с чем связано - на письме выходит похоже?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]was@lj
2008-07-15 07:12 (ссылка)
Нет, это встречается именно у начинающих, не овладевших еще письмом. У тех, кто воспринимает на слух.

Китайцы, например, очень долго учат различие между "р" и "л". Омириканцы не могут понять отличие "и" от "ы".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]minato_mirai@lj
2008-07-15 07:32 (ссылка)
Дворец = ду-wа-ле-цу , почти ТУАЛЕТ

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-07-15 07:33 (ссылка)
Блииииин! какой вопрос можно сделать, если еще не.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Какой вопрос?
[info]minato_mirai@lj
2008-07-15 07:38 (ссылка)
Collection- Correction
Ellection-Errection

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Какой вопрос?
[info]scottishkot@lj
2008-07-15 07:41 (ссылка)
Это я о знаточье любимом, которые вопросы для "Что? Где? Когда?" и "Своей игры" - телевизионных и спортивных - создают. Тут такие люди тоже бывают ;=)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]glorfindeil@lj
2008-07-15 07:41 (ссылка)
Гм, ежели брать и транслитерировать по слогам то будет иметь "до-ва(ба)-рэ-цу" — "то-ва(ба)-рэ-то" соответственно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-07-15 07:45 (ссылка)
На площади добарэцу. В добарэцу тобарэто. В тобарэто... как будет "табурет"?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]glorfindeil@lj
2008-07-15 07:59 (ссылка)
А так и будет. ;-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]glorfindeil@lj
2008-07-15 07:30 (ссылка)
Гм, интересно, а как можно не услышать первых звонкий?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]was@lj
2008-07-15 07:33 (ссылка)
Первый звук они говорят с придыханием. На письме я изобразил его буквой "т".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]glorfindeil@lj
2008-07-15 07:49 (ссылка)
Ересь какая-то.

Как они говорят, я, слава КПСС, прекрасно знаю и пара "звонкий-глухой" (к-г, с-дз, т-д, х(ф)-б-п) для японцев, поскольку является смыслоразлечительной, вполне строго соблюдается на произношении.

Т.е. тут то ли у "учителя" русского "фефект фечи", что пациенты слышали невесть что от него проистекающее, то ли что-то неверно слышал.

Ежели корректно затранскрибировать в японский слоги будет пара "до-ва(ба)-рэ-цу" — "то-уа(ва/ба)-рэ-то" соответственно и здесь имеется одостаточно ощутимая разница в первом и последнем слогах (даже с поправкой на то, что в последних гласный будет скорее всего редуцирован).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]was@lj
2008-07-15 07:52 (ссылка)
Всё возможно, я японцев не учил, к сожалению.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]_o_tets_@lj
2008-07-15 18:07 (ссылка)
А "бизнес" как "пенис". Тоже от преподавателей РКИ слышал такое.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-07-16 01:28 (ссылка)
Не лишено, кстати.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]glorfindeil@lj
2008-07-15 07:28 (ссылка)
Есть, но те, кого я знаю, это в основном таки молодёжь до 30 лет (невыгодно, да и не так уж и интересно сие дело для оперившегося специалиста). А тут слишком долгая и сложноподготовленная шутка.

Нет, я сомневаюсь. Юта — человек несомненно молодой, увлекающийся, как и вся молодёжь анимэ и играми и неплохо в них разбирающийся, а также демонстрирующий и прочие неплохие знания массовой культуры страны, что опять же говорит против версии о "нашем" человеке, сидящем там и работающим на ниве просвещения, али ещё чего: у последнего элементарно на сие не хватало бы времени.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-07-15 07:32 (ссылка)
Второй абзац - веско, особенно в части масскульта. Замечу лишь, что ИСААшники (см. выше, в комментах для alpolish) еще до повсеместного Интернета временами таскали на мои лекции о популярной музыкальной культуре такие вещи, что диву давался.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]glorfindeil@lj
2008-07-15 08:08 (ссылка)
Так на то и студенты — у малых (и крупных) сих на это время таки есть. ;-)

А тут Юта обнаруживал знания в областях малоизвестных у нас, но весьма хаарктерных областях "знаний.

Например когда я выложил у себя как-то иллюстрацию с Чжугэ-Ляном (картинка была из игры, точнее из одной из серии стратегических игр по "Троефарствию", кои не издавались практически за пределами страны), источник был немедленно определён.

Ну и другие аналогичные моменты. Опять же рисует (моделирует) в 3D и весьма неплохо героев популярных анимэ-сериалов.

Короче врядли убелённый сединами и награждённый геморроем на учительском поприще "наш" товрищ будет всё это знать и всем этим заниматься, а студент или же "молодой специалист" элементарно не сможет так сыграть.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-07-15 08:14 (ссылка)
Аха. Ну тут точно крыть нечем.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mijunin@lj
2008-07-15 07:08 (ссылка)
у меня не настолько хорошо с японским,чтобы отличить носителя языка от выучившего язык.
Но. японцы используют другие смайлики.
например: вместо :) используется ^_^ , вместо :(( - (T_T). и так далее....

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-07-15 07:09 (ссылка)
Кажется, на версию набрели: наш препод русского в Японии.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mijunin@lj
2008-07-15 07:38 (ссылка)
да.вполне может быть. можно очень хорошо знать обычаи и язык. можно даже находиться в стране. но автоматически наработанные привычки менять очень сложно. смайл впечатывается на автомате.
и еще .... при переодическом путании "р" и "л" ни разу не перепутал "с" и "ш".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-07-15 07:47 (ссылка)
Я только заглянув в профайл одного из уважаемых комментаторов - вот сейчас вот - вкурил, что "ш" в японском таки есть. До того - вслед за коронным переводчиком Мураками - повторял "в японском языке нет слова "суши"". А ты говоришь.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mijunin@lj
2008-07-15 07:59 (ссылка)
тут такое дело...насчет переводчика Мураками я не в курсе, но насколько я понимаю, звук "с" в японском немного шепеляв. это не чистое "с" и не чистое "ш". скорее что-то похожее на "сщ" что-ли. В любом случае, написание неоднозначно.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]la_clue@lj
2008-07-15 10:18 (ссылка)
Если сильно пороли на первом году обучения - мог и выучить. Наверное...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]deodan@lj
2008-07-15 07:11 (ссылка)
видел этот журнал год назад. слишком затянуто для прикола. похоже на настоящего.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-07-15 07:15 (ссылка)
Похож, кто спорит.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]zajcev_ushastyj@lj
2008-07-15 07:11 (ссылка)
Ага, ссылок на него уже много. Френдить лениво, не настолько интересно. У меня свой домашний японец имеется.
Мне кажется, слишком качественно для стеба. Ментальность опять же очень похожа на японскую. Муж у меня высказывает очень похожие мнения. Те фотки, которые он постит из своей жизни ("дача" и прочие городские пейзажи) - однозначно японские.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-07-15 07:14 (ссылка)
Препод русского в Японии - этакий Светлан Жильцов, но со знанием языка и описанных обычаев - исключен?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zajcev_ushastyj@lj
2008-07-15 07:30 (ссылка)
Исключать я б не стала. Но в таком случае, это - реальный уникум. Местные русские (подавляющее их большинство) - абсолютно не любопытны к японской повседневности. Или акцентируют внимание на совсем других деталях. Чтоб ТАК качественно стебаться, человек должен был прожить в Японии очень много лет. Но тогда у него был бы менталитет уже другого поколения. Короче, думаю, настоящий.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-07-15 07:37 (ссылка)
То бишь, если и наш, то нелегал высокого полета. Принято, спасибо!

(Ответить) (Уровень выше)

"У меня свой домашний японец имеется."
[info]minato_mirai@lj
2008-07-15 07:35 (ссылка)
Ха-ха, точно!
Повеселили :)))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]la_clue@lj
2008-07-15 07:56 (ссылка)
Японских студентов у меня не было, но ошибки там вполне восточно-словарные. может оказаться настоящим (ил преподавателлем ркишником). Завести, что ли, себе такого же виртуального Чао Биня?..:))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-07-15 07:58 (ссылка)
А шо такое чудное в скобках? не въехал без грима ;=)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]la_clue@lj
2008-07-15 08:03 (ссылка)
Это клавиатурная дисграфия и ее последствия:))

Это может быть преподаватель РКИ (ну как я), который знает ошибки, грамматику и менталитет.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-07-15 08:08 (ссылка)
Редкая птица, как выяснилось от наших источников в Японии.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]la_clue@lj
2008-07-15 10:16 (ссылка)
кто птица - автор дневника или преподаватель РКИ? Если там последних мало, я бы пополнила коллекцию на годок-другой!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dzigoro@lj
2008-07-15 09:23 (ссылка)
хаха, интересно, если этот чувис смотрит статистику, какого будет увидеть, что его читал Дзигоро Кано))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-07-15 09:28 (ссылка)
А чего это в переводе?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dzigoro@lj
2008-07-15 10:02 (ссылка)
так звали того великого человека, который создал систему дзюдо

(Ответить) (Уровень выше)


[info]villlka@lj
2008-07-15 13:19 (ссылка)
мне кажется, настоящий. ошибки в русском типичны для иностранца, который учит язык. многое совпадает с моими учениками (они, правда, австрийцы или венгры как правило).
ну например - вместо предлога "для" он то и дело использует "за". и структуру предложения посмотрите.

(Ответить)

Изучение японского языка методом Радуровой-сенсей
[info]radurova@lj
2008-07-15 18:38 (ссылка)
ImageImage

Здравствуйте, дорогие читательницы! Меня зовут Натари Радурова. Я буду учить вас японскому языку. Да, я понимаю, что вы подумали. На самом деле меня зовут Радулова, но в этом чертовом японском языке нет звука "л", точнее японцы не различают "л" и "р" и всегда пишут "р". Поэтому называйте меня Радурова-сенсей (ラヅロヴァ先生).

Кто я такая? Я московская журналистка из журнала "Огонек". Я веду колонку "Мужчина глазами женщины" и являюсь главным российским экспертом по вопросам семьи и брака. Так как сама я не замужем, я смотрю на семейную жизнь со стороны, трезвым взглядом, не замутненным мужской пропагандой.

Несколько дней назад моя подружка (другой незамужний эксперт по вопросам семьи) сказала мне, что в Японии мужчины не уступают женщинам место в общественном транспорте. Поэтому я решила выучить японский язык и написать цикл статей для японских женщин. Мои статьи будут призывать японок не вступать в брак, а становиться журналистками и писать обличающие статьи про противных японских мужиков.

Если моим читательницам-японкам станет невмоготу без мужчин, они всегда могут помечтать, любуясь на фотографии голливудских кинозвезд - Тома Круза и Сильвестра Сталлоне. Фотографии не воняют, в отличие от потных подмышек реальных мужчин.

Зачем я обучаю вас, русских женщин? Дорогие, вы должны мне помочь убедить японских женщин, что все мужики - противные, в том числе японские. Пожалуйста, френдите всех известных вам ЖЖ-японок и направляйте на мой сайт. Вместе мы победим! Скоро и японский мужик поймет, что ему не ждать от женщины ни уборки, ни готовки, ни секса! Итак, приступим к языку:

1.1. Системы письма

Японский язык использует три системы письма - канджи, хирагану и катакану. Ой, сейчас тут появятся комрады поливановцы и заявят, что не "канджи", а "кандзи". Товарищи поливановцы, идите в зад, честно! Вам сто раз объясняли, что слово "суши" произносится не "суси", а с шипящим звуком напоминающим "щи" в русском слове "щи". Т.е. "суши" или "сущи", но не "суси". Не верите - поговорите с любым живым японцем. И не надо выдумывать истории, что якобы Хепберн был глух как тетерев и не различал сипящие и шипящие звуки. За поливановщину - бан.

1.2. Радурова-сенсей

Примером использования всех трех систем письма является запись моего имени, Радурова-сенсеи. Слово "ра-ду-ро-ва" пишется катаканой, причем для записи отсутствующего в японском языке слога "va" используется хитроумная комбинация ヴァ, аналог которой которая отсутствует в хирагане. "ду" произносится скорее как "дзу". Слово "сенсеи" можно записать как иероглифами-канджи 先生, так и хираганой せんせい, хотя такие общеупотребимые слова пишут хираганой только в книжках для детей.

ラヅロヴァ先生

Кана: ラヅロヴァせんせい

Внимание! В комментариях меня можно называть только Радурова-сенсеи! Вежливое обращение на равных "Радурова-сан" (ラヅロヴァさん) может использовать только мой коллега по "Огоньку" [info]scottishkot@lj, а за обращение "Радурова-чян" (ラヅロヴァちゃん, "Радульчик") я баню. Что? "Не 'чян', а 'тян'"? Поливановцы, вам же сказано русским языком - идите в зад. Да. И ешьте там "суси". А я буду есть "суши".

1.3. Общая структура японского предложения

В японском предложении глагол всегда ставится в конце. Например вместе "мужики являются противными" нужно говорить "насчет мужиков, противные являются". Вместо вежливой и обычной форм глагола "является" (です и だ) можно использовать максимально утвердительную форму である (деару).

ロシアの男は最低である。

Кана: ロシアのおとこはさいていである。

Hepburn и кана: roshia の otoko は saitei である.

Hepburn: roshia no otoko wa saitei dearu.

Кириллический Хепберн и кана: рошиа の отоко は саитеи である.

Произношение: рошиа но отоко ва саитеи деару.

Подстрочник и кана: русский предлог-прилагательного мужчины предлог-тема наихудший-в-моральном-смысле является-и-точка.

Точный перевод: Русские мужчины - наихудшие в моральном смысле (полные моральные уроды короче).

Смягченный перевод: Русские мужики - противные.

Продолжение следует

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Изучение японского языка методом Радуровой-сенсей
[info]hungarianl@lj
2008-07-16 04:44 (ссылка)
Юра! А если это - не Чхартишвили, то "Элефант" - не в районе Каретных:))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Изучение японского языка методом Радуровой-сенсей
[info]scottishkot@lj
2008-07-16 04:50 (ссылка)
Да, видна любовь к предмету.

(Ответить) (Уровень выше)

Акунин влюбился в Радулову?!!!
[info]slava_rusi@lj
2008-07-16 21:07 (ссылка)

Акунин влюбился ??!!!

Акунин влюбился в Радулову?!!!

Слава Руси!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]golden1000_1@lj
2008-07-15 20:32 (ссылка)
Примите наши поздравления! Ваш журнал имеет настолько сильную поддержку среди постоянных участников Живого Журнала, что вы заняли 235-ю позицию среди лучших - Золотой Тысяче Живого Журнала (http://xeus.ru/lj-top-1000/).Это очень положительное явление. Пожалуйста, продолжайте в том же духе. © Зиус

(Ответить)

Дочка лейтенанта Шмидта
[info]zajcev_ushastyj@lj
2008-07-22 06:29 (ссылка)
Извините, пожалуйста, Юрий. Я опять на ту же тему.
Порылась я в том жжурнале. Если интересно и будет время, гляньте тут: http://zajcev-ushastyj.livejournal.com/49596.html
Если есть логическое объяснение всех неувязок, готова публично извиниться.

(Ответить)