злой чечен ползет на берег - Лексич. [entries|archive|friends|userinfo]
aculeata

[ website | Барсук, детский журнал ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Лексич. [Jul. 23rd, 2006|08:01 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Если у слова в русском языке появляется неприличная
коннотация, оно из языка уходит. Его употребления
стараются избегать, и постепенно основное значение
как бы стирается.

На нашей памяти так вышло со словом "кончить" и
со словом "трахнуть" (еще наши родители говорили:
"Как трахнет по башке!" -- а студенты уже не скажут;
"Я кончил институт," -- пятнадцать лет назад могло
стоять в автобиографии, а теперь напишут: "...закончил").

Части речи, связанные с любовью (особенно глаголы)
постоянно находят для своего выражения новые
эвфемизмы, и губят их в языке.

В английском языке такого, кажется, не происходит.
Несмотря на плакаты "Jesus is coming, and he is not
wearing condom", слово "come" в основном значении
за сотни лет никуда не делось.
LinkLeave a comment

Comments:
From:[info]ptitza.livejournal.com
Date:July 23rd, 2006 - 07:03 pm
(Link)
Что-то в воздухе сегодня. А всё почему -- потому что когда хочется писать о наболевшем, пишешь о языке. И пожаловаться можно, и не напрягает никого. Наоборот, подумают: вот какая, её волнуют проблемы языка! А мне на проблемы языка положить. Но не писать же о наболевшем?
[User Picture]
From:[info]aculeata
Date:July 23rd, 2006 - 08:42 pm
(Link)
А почему это из английского, "formal persons"
разве говорят?
From:[info]ptitza.livejournal.com
Date:July 23rd, 2006 - 09:43 pm
(Link)
Не говорят, конечно. Но раньше на официальных встречах присутствовали руководители госудаств и другие официальные лица. А на формальных, соответственно, должны присутствовать формальные лица. Иначе нелогично. Нет?
[User Picture]
From:[info]aculeata
Date:July 23rd, 2006 - 10:08 pm
(Link)
А что такое формальная встреча?!
From:[info]ptitza.livejournal.com
Date:July 24th, 2006 - 01:26 am
(Link)
"Формальная встреча" - то же самое, что "официальная встреча" на современном журналистском воляпюке. Типа "индустрия" вместо "промышленности", "регион" вместо "области", "дайвинг" вместо "подводного плавания", "эпицентр" вместо "центра" и "статус" вместо... всего вообще. И это ещё не самое страшное, что пришло в голову.

Если же тебя интересует разница между формальным и неформальным (официальным и неофициальным), то я сама не знаю. Но скоро узнаю, потому что собираюсь почитать об этом в яндексе.


Как бы научиться получать ответы в красном журнале на почту? Я вроде и адрес свой даю, когда спрашивает, но он, собака, всё равно не шлёт.
[User Picture]
From:[info]aculeata
Date:July 24th, 2006 - 04:29 am
(Link)
Ура! Не знала про формальную встречу.
Насчет почты спрошу у начальства,
не знаю сама.
[User Picture]
From:[info]r_l
Date:July 23rd, 2006 - 07:45 pm
(Link)
Слово "конец" никуда не делось.
Просто у come нету и не может быть замены (как и у "конца"), а "трахнуть" и "кончить" имеют синоними (причем "трахнуть" вообще слово маргинальное).
[User Picture]
From:[info]aculeata
Date:July 23rd, 2006 - 08:46 pm
(Link)
Я сегодня нашла слово "трахнуть" в переводе
Риты Ковалевой.

А "конец" делся, кстати. "Конец" больше не
пишут после мультфильма. Бывает "конец жизни"
или "конец всему" или даже "конец фильма",
но самостоятельный конец из всех таких
ситуаций исчез.
[User Picture]
From:[info]potemki
Date:July 23rd, 2006 - 08:20 pm
(Link)
To come - широкозначный глагол, ему просто деваться из языка некуда, и заменить его нечем.
[User Picture]
From:[info]aculeata
Date:July 23rd, 2006 - 08:51 pm
(Link)
Это да. Но вот слово "dick" в значении,
пардон, хуй, употребляется уже второе поколение,
если не третье, а имя "Dick" никуда не делось.
(Почему оно является уменьшительным от "Richard",
я даже не спрашиваю.) Мыслимо ли такое положение
дел в русской речи?
[User Picture]
From:[info]potemki
Date:July 23rd, 2006 - 09:22 pm
(Link)
Конечно. Если завтра появится мода звать хуй ванькой, детей не перестанут называть Иванами. У слова кончить довольно узкое значение и много очень близких синонимов, как и у трахнуть.
А что сейчас пишут в конце мультиков?
[User Picture]
From:[info]aculeata
Date:July 23rd, 2006 - 09:51 pm
(Link)
>Конечно. Если завтра появится мода звать хуй ванькой,
>детей не перестанут называть Иванами.

А я вот очень верю, что перестанут.

Когда я лежала в родильном доме, слушала, как
молодые матери обсуждают разнообразные имена,
полезные для младенцев. Медсестра Оксана
сказала:

-- Машей я никогда не могла бы дочку назвать.
Мой хотел Машей, а я ему говорю: "Ты что?
Маша -- три рубля и наша?"

Соседка в ужасе ей отвечала:

-- Надо же, а я и забыла про это.

(Она чуть не назвала Машей.)

>У слова кончить
>довольно узкое значение и много очень близких синонимов,
>как и у трахнуть.

У слова "dick" тоже.

>А что сейчас пишут в конце мультиков?

Не знаю! Ничего, по-моему, или рекламу.
[User Picture]
From:[info]potemki
Date:July 23rd, 2006 - 10:29 pm
(Link)
У имени Dick первого значения нет вообще и синонимов, соответственно, тоже, они как раз в значении "хуй" появляются. Соседка дура (и медсестра тоже), а Машей в другой палате точно кого-нибудь назовут. Мода на имена - вообще очень странная штука. У меня было три знакомых Владимира (произносится "блядимир") и один Володя (полное имя) из Перу, Боливии и Эквадора. Армяне любят Шекспира (Вильям Сароян, Гамлет, Офелия, Джульетта, Генрих, Ричард) и Пушкина (Пушкин, полное имя), а также русские уменьшительные (Гриша, Саша, Сирожа, полные имена - отчества, соответственно, в паспорте Гришаевич, Сашаевич и Сирожаевич). А в Парагвае вообще хотели ввести закон, чтоб запретить девочек называть Вагинами и Лесбианами, не знаю, чем дело кончилось. Извините, я увлеклась. В общем, Маши точно будут ещё, кроме вашей.
[User Picture]
From:[info]aculeata
Date:July 23rd, 2006 - 11:25 pm
(Link)
Насчет Маши я не беспокоюсь!

Это я чтобы проиллюстрировать, что
русскоязычные родители очень чувствительны
к коннотациям. У нас никто не станет называть
сына ванькой, если и хуй ванькой зовут,
потому сверстники дразнить будут. Но не
только.

Именем бога у нас тоже не назовут.
А в других культурах иначе, да.
[User Picture]
From:[info]katia
Date:July 23rd, 2006 - 11:37 pm
(Link)
>Именем бога у нас тоже не назовут

Хе-хе. Помню, как в поезде под ногами все
время вертелась толстая рыжая маленькая девочка.
А потом ее громко окликнула мать: "ВЕНЕРА!"
[User Picture]
From:[info]aculeata
Date:July 24th, 2006 - 04:13 am
(Link)
Именем Бога, то есть, не назовут.
Иисусом, например.

А Венеру и я знаю, с усиками.
[User Picture]
From:[info]katia
Date:July 24th, 2006 - 11:25 am
(Link)
Кстати, интересно, испанцы называют детей
Иисусами - или только латиноамериканцы?
(У меня подозрение, что последние являются
язычниками.)
[User Picture]
From:[info]potemki
Date:July 23rd, 2006 - 09:27 pm
(Link)
Кстати, бывает и обратный процесс. Испанский глагол joder, который когда-то означал "покрывать самку", а потом просто "ебаться", сейчас это значение совсем потерял и значит сегодня всё что угодно - "надоедать", "насмехаться", "выпендриваться", но никакого секса. А когда хотят сказать "ебаться", употребляют хренову тучу разных слов, испаноязычные вообще изобретательны по этой части, но только не joder. Десемантизация, однако.
[User Picture]
From:[info]aculeata
Date:July 23rd, 2006 - 09:53 pm
(Link)
Отличная история!
Вот в русском языке такое бывает
только у программистов.
From:[info]vadim_k
Date:July 24th, 2006 - 11:54 am
(Link)
Как это?
[User Picture]
From:[info]aculeata
Date:July 24th, 2006 - 12:12 pm
(Link)
А вот читала я некогда, еще в livejournal.com,
поучительную историю о том, как немец прожил
в России шесть лет среди программистов.
Язык он, в общем, хорошо выучил, говорил без
запинки. Случайно обнаружилось, что, по его
мнению, слово "ебаться" значит "долго и
безрезультатно повторять одно и то же действие".
From:[info]vadim_k
Date:July 24th, 2006 - 01:12 pm
(Link)
Забавно...

Название книги:
"Шесть лет в России, среди снегов и программистов"
[User Picture]
From:[info]ded_mitya
Date:July 24th, 2006 - 02:03 am
(Link)
Один мой знакомый канадец шибко удивлялся, как
у четы с фамилией Dick (last name) повернулась
извилина назвать своего сына Ричардом.

Хотя, может, и пророчески. По-моему, этот песонаж
(Richard Dick, а не канадец) был по жизни изрядной
сволочью (но не понятно, причина это или следствие).
[User Picture]
From:[info]katia
Date:July 23rd, 2006 - 11:02 pm
(Link)
Кончил или, скорее, кончал институт - говорят. Кончай болтать
по телефону - тоже говорят. А в анкетах и родители писали "окончил";
так оно официальнее.
[User Picture]
From:[info]aculeata
Date:July 23rd, 2006 - 11:21 pm
(Link)
"Кончал институт" -- разговорная форма (как и
"кончил институт", тут я поспешила). И она
тоже вымирающая: возможно, как раз по смежности.
Теперь всегда не "кончал", но "заканчивал".

"Кончай болтать" -- может, и говорят, особенно
не первой юности граждане. А вот лекторское:
"Кончайте, молодые люди!" -- чрезвычайно
забавляет студентов, и они сами так никогда
не скажут.
[User Picture]
From:[info]katia
Date:July 23rd, 2006 - 11:33 pm
(Link)
Да и я, пожалуй, не скажу. Без второго глагола
(кончайте хулиганить, болтать и т.д.; кончай работу)
странновато выглядит. Как, впрочем, и "заканчивайте" и т.п.
"Прекратите" больше подходит.

Про институт - вымирания разговорных форм не заметила.
Опрос, что ли, среди кросавчегов устроить...
[User Picture]
From:[info]aculeata
Date:July 24th, 2006 - 04:25 am
(Link)
Я спросила у Яндекса, результаты уже сейчас
различаются на порядок:

"кончал институт"
Результат поиска: страниц -- 270,
сайтов -- не менее 130

"заканчивал институт"
Результат поиска: страниц -- 2 537,
сайтов -- не менее 943.
[User Picture]
From:[info]katia
Date:July 24th, 2006 - 11:23 am
(Link)
Конечно; форма же разговорная, как мы уже
договорились.
[User Picture]
From:[info]aculeata
Date:July 24th, 2006 - 11:42 am
(Link)
Но это же и есть вольное изложение.
На Сети, если можно так выразиться,
пишут разговорными формами.

Для "оканчивал институт" те же цифры
95 и 43. Это и была бы правильная
литературная форма.
[User Picture]
From:[info]norlink
Date:July 24th, 2006 - 07:53 am
(Link)
о ведь говорят "ты плохо кончишь" так же, как прежде.
просто теперь это звучит страшнее.
[User Picture]
From:[info]svonz
Date:July 24th, 2006 - 10:22 am
(Link)
У Ника Кейва была смешная песня, в которой он пел "Sweetheart come", которое настойчиво слышалось как "sweet hot cum".
[User Picture]
From:[info]klyuev
Date:July 24th, 2006 - 10:26 am

Интересно.

(Link)
А как раньше называли процесс, тот который сейчас называют "кончать"?
[User Picture]
From:[info]aculeata
Date:July 24th, 2006 - 10:35 am

Re: Интересно.

(Link)
Так же! Но это был далекий от цензурного
пласт языка, в литературе никогда никто
не кончал. А вот как пошла перестройка,
так начали.
From:[info]q
Date:July 25th, 2006 - 09:54 pm

Re: Интересно.

(Link)
ха, и тут они как начали кончать
[User Picture]
From:[info]bigturtle
Date:July 24th, 2006 - 10:33 am

bi

(Link)
А. ГОРОХОВСКИЙ

МАТЕРЩИНА: СЕДАЯ ДРЕВНОСТЬ И ЦВЕТУЩАЯ ЮНОСТЬ

http://www.russki-mat.net/e/mat_Gorokhovski.htm
From:(Anonymous)
Date:July 25th, 2006 - 10:43 am
(Link)
Аналог "come" в значении "эякулировать" используется во многих языках. Например в немецком, итальянском. Но основное значение, конечно, никуда не делось. Другой пример - слово "птица" ассоциируется с половым членом в итальянском, китайском. Насколько я знаю, в этих языках при использовании слова "птица" следует проявлять осторожность.
From:(Anonymous)
Date:July 27th, 2006 - 05:18 am
(Link)
interesnoe zamechanie - i naverno tak i est' - svidetel'stvo zhemannosti russk bjurgerov
s dr. storony slova vrode
vstat'
vstavit'
poslat'
chlen
ne markirovany

a drugie vrode sosat', vozbuzhdat' budut vospriniaty igrivo

t.e. napr. "vozbudit ugolovnoe delo" mozhno a "vozbudit' zhelanie" - eto uzhe liudi budut peremigivat'sia