Shlimazl' External Memory Below are the 14 most recent journal entries recorded in the "k_shlimazl" journal:
May 1st, 2013
09:03 pm

[Link]

Псой Короленко у Шапиры 22.04.2013
22 апреля 2013 году у [info]shapira@lj состоялся традиционный благотворительный концерт Псоя Короленко, от которого остались видеоследы. Есть подозрение, что видео оказалось хуже, чем могло, из-за ненадетой бленды и отблесков красивой люстры, но звук вполне записался.

Часть 1:



Часть 2:

Tags: , ,

(2 следа | Оставить след)

April 4th, 2012
12:21 pm

[Link]

Что такое холокост?
Пошли гулять новые истории, в духе про Свету из Иваново:
На "Свободе" в передаче Холокост - это клей для обоев? интервью с близнецами, девушками-третьекурсницами, одна из которых совсем не знает, что такое "холокост" (и ассоциирует с "дихлофос", правда, глубины сравнения не осознает), а другая знает приблизительно.

Сейчас, конечно, языковая среда приняла в себя много разных слов, но, помню, году в 1991, когда я впервые оказался в Израиле, слова "холокост" я не знал, как и слова "шоа". Конечно, о том, что "немцы убили миллионы евреев", о концлагерях и газовых камерах не знать "еврейскому мальчику" было невозможно, но как целостное выражение сходу понятно было, пожалуй, только одно: "катастрофа европейского еврейства". Постепенно воспринял, да, и лет уже много прошло.

Но что-то в этих придирках к девушкам видится не то...

Tags: ,

(7 следов | Оставить след)

March 9th, 2012
04:05 am

[Link]

Yiddish Fest 2012
Оказался родным и близким и незанудным. Хотя слов поющихся от оглушительной громкости звуков различить было почти невозможно.

Осталось сколько-то почти необработанных следов, заодно эксперимент ISO 3200.

Yiddish Fest 2012-03-08

Tags: , ,

(2 следа | Оставить след)

January 12th, 2012
04:15 pm

[Link]

Неисчерпаемость Тум-балалайки
У Маши [info]aunt-nessie@lj довольно оживленная дискуссия по теме очень интересной, хоть и не для широкого круга, со ссылками на аудио, видео, вики и репликой Псоя:

"Тум-балалайка" и другие песни-загадки

Tags: , , ,

(Оставить след)

October 16th, 2011
09:29 am

[Link]

Юра Веденяпин у Шапиры: видеоследы
Update от 22.10.2011.

С любезного согласия исполнителя ссылки сделаны общедоступными и сведены в плейлист:
http://www.youtube.com/playlist?list=PL9E93F2BF7B545D53&feature=viewall

Первоначальная запись:
Не все еще докачалось из видеоследов вечера Юры, но пусть пока живет в варианте с парольными ссылками, ссылки уже есть все. Как раз были опробован и использован весь старый и новый запас олимпусовских карточек памяти.

1. Вертинский: "Желтый ангел", "Оловянное сердце"
http://www.youtube.com/watch?v=Eqj3n9bbHa8

2. Afn pripechek, Hde zh tot khlopets (идиш-польский)
http://www.youtube.com/watch?v=uwbza0n3_HI

3.Ikh ganve in der nakht ("arain in kriminal")
http://www.youtube.com/watch?v=njFGspwlVIc

4. Lomir zikh iberbetn, Wu is dus gesale (Где эта улица), Разговоры об Окуджаве
http://www.youtube.com/watch?v=CV0UGrWM6_s

5. Галич: "Научили пилить на скрипочке"
http://www.youtube.com/watch?v=-TXdDHERy0g

6. Di Verbe (http://zemerl.com/cgi-bin/show.pl?title=Di+Verbe), Shlof shoyn, main kind, Papirosn
http://www.youtube.com/watch?v=MzohB_-CBIc

7. Shoyn zwey-dray yorn khvill a sheyne libe
http://www.youtube.com/watch?v=pJCw2vya18Q

Tags: , ,

(Оставить след)

01:19 am

[Link]

Юра Веденяпин поет на идише
Как бы в компенсацию концерта Юры и Димы, на который я не попал, был вечер Юры у Шапиры.
Гостей пришлось немного, а песни и Юру было слушать приятно. Началось двумя песнями Вертинского ("Желтый ангел" и "Оловянное сердце"), потом разное на идише ("Афн припечек" и несколько другой классики и чуть менее классики).

Несколько фоток гостей и хозяев ниже. Сколько-то было записано паскудного фотоаппаратного видео и должно добрести до ютьюба, с надеждой, что записи с камеры, которую Юра с собой притащил, тоже будут когда-нибудь доступны, и не только в ютьюбной длительности и качестве (впрочем, на качестве ютьюба теперь чего клеветать, качество сейчас может быть любым).

На видео, что особенно хорошо, есть не только песни, но и разговоры-пояснения-комментарии между, не менее интересные и часто не без неожиданности, чем песни и которые как раз и делают такие вечера столь замечательными. Приведу разговор про "Бойне" из песни про влюбленного вора ("Их ганве ин дер нахт"), означающего на еврейском жаргоне Буэнос-Айрес, город проституток, и это же слово, пришедшее из русского, значит "бойня", снова подтверждая типичное для идиша восприятие и сплавление в себе разных языков, присущий ему во всем "макаронический" характер.


И немного еще: Yura Vedeniapin by Shapira 2011-10-14

Tags: , ,

(Оставить след)

October 7th, 2011
09:49 pm

[Link]

Юра Веденяпин поет на идише
[info]ru_yiddish@lj навели на видео концерта Юры и Димы Веденяпиных, в комментариях про 2 октября пишут. Песня Юры про любовь и на идише, а что пел папа, я пока не нашел, и [info]ru_yiddish@lj на это, понятно, с чего бы наводить.


Вечер Дмитрия и Юрия Веденяпиных 5

UPD. Прочее извлекается нажатием на кнопку "Видео автора".

Tags: ,

(Оставить след)

09:26 pm

[Link]

גמר חתימה טובה
Как-то так...

Tags:

(Оставить след)

April 25th, 2011
12:03 am

[Link]

Брурия
Завела меня М.О. сегодня в еврейский центр на Никитской посмотреть фильм "Брурия", в рамках культурной программы Табака, в обществе стариков и старушек. Фильм показывался с ноутбука через проектор. Среди файлов были видны субтитры русские, английские и иврит, но на экране были только русские.
Фильм оказался очень приятным, с оригинальным звуком и средней плохости субтитрами, в переводе, похоже с английского (самым перлом был перевод из песни "шевет ахим гам яхад" как "сядем, братия"). Виды Иерусалима, еврейская жизнь, немного страстей, сюжет с поисками сожженной книги, катарсиса по сути не было, но все же - очень приятный, это самая точная характеристика.

А также: простой язык диалогов, так что годится как пособие по изучению иврита и - что добавляет приятности - идиша, на котором говорит один из главных героев Яков со своим старым отцом.

Есть в рутрекере (только с русскими субтитрами): http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3249382

UPD. Списалось с трекера, можно извлечь целиком гениальный перевод (на просмотре я всех деталей не углядел, а, может, там был чуть другой вариант перевода, но "братия" была):

Обратите внимание,
как чудесно и приятно,
когда братия остаётся
во сплочённом единстве,

Tags:

(Оставить след)

March 29th, 2011
04:26 am

[Link]

антисемитское
"Если утром встретишь доса - не видать тебе парноса"

(Среди комментов вот здесь.)

Tags:

(Оставить след)

02:18 am

[Link]

Гуглопереводчик: может, и не приколы...
Попробовал перевести новость с Ynet (причем сразу попал на что-то интересное, принята поправка к закону, позволяющая лишать врагов Израиля израильского гражданства). Разными способами: словарем Iris и гуглопереводчиком.

Обнаружил, что Гугл переводит "השר ליברמן" как "министр иностранных дел Израиля". Ну, и по мелочи, но еще неожиданнее: "צילום: גיל יוחנן" как "Фото: AFP" (Если я еще знаю, кто такой Либерман, то кто такой Гиль Йоханан - не знаю вовсе, а Гугл знает!)

И вообще весь текст переведен на удивление внятно (хотя Гугл и промахнулся :-) на слове "פוגע": "попадает" тут в смысле "попадает в цель", "метит", "вредит"):

Утверждено: отказ в предоставлении гражданства для тех, кто попадает в страну

37 депутатов Кнессета проголосовали за и 11 против внесения поправок в Закон о гражданстве, который позволяет лишить ее от осужденных в совершении террористических преступлений, шпионаж или нарушение государственного суверенитета министр иностранных дел Израиля: ". Кто вредит стране не выиграет от его гражданства." Арабские депутаты Кнессета "фашистского закона" (Новости )
Полная история. . .

Авигдор Либерман (Фото: AFP)


Так что, подумал чукча, может быть, прежние известные приколы, вроде перевода "Уважаемый Дмитрий" как "Mr President" были вовсе не приколами, а пусть иногда забавными проявлениями искусственного интеллекта, заточенного под штампованный перевод газетных статей, где он, собственно, наиболее востребован...

Tags: , , ,

(Оставить след)

March 20th, 2011
11:38 pm

[Link]

פורים
А чуда не произошло.

Tags: ,

(Оставить след)

November 27th, 2010
11:17 am

[Link]

Не шаурмой единой
Вот тут [info]shapira@lj пишет, что у метро "Тимирязевская" продают фалафель. "Взаправдашний", с салатиками.

Как бы проверить, правду ли пишет? :-)

Tags: ,

(1 след | Оставить след)

November 18th, 2010
10:23 pm

[Link]

נס קטן היה שם
История произошла в конце лета в Израиле, но хочется оставить от нее след.

Поехали мы на море в Пальмахим. Так сказать, купаться в Средиземном море. Ну, плавать там было нельзя, волны сильные, рекомендовалось находиться в зоне с флажками перед спасательной станцией, а детей держать при себе. Но мне-то особой разницы не было, по воде я все равно только бегать умею. Вот и бултыхался возле берега. Набегали волны, и одна большая набежавшая волна накрыла меня с головой. Потом схлынула, меня отпустила, но очки, с которыми я почти никогда не расстаюсь, забрала с собой.

Я некоторое время попытался поискать вокруг. Совершенно безрезультатно. Одноклассник брата, Д.Г., у которого мы остановились и который гораздо более умеет плавать, тоже поискал мои очки, даже надев очки для плавания и засовывая голову под воду. Тоже безрезультатно.

Приближался шабат, мы уезжали, уже более для очистки совести подошли к будке спасателей, и Д.Г. попросил их, если (паче чаяния :-) очки найдутся, не выбрасывать их сразу, постараемся забрать. И вдруг получает ответ, что, мол, они у нас уже есть. Достают очки, бросают мне сверху, и да, о чудо! - это оказываются именно мои очки.

Как волна донесла очки до спасателей, остается некоторой загадкой. Говорят, что очки считаются вещью дорогой (да и мои, собственно, долларов 200 стоили) и их не выбрасывают в помойку, а стараются отдать туда, откуда есть шанс, что хозяин их заберет.

Не подвергая сомнению нравственность израильтян, отмечу все же, что для другого человека забрать себе мои очки было бы бессмысленно, астигматизм, оси туда, оси сюда. Почти невероятно, чтобы подошли...

Tags:

(Оставить след)

Powered by LJ.Rossia.org