Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет sapojnik ([info]sapojnik)
@ 2007-07-28 00:11:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
"Если не будешь умничкой"
Тут еще некоторые спрашивали - мол, а ты кто такой, что смеешь судить о великом и ужасном английском? Спрашивали - отвечаем: простой парень, английского не знаю, книжки с английского перевожу. Пример - пожалуйста!

Забойнейший американский детектив "Если не будешь умницей" крутого американского детективщика и культового автора Росса Томаса! Прошлогодняя трансляция в ЖЖ! Кто тогда не успел - тот и сейчас не опоздал! Лихой, динамичный сюжет, непредсказуемые повороты, кровавая развязка! Для особых ценителей - в комментах к каждой главе живое и непосредственное обсуждение тонкостей перевода со знатоками American English!! :))

История создания перевода

Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 27
Глава 28
Главы 29-30

КОНЕЦ


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)

Re: Восторг неофита
[info]diana_janzen@lj
2007-07-28 16:14 (ссылка)
>>в первом варианте, когда употребляется местоимение "он" речь идет не о Редруте, а о ялике.

В случаях, что описан выше, по правилам руссокй речи подразумевается, что "он" относится к последнему, упоминаемому ранее, существительному.
Так что не надо меня учить родному языку, я не давала к тому никаких оснований.

>>Злоупотребления в художественном тексте словами типа "подзор шхуны" - это непрофессионализм.
Вот именно. И пренебрежение необходимыми для адекватного понимания текста терминами - тоже. На что и обращает внимание автор статьи.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Восторг неофита
[info]however@lj
2007-07-28 16:25 (ссылка)
"Редрут покинул свой пост в коридоре и прыгнул в ялик. Мы подвели его к другому борту, чтобы взять капитана Смолетта".

В случаях, что описан выше, по правилам руссокй речи подразумевается, что "он" относится к последнему, упоминаемому ранее, существительному.

А "ялик" - это прилагательное что ли?
Не позорьтесь.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Восторг неофита
[info]diana_janzen@lj
2007-07-28 16:39 (ссылка)
вы пишете:

"Редрут покинул свой пост в коридоре и прыгнул в ялик. Мы подвели его к другому борту, чтобы взять капитана Смолетта". В оригинале же сказано следующее: "Редрут покинул свой пост на кормовой галерее и спрыгнул в шлюпку. Мы подвели ее под подзор кормы шхуны, чтобы капитану Смолетту было удобнее в нее спуститься"
В чем разница в отрывках? в первом варианте, когда употребляется местоимение "он" речь идет не о Редруте, а о ялике. Не Редрута, разумеется, подвели к другому борту."

Разумеется не Редрута, и я уже об этом писала. Так как же прикажете понимать ваши слова: "А "ялик" - это прилагательное что ли?"
Только как очередной идиотизм. Или, что более вероятно, как увиливание от ясного и однозначного ответа.
Я склоняюсь к последнему.

PS И не пытайтесь тягаться со мной на поприще холодной, как лёд, логики. Всё равно останетесь с накостылёванным затылком головы.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

От наблюдателя
[info]sapojnik@lj
2007-07-28 16:48 (ссылка)
Заметьте, Диана, что делает с Вами стремление играть в излюбленную игру! Начали Вы со Стивенсона, переключились на Чуковского, теперь бодаете Марлу. Везде - один и тот же триумф "Ага, попался, негодяй!"

Положительно, по старику Берну, у Вашего Ребенка накопилось очень много гнева, который он почему-то НИКАК не может направить в должном направлении. Там какой блок. Подумайте - ГДЕ это "должное направление" в Вашей жизни?

P.S. Ох, что-то я сам вдруг заигрался в "Я только пытаюсь помочь Вам..." Сейчас получу!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: От наблюдателя
[info]diana_janzen@lj
2007-07-28 17:07 (ссылка)
Ну да, вместо ответа по существу справедливых обвинений я получаю какого-то старикашку Берна, как средство от всего. И поучения за мою нещастную судьбу.
Как всё предсказуемо, это просто скучно жить.

PS "Везде - один и тот же триумф "Ага, попался, негодяй!"
А вот не надо было обзываться без причины. Тогда, может такое быть, и не было бы воплей "Попался, негодяй!"
Сами виноваты.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Восторг неофита
[info]however@lj
2007-07-28 17:01 (ссылка)
Стивенсон для плавсредства, в котором находились наши герои использовал слово jolly boat, которое, в общем-то, по тексту переводится как ялик. И если переводчик продолжает использовать слово "ялик", то логично, что он заменяет его местоимением "он", а не "она". Если же вы настаиваете, что при переводе надо оставлять слова такого же рода, как в оригинале, то вам к доктору.

А ваши попытки мелкого хамства мне безразличны :) Можете не стесняться, это только забавляет меня, так как свидетельствует о том, что вы а) запутались, б) потеряли самообладание.

А у Сапожника я прошу прощенья за свои пакостные развлечения. Хотя, рост комментов повышает рейтинг, что тоже неплохо.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Восторг неофита
[info]sapojnik@lj
2007-07-28 17:06 (ссылка)
Девочки, не ссорьтесь!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Восторг неофита
[info]however@lj
2007-07-28 17:12 (ссылка)
Да что вы, Сапожник, какие ссоры... Я посмеялсо.
Даже два раза. Второй раз, прочитав случайно вот это в журнале Дианы:

"Мерчандайзинг, ага, щас! Любому дураку понятно, что «полки и стойки с разной мелочью» размещают возле касс только потому, что так эту мелочь труднее скрасть. Действительно, ведь за стоящим в очереди возле кассы наблюдает не только кассир (не наблюдает, конечно, но всё-таки вероятность заметить кражу в непосредственной близости от себя гораздо больше, чем где-то в торговом зале), но и те, кто стоит за спиной у потенциального воришки. Куда же им ещё смотреть, как не вперёд, с мыслью «ну долго ещё ждать-то, блин компот!?"

Это диагноз.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Восторг неофита
[info]diana_janzen@lj
2007-07-28 18:08 (ссылка)
А что вы имеете возразить? Ничего, и это понятно.
Так что слово "диагноз" я смело могу приложить к вашей характеристике, глупое существо.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Восторг неофита
[info]diana_janzen@lj
2007-07-28 17:15 (ссылка)
Вы в очередной раз уводите дискуссию в сторону. Что неудивительно.
А за рейтинг Сапожника я тоже радуюсь это не сказать как.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Восторг неофита
[info]however@lj
2007-07-28 17:25 (ссылка)
да уж в какую там сторону, когда вы не можете подобрать на замену слову "ялик" местоимения и определиться - "он" это и "она"...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Восторг неофита
[info]sapojnik@lj
2007-07-28 17:32 (ссылка)
Марла, ну перестаньте! Не надо быть столь строгой. В конце концов, Диана просто еще маленькая. Но стремится мыслить самостоятельно и не пасовать перед авторитетами - а это ведь, безусловно, хорошо. Не так ли? ;)

Некоторая доля тщеславия, опять же - разве это плохо? Лучше детектив почитайте! Я там, между прочим, даже специально заменил английскую систему мер нашей, европейской. А что, думаю? Переводить - так переводить ВСЁ. А то сколько уж раз я натыкался, читая какую-нибудь переводную книженцию: "он был детина шести футов росту". И сиди гадай, соображай: 6 футов - это высокий или низкий?

Вот поэтому в МОЕМ переводе этак проблема Вас не будет мучить. У меня там сразу - "он был высокий, примерно метр 86..." Все-таки мы с Чуковским - единомышленники, по большому счету. Всё ради читателя!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Восторг неофита
[info]however@lj
2007-07-28 17:40 (ссылка)
ладно, завязываю. Дело не в строгости - по большому счету какая мне разница, кто как читает... Конечно, если текст не понимаешь, а хочешь понять все досконально (бывает), не мешает заглянуть в справочник или словарь значений, вам вот ведь нетрудно было сопоставить систему мер...
Но когда глупость распоясывается и начинает поливать грязью людей, вполне заслуживших уважительного у себе отношения, то не мешает это мелкое хамло щелкнуть по носу немножко.

Всё, больше ни слова в комментах к этому посту, даже если ядерная война.:)

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Восторг неофита
[info]diana_janzen@lj
2007-07-28 17:44 (ссылка)
>>Марла, ну перестаньте!
Это точно. Пора бы уж и перестать позориться.

>>Не надо быть столь строгой.
Смешно просто.

>>В конце концов, Диана просто еще маленькая
Что значит маленькая, это что за наезды в самом деле нафик?
Ничо я не маленькая, я ещё повзрослее некоторых возомнивших о себе невесть что буду!
Вообще уже... никакого простора индивидуальности.
А что до тщеславия - ну так и на солнце пятна случаются. Однако же оно нам всем светит. И греет, согревает то-есть.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Восторг неофита
[info]diana_janzen@lj
2007-07-28 17:32 (ссылка)
Вы бредите. Перечитайте ещё раз свой собственный пост.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Восторг неофита
[info]romanik@lj
2007-07-29 09:39 (ссылка)
+1!

(Ответить) (Уровень выше)

Здравствуй, племя знакомое, Чуковское....
[info]romanik@lj
2007-07-29 09:34 (ссылка)
"А "ялик" - это прилагательное что ли?"

Да ей же пофиг. Для перевода всё на всё заменяют, не глядя. Главное, нам уже это дали понять, не смысл, а ритм. Ритм и как его... "проффесионализм"(c) (Янукович).

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Восторг неофита
[info]however@lj
2007-07-28 16:33 (ссылка)
Кстати, Скрябин еще предлагает переводчику употреблять слово "кок", а не повар... Но, во-первых, если бы слово кок у Стивенсона было бы самостоятельным и означало "повар на судне", то рядом с ним не стояло бы слова ship. Во-вторых, cook - это и есть повар. В третьих, корабельного повара господа в первую очередь нанимали для собственных нужд. Читаем у Даля: КОК м. морск. судовый, корабельный, матроский повар; офицерский же называется повар.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -