Sat, Aug. 1st, 2009, 12:45 pm
Существовал ли Иисус как историческое лицо. ч. 4

</strong>

   В.Поленов Наставление ученикам



Миф или действительность?
Существовал ли Иисус Христос как историческое лицо

Продолжаю публикацию статьи Александра Меня, вошедшей как приложение в его книгу об Иисусе Христе "Сын Человеческий".
Кроме второстепенных исторических источников, которые свидетельствуют о жизни Иисуса как исторического лица, есть главные, основные - четыре биографии, которые были названы Евангелиями. Эта часть статьи посвящена
  трём первым - "синотикам", следующая Иоанну.

 Начало статьи: 1, 2, 3


Кем и когда были написаны Евангелия

   "В 20-х годах XIX века теолог Тюбингенского университета Христиан Бауэр выдвинул предположение, что Евангелия были написаны в конце II столетия. За эту мысль с радостью ухватились мифологисты; поддерживают ее и многие из тех, кто верит в “историческое ядро” Евангелий. Они утверждают, что по этой причине новозаветная письменность не может дать достоверных сведений о жизни Христа[128]. Так ли это? И что в наши дни известно о происхождении Евангелий?

   Оригиналы Евангелий не сохранились, но в этом они не составляют исключения среди большинства произведений древних авторов. Утрачены подлинники книг Сенеки, Флавия, Тацита и других писателей I-II веков. Поэтому для датировки подобных произведений существуют два способа:

   1) по наиболее ранним из имеющихся манускриптов;

   2) по наиболее ранним ссылкам на эти произведения в сочинениях авторов, время жизни которых датировано более точно.

   В отношении рукописей Евангелия выгодно отличаются от остальной древней литературы. Если существует, например, 11 манускриптов сочинений Платона, 50 - Эсхила, 2 - Еврипида, 10 - Вергилия (все это, разумеется, списки, а не подлинники), то новозаветная письменность представлена греческими манускриптами в количестве, превышающем 2500 экземпляров.

   Но особенно показательным будет преимущество Евангелия, если иметь в виду срок, прошедший со времени написания книги до самого раннего из сохранившихся манускриптов.

Подлинники Вергилия отстоят от наиболее древних списков его произведений на 400 лет, Горация - на 700 лет, Юлия Цезаря - на 900 лет, Платона - на 1300 лет, Софокла - на 1400 лет, Эсхила - на 1500 лет, Еврипида - на 1600 лет, евангельские же манускрипты отделены от подлинника промежутком лишь в несколько десятилетий. 

   Известно, в частности, что самым поздним было Евангелие от Иоанна (время его написания относится к 90-м годам), а наиболее древний отрывок из этого Евангелия, найденный в Египте, относится к 120-125 годам. Обнаружен также фрагмент евангельского повествования, составитель которого знал уже все четыре канонических Евангелия. Он датируется концом I или началом II века. 200-м годом датируется опубликованный в 1955 году папирус, включающий половину Евангелия от Иоанна[129].

   Если же мы обратимся к ссылкам на Евангелия у писателей I-II веков, то обнаружим их немало. Вот некоторые из них[130]:

   Св. Климент Римский около 95 года пишет послание, в котором приводит слова из Евангелий от Матфея и Марка[131].

   Св. Игнатий Антиохийский, казненный в 107 году, цитирует Евангелие от Матфея. По-видимому, из среды, близкой к Игнатию, вышло произведение Дидахе, или Учение Двенадцати апостолов (ок.100 г.). В нем есть фразы из Матфея и Луки, а в одном месте дана прямая ссылка на “Благовествование”, т.е. Евангелие[132].

   Св.Поликарп Смирнский, ученик апостола Иоанна, когда в 156 году его осудили на смерть, сказал, что он служит Христу 86 лет. Следовательно, он застал еще Иудейскую войну 66-70 годов. В своем послании Поликарп цитирует Евангелия от Матфея и Луки и 1 Послание Иоанна[133].

   Ученик ап.Иоанна и друг Поликарпа, Папий Иерапольский (ок.70-150) подробно рассказывает, как были написаны Евангелия от Матфея и Марка Сведения свои он черпал у людей, лично знавших христиан первого поколения. В частности, он был знаком с дочерьми Филиппа, одного из Двенадцати. Около 130 года Папий составил книгу “Толкование Господних изречений”, в которой писал:

   “В отличие от многих, я доверял не многословным, а тем, кто передает не чужие мысли, а заповеди, данные верующим Господом и истекающие от самой Истины. Если, например, я встречал человека, бывшего учеником старцев, я расспрашивал о беседах самих старцев: что говорили Андрей, или Петр, или Филипп, или Фома, или Иаков, или Иоанн, или Матфей, или другой какой-нибудь из учеников Господних, что говорили Аристион и пресвитер Иоанн, ученики Господа”[134].

   Христианский писатель Аристид в своей “Апологии” (ок.120 г.) уже называет Евангелия Священным Писанием[135].

   Св. Иустин-Философ, родом из Палестины, принявший христианство около 130 года и казненный за его исповедание в 163 году, приводит выдержки из трех Евангелий, называя их “воспоминаниями апостолов”, а также - некоторые неизвестные произведения, близкие к каноническим Евангелиям[136].

   Около 170 года сириец Татиан составил компиляцию уже из всех четырех Евангелий, показав тем самым, что считает их общепризнанными, каноническими. В 1935 году найдены отрывки из его произведения, относящиеся к 200 году[137].

   Современник Татиана св. Ириней Лионский (120-200) не только говорит о четырех Евангелиях, но и поименно называет их авторов. Свидетельство Иринея особенно ценно, так как он в юные годы лично знал Поликарпа Смирнского.

   “Тогдашнее я помню тверже, чем недавнее, - писал он другу своей юности Флорину, - ибо, что мы узнали в детстве, то укрепляется вместе с душою и укореняется в ней. Так, я мог бы описать даже место, где сидел и разговаривал блаженный Поликарп; могу изобразить его походку, образ его жизни и внешний вид; его беседы к народу, как он рассказывал о своем общении с Иоанном (речь идет об апостоле Иоанне) и прочими, видевшими Господа, как он припоминал слова их и пересказывал, что слышал от них о Господе”.

   И, по утверждению Иринея, все, что говорил Поликарп, было согласно с Евангелием[138].

   К эпохе Иринея относится перечень новозаветных книг, открытый в 1740 году итальянским ученым Муратори и названный в честь него “Мураториевым каноном”.

   Даже из этих немногих примеров следует, что с самого начала II столетия Евангелия, и в основном именно канонические, были широко известны. 
 
   А какие существуют данные об авторах Евангелий? 

   В древности был обычай приписывать книги великим мудрецам и тем самым подкреплять авторитет текста. Появилось множество произведений, якобы принадлежащих Еноху, Моисею, Соломону и пр. Критики Евангелий пытались использовать этот факт, чтобы поставить под сомнение их историческую ценность. Но возникает вопрос: почему же авторами наших Евангелий названы не ближайшие к Христу апостолы - Петр, Иаков, Андрей, а такие, казалось бы, второстепенные лица, как Марк или Лука? Да и Матфей не был человеком, игравшим выдающуюся роль среди апостолов.

   В заглавиях Евангелий стоят не просто имена их авторов, а названы они “Евангелие от (kata) Матфея”, “от Марка”, “от Луки”, “от Иоанна”. Слово kata в данном случае означает, что книга написана “согласно такому-то автору” или “по такому-то автору”. Некоторые критики видят в этом доказаеьство неподлинности Евангелий. Однако в греческой литературе слово kata часто используется и для обозначения прямого авторства[139]. Кроме того, употребление слова kata имеет и определенный богословский смысл. Евангелие - это учение Самого Христа, а евангелисты дают только его изложение. Поэтому сказать, например, “Благовестие Луки” было бы неверно по существу. В действительности же это “Благовестие Иисуса Христа” по Луке, по Марку и т.д.

   Утверждают, что Евангелия, произведения высокого литературного мастерства, не могли быть написаны “неграмотными рыбаками”. Но, с одной стороны, мы знаем немало примеров того, как замечательные произведения выходили из-под пера людей, не получивших широкого образования; так, Яков Беме - великий мыслитель XVII века - был сапожником. С другой стороны, евангелистов неверно называть “неграмотными рыбаками”: Матфей был сборщиком пошлин, Марк происходил из семьи священника, Лука был врачом, Иоанн был близок к высшим кругам иерусалимского общества.
 
   Раннехристианская традиция единодушно связывает Евангелия с теми лицами, чьи имена стоят в их заглавии. Начнем с Евангелия от Марка, поскольку оно считается самым ранним.

   Иоанн-Марк принадлежал к христианской семье, жившей в Иерусалиме и близкой к апостолу Петру. Он приходился родственником Иосифу Варнаве, другу ап.Петра. Одно время Марк сопровождал “апостола язычников” в его миссионерских путешествиях, но позднее они расстались, и юноша стал спутником Петра, который называл его “своим сыном”. Апостолу-галилеянину нужен был переводчик, поскольку он плохо владел греческим и тем более латинским языком. В начале 60-х годов Марк вновь встретился с ап.Павлом, но уже в Риме. По словам Иринея Лионского, Марк написал свое Евангелие вскоре после смерти ап.Петра, который был распят около 64 года[140]. Ученик апостола Иоанна Папий Иерапольский приводит свидетельство ученика Христова, пресвитера Иоанна:

   “Марк, истолкователь (буквально - . . . . . , толмач, переводчик) Петра, с точностью записал все, что запомнил, хотя и не держался порядка слов и деяний Христовых, потому что сам не слушал Господа и не сопутствовал Ему. Впоследствии, правда, он был, как сказано, с Петром, но Петр излагал учение с целью удовлетворить нужды слушателей, а не с тем, чтобы беседы Господа передать по порядку”[141].

   Знаменательно, что св.Иустин, приводя одно место из Евангелия от Марка, называет свой источник “Воспоминаниями Петра”[142]

   

   Он учил



Эти сведения хорошо согласуются с характером самого Евангелия от Марка. Оно выглядит как сборник эпизодов, мало связанных между собой и помещенных без строгой хронологической канвы (за исключением начала и описания Страстей Христовых). Это можно, по-видимому, объяснить тем, что евангелист сначала записал за Петром отдельные рассказы, а впоследствии объединил их.

   В безыскусном повествовании Марка чувствуется отголосок семитического стиля. Писателю свойственны лаконизм, простонародные выражения, стремительность. Сцены быстро сменяют друг друга. Переходя от события к событию, Марк много раз повторяет слово “тотчас”. Словарь его беден, но удивительно конкретен. Исследователи насчитали в его книге одиннадцать терминов, обозначающих части дома, десять - части одежды, девять - виды пищи[143].

   Марк упоминает не только подробности, которые мог сообщить ему очевидец Петр, но и, по-видимому, лично известные евангелисту. Например, лишь он один рассказывает о некоем юноше, оказавшемся свидетелем ареста Иисуса. По мнению большинства толкователей, это был сам Марк. Когда евангелист пишет о Симоне Киринейском, несшем крест Христа на Голгофу, то без всякого объяснения замечает, что тот был “отцом Александра и Руфа”. Очевидно, автор полагал, что эти лица хорошо знакомы его читателям. В Послании ап.Павла к римлянам действительно упомянут некий Руф, член первохристианской общины[144].

   По преданию, сохраненному у Климента Александрийского, Иеронима и Евсевия, Марк писал Евангелие в Риме. Это подтверждают и некоторые латинизмы книги[145]. Во всяком случае несомненно, что он имел в виду читателей, живших вне Палестины. Смысл приводимых им арамейских слов Марк почти всюду объясняет[146].

   В Евангелии нет прямых намеков на то, что Иерусалим уже разрушен. Следовательно, оно было написано не позднее 60-х годов I века.
 
   Если во втором Евангелии повествуется главным образом о событиях жизни Спасителя, то в первом, носящем имя Матфея, много места отведено словам Христовым. Упомянутый уже Папий Иерапольский свидетельствует: “Матфей записал изречения Господа (Logia Kiriaka) на еврейском языке, а переводил (или толковал) их, кто как мог”[147]. Это значит, что наше Евангелие от Матфея, написанное на греческом, не есть “Логии” первоначального текста. Однако и в нынешнем виде оно выдает автора, тесно связанного с еврейско-христианской традицией. Матфей делает частые ссылки на Ветхий Завет, слово “книжник” употребляет в положительном смысле, придает большое значение общине верующих, Церкви, сохраняет палестинские выражения, не объясняет смысла иудейских обычаев и значения ряда арамейских слов[148].

   Повествовательная часть Евангелия от Матфея во многом заимствована у Марка, текст которого почти целиком укладывается в Матфея и Луку. Поэтому наиболее оригинальной частью книги следует считать речения Иисуса[149].

   По-видимому, “Логии”, или “Слова Господни”, не полностью вошли в греческое Евангелие от Матфея. Они могли существовать в виде сборника изречений, подобного тем, что были широко распространены в раннехристианское время[150]. Однако следует помнить, что “дварим” - еврейский эквивалент слова “логия” - означал одновременно и “слова” и “дела”.
   Матфеевы “Логии были написаны, вероятно, еще до Иудейской войны, т.е. в 40-е или 50-е, а греческий вариант в 70-е годы. «Некоторые исследователи, - отмечает Карл Адам, - идут еще дальше и полагают, что “Источник речей”, т.е. по-арамейски написанный основной текст Матфея, был составлен еще при жизни Иисуса, так как в нем, по-видимому, еще не упоминалась история страданий Господа и так как все говорит за то, что уже Павел знал и использовал этот источник. С того времени, как Е.Литтман установил, что арамейский первоначальный текст молитвы “Отче наш” построен четырехстопными стихами и рифмами на конце, представляется весьма вероятным, что эта ритмическая форма была выработана Самим Иисусом и что в арамейском тексте молитвы мы имеем “собственные слова Господа в их первоначальном звучании»[151].
 
   Автор третьего Евангелия Лука, в отличие  Марка, не безыскусный рассказчик, а писатель, который уже имел перед глазами “многие” попытки изложить жизнь и учение Христа[152]. Он, по-видимому, не был иудеем, в его книге мало семитизмов. Он широко пользуется Евангелием от Марка, но имеет в распоряжении и другие источники. Некоторые из них возникли в среде христиан-евреев и даже учеников Крестителя.

   Древняя традиция приписывает св.Луке - врачу и спутнику ап.Павла - составление Деяний Апостольских[153]. И действительно, когда в этой книге говорится о совместном путешествии Павла и Луки, автор ведет рассказ от первого лица[154]. Деяния являются продолжением третьего Евангелия, о чем прямо сказано в предисловии. Следовательно, это Евангелие должно тоже принадлежать Луке[155]. Характерно, что в третьем Евангелии подчеркивается, как и в Посланиях Павла, вселенская миссия христианства.
   В одном из документов, который был написан около 170 года, о Луке говорится следующее:

   “Лука, сириец, родом из Антиохии, врач, ученик апостолов; позже он следовал за Павлом до его мученической кончины. Безупречно служа Господу, он не имел жены и детей. Он умер в Беотии, исполненный Духа Святого, в возрасте восьмидесяти четырех лет. Так как были уже написаны Евангелия в Иудее - Матфеем, в Италии - Марком, то Лука по вдохновению от Духа Святого написал Евангелие в области Ахайи[156].

   Даже если не все подробности, приведенные в этом тексте, достоверны, Лука несомненно был первым историком христианства, хотя его книга не совпадает по жанру с историческими трудами античных авторов. По мнению большинства современных ученых, Лука писал в годы Иудейской войны или даже раньше, то есть между 60-ми и 70-ми годами[157].
   Три первые Евангелия обнаруживают большое сходство в композиции, а также имеют немало буквальных совпадений. Это стало очевидным после того, как в XVIII веке их издали в виде Синопсиса, т.е. параллельными столбцами. Отсюда и общепринятое их название - синоптические Евангелия.

   Сравнительный анализ текстов пролил свет и на зависимость евангелистов друг от друга. В общих чертах их можно представить так: Марк дал материал греческому варианту Евангелия от Матфея и Луке; составитель греческого варианта Матфея, кроме “Логий” и Марка, располагал еще каким-то письменным или устным источником. Этот же источник был использован Лукой, который черпал также из “Логий”[158].
 

Схема возникновения синоптических евангелий

      

   Синоптические Евангелия имеют не только общие и сходные тексты, их роднит одна важная черта: речи Иисуса в них резко отличаются по стилю от слов самих евангелистов. Очевидно, эти речи хорошо сохранились в памяти первых учеников. "
 
   

статья целиком 
здесь

Из книги протоиерея Александра Меня  "Сын человеческий"

Продолжение

 

Sat, Aug. 1st, 2009, 03:05 am
[info]andreybar@lj

Большое количество материала, но не дан простой ответ на поставленный вопрос.

Sat, Aug. 1st, 2009, 03:28 am
[info]tapirr@lj: Даю простой ответ.

Простой ответ: да :)

(Но для аргументированных ответов обычно бывает нужно много букаф. Так что читайте целиком по ссылке)

Sat, Aug. 1st, 2009, 03:31 am
[info]andreybar@lj: Re: Даю простой ответ.

У меня вопрос историчности Исуса на вызывал сомнения. Я сомневаюсь в историчности Адама и Ноя.

Wed, Jan. 7th, 2015, 04:20 pm
[info]tapirr@lj

А вот это - правильные вопросы.

Адам в Библии, по-видимому, собирательный образ всего человечества.

Wed, Jan. 7th, 2015, 06:35 pm
[info]andreybar@lj

Вряд ли и всего человечества тоже. Наверняка бушмены Сахары или Папуасы Новой Гвинеи не "собирались" в этом образе. Никто не подозревал про существование индейцев Амазонки к моменту создания Библии. Боюсь они не подозревали даже о существовании Японии.

Sat, Aug. 1st, 2009, 04:54 am
[info]hybridartifacts@lj

Я нахожу это интересным, что историческое существование Иисуса так часто подвергается сомнению, в то время как существование других исторических фигур, для того, кто есть значительно меньше свидетельства, принят несомненно...

Мой ответ кому-то (обычно определение как атеист) спрашивающий об исторических фактах для Иисуса состоит в том, что, спрашивая они демонстрируют глубокие личные инвестиции в его возможном существовании. Потребность подвергнуть сомнению его историческое существование пропускает пункт, что именно его требования и природа - реальная проблема, и предполагает, что возможно их позиция в отрицании его существования является разоблачающей, что они находятся фактически на краю веры? Они реагируют абсурдно на проблему из страха перед возможным последствием принятия евангелий как действительные исторические документы.

Sat, Aug. 1st, 2009, 05:50 am
[info]conns_lj@lj

Демагогия с вашей стороны.
Проблема не в историчности Иисуса( она здесь вторична) а совсем в другом - в тех мелочах Евангелия,показывающих что человек который писал , сам не жил в Иудее в тех годах.

Sat, Aug. 1st, 2009, 06:37 am
[info]hybridartifacts@lj

Действительно пожалуйста учтите, что я говорю на английском языке, и использует программное обеспечение для перевода для русского языка.

Верный - все же на той же самой основе мы снова часто принимаем как историческая информация 'факта', содержавшая в единственных копиях книг, переписанных целая жизнь после оригинальных событий и приписанный предубежденным источникам. Большое количество материала Нового Завета может быть датировано к в пределах сроков службы людей, которые, возможно, наблюдали события, и существуют в том, что (для древнего мира) является огромными числами копий, которые могут быть сравнены друг с другом.
По контрасту много древних текстов, которые мы считаем само собой разумеющимся, существуют только копии с намного более поздних дат, часто только существующих в единственной копии. От них мы получаем много предположений об историческом существовании людей, мест и событий, которые только поддержаны фрагментарное археологическое свидетельство, вывод или не имеют никакой внешней поддержки вообще.

Мой пункт, который является существованием дебатов вокруг исторического существования Иисуса все просто, демонстрирует, что ему дают большую важность - если мы подвергаем сомнению его историческое существование, почему не подвергают сомнению историческое существование чего-нибудь, из чего мы не имеем подтвержденным на собственном опыте счета? Это также даже не начинает принимать во внимание уклон тех источников.

Конечно в конечном счете намного лучше обратиться к требованиям Евангелий и их воздействия на жизни народов. Действительно ли требования разумны? Каковы эффекты их на том, как люди действуют в жизни, и они являются выгодными или разрушительными? Который является более соответствующим, что они имеют научный смысл или нравственное чувство?

Мы не должны спрашивать, существовал ли Nietzsche, или если его размышление с научной точки зрения доказуемо, чтобы рассмотреть его идеи и их законность, воздействие или важность.

Проблема была недавно обсуждена в нашей центральной прессе здесь:
http://www.guardian.co.uk/global/series/alpha-male
Я только чувствую, что часто аргументы с обеих сторон становятся круглыми и немного бесплодными.

Sat, Aug. 1st, 2009, 07:17 am
[info]hybridartifacts@lj

Интересная цитата из дебатов вокруг Альфа-Курса в Великобритании:
http://www.guardian.co.uk/commentisfree/belief/2009/jul/31/alpha-course-christianity

Немецкий автор Бичсель связывает следующую беседу между собой и молодым живущим на острове Бали индусом:

Молодой живущий на острове Бали индус стал моим первичным учителем. Однажды я спросил его, если он полагал, что история Принца Рамы - одной из святых книг Индусов - верна.
Без колебания он сказал "да".
"Таким образом Вы полагаете, что Принц Рама жил где-нибудь и кто - то?"
"Я не знаю, жил ли он", сказал он.
"Тогда это - история?"
"Да это - история"
"Тогда кто-то написал эту историю - я подразумеваю, что человек написал это?"
"Конечно некоторый человек написал это", сказал он
"Тогда некоторый человек, возможно, также изобрел это", ответил я на чувство торжествующий, когда я думал, что я убедил его.
Но он сказал: "весьма возможно, что кто-то изобрел эту историю, но это верно в любом случае".
"Тогда это имеет место, что Принц Рама не жил на эту землю?"
"Каково это, что Вы хотите знать?" он спросил. Вы хотите знать, верна ли история, или просто встретилась ли она?"
"христианин полагают, что их Бог Иисус Христос был также на Земле", я сказал, "в Новом Завете, она была описана людьми. Но христиане полагают, что это - описание действительности. Их Бог был также действительно на Земле."
Мой друг Blainese обдумал это и сказал, "мне уже столь сообщили. Я не понимаю, почему важно, что Ваш Бог был на Земле, но это действительно ударяет меня, что европейцы не pious*. Это правильно?"
"Да, это, сказал я.

*not в современном уничижительном смысле набожных - искренне религиозный был бы более точным.

Теперь объяснение того, что идет сюда от Профессора Ричарда Кинга (эксперт в Восточных и Западных религиях и основных положениях...

"Вышеупомянутое обсуждение интересно точно, потому что оно представляет диалог между двумя различными культурами. У обоих спикеров есть различный концепции того, что это означает говорить, что их религия 'верна'. Немецкий интервьюер понимает правду с точки зрения исторической действительности. Для истории, чтобы быть верным у этого должен быть слученный фактически. Его индонезийский учитель, однако, кажется, забеременел правды больше с точки зрения того, есть ли у истории правдивая способность проникновения в суть в пределах этого. Действительно заключительный вопрос живущего на острове Бали учителя предполагает, что для него правда истории - кое-что, чтобы сделать с практическим вопросом этического поведения тех, кто верит в это"
Страница 40 Ориентализма и Религии.