Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Misha Verbitsky ([info]tiphareth)
@ 2009-02-06 01:48:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Настроение: sick
Музыка:Slave State -- White Land White Rule
Entry tags:japan

экзотический звук, похожий на икоту

Про японскую фонетику
только ленивый не высказался,
что звук, который в русских учебниках предлагается
изображать (цитирую) как "русское с в слове авоська",
на самом деле идентичен английскому "ши"
(as in "shit"),
a "ти" (как в слове "нити" - цитирую тот же учебник)
по факту не отличается от русского "чи".


Откуда берутся идиоты, которые в этом умудряются
слышать "си", я не ведаю, но подозреваю, что из
числа выпускников отечественных высших учебных
заведений. Про этих людей есть анекдот.
"- Вич вотч ? - Сикс вотч. - Ох, сач мач...
- Хум хау... - МГИМО финишед? - Аск!"

По математике, аналогичные специалисты получают
диплом мехмата, проведя 5 лет в вычислении интеграла и
приведении поверхностей второго порядка к нормальной
форме, и не имея представления ни о теореме Стокса,
ни о группе Галуа (а часто о группах вообще).
Потому что Северная Нигерия. Идиоты учат идиотов,
которые становятся преподавателями, и учат
идиотству новых идиотов, каждое следующее
поколение еще гораздо глупее.

* * *

Что японское "р" многие японцы произносят "л",
тоже все знают (нормативно, японское "р" -- промежуточный
звок между "л" и "р").


А вот что половина японцев произносят "г"
как носовое "н", это я обнаружил самостоятельно,
в учебниках почему-то не пишут. Хотя обьявления
в метро, например, в словах "цуги ва" (следующий)
"цуни" звучит совершенно разборчиво.

В Википедии оно есть,
впрочем.

Еще в японском языке есть glottal stop,
экзотический звук, похожий на икоту, и присущий в
основном кавказским и полинезийским наречиям. В русском
и английском такого звука нет, зато в есть в
арабском и иврите. Произносить его, впрочем,
весьма просто.

Привет



(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]twenty
2009-02-05 22:15 (ссылка)
зачем ту?
однозначно воспроизвести звуки одного языка буквами другого -- задача недостижимая в любом случае. остаётся только минимизировать потери, чтобы одно слово не транслитерировалось десятью людьми десятью разными способами, кто как услышал. речь, естественно, только о написании в текстах.
см. ещё раз ссылку выше.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kaledin
2009-02-05 22:51 (ссылка)
>остаётся только минимизировать потери

Togda "shi".

Nu o chem eshche govorit', a? Ili "tu", ili "shi". Kakie eshche logicheski neprotivorechivye varianty?

Prichem "susi" ehto eshche huj s nim; vot za "dzyu" i "syu" nado konkretno dolgo pytat' i ubivat'.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]twenty
2009-02-06 04:07 (ссылка)
shi, ага. потому что hepburn. си, потому что поливанов. другой системы нет, и это хорошо.
что подразумевается под "логической непротиворечивостью" и какой от неё толк, я не понял.
от системы желательна только однозначность и её повсеместное использование.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]tiphareth
2009-02-06 06:41 (ссылка)
>желательна только однозначность и её повсеместное использование

совок, блджад
"если такие умные, почему не строем"
ну сколько можно, блядь
пойдите, проголосуйте за путина
"от власти нужна только решительность
и повсеместное к ней уважение"

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]twenty
2009-02-06 13:18 (ссылка)
Разумеется, будучи совершенно незнакомым с математикой, википидор немедля стал менять терминологию на созвучную грамматически, совершенно бессмысленным образом.

в чём проблема-то? пусть расцветёт тысяча цветов, типа. зачем строем заставлять ходить и пользоваться стандартной терминологией?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]tiphareth
2009-02-06 13:33 (ссылка)
в математике терминологией пользуются какой людям удобно,
никакого стандарта тут нет

всякий раз в начале статьи определяют понятия как надо в данном случае

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]twenty
2009-02-06 14:21 (ссылка)
так в чём проблема-то с википидором? пусть пишет, как ему больше нравится.

если базовые понятия не переопределены, то по умолчанию используются общепринятые, не так ли? естественно, можно в начале книги привести личную систему транслитерации и пользоваться ей, если иначе по каким-то причинам никак, только в каждой заметке этого не сделаешь, и смысла никакого нет

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]tiphareth
2009-02-06 15:36 (ссылка)
да вообще никакой системы транслитерации нахуй не нужно
иностранные слова на японский транслитерируют как бог на душу,
всякий раз приходится минут по пять думать, прежде чем
догадаешься. И ничего, никто не пострадал. Идея всеобщей
унификации по типу строевой службы - говнорашкинская обсессия,
которой страдают обожравшиеся говна говнорашкинцы, со
времен аракчеевских военных поселений

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]twenty
2009-02-06 15:49 (ссылка)
в чём проблема с википидором?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]tiphareth
2009-02-06 16:03 (ссылка)
в том, что стремится к унификации
невежественный говноед, повернутый мозгами на цензуре
и строевом шаге

википидоры все такие

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]twenty
2009-02-06 16:15 (ссылка)
нет, с конкретным википидором. который не стремится к унификации, а наоборот

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]tiphareth
2009-02-06 16:19 (ссылка)
данный конкретный именно что занимался унификацией
для вас, пидоров, главное - все взять и переписать, чтоб было одинаково
проблема в том, что этот конкретный пидор не знал математического
языка, а заменял слова по привычке на синонимы

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]twenty
2009-02-06 16:36 (ссылка)
почему унификацией-то? мог бы и на другие, тоже бессмысленные синонимы заменить, где тут унификация? наоборот, внесение разнообразия

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]tiphareth
2009-02-06 16:38 (ссылка)
вы дурак?
это был профессиональный пидор, админ википедии
у этих пидоров на единообразии пунктик, как у вас, они
все статьи пытаются под шаблон причесать
ненавижу вас, говно

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]twenty
2009-02-06 16:52 (ссылка)
единообразие разное бывает.
использование стандартной терминологии (и предупреждение в случае нестандартного её использования) -- тоже единообразие.

если бы он не причёсывал, а менял бы случайным образом на какие-то другие, но тоже неподходящие синонимы, было бы лучше, что ли?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]tiphareth
2009-02-06 16:58 (ссылка)
нет никакой "стандартной терминологии" вне конкретной
тусовки людей, которые много общаются и имеют общий язык

ваши попытки ее ввести - тупой совок, казарма и говноедство

каждые 10 лет язык меняется, часто катастрофически,
унификация нереальна по-любому, кроме как в мечтах
угрюм-бурчеевых и прочих поливановых

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]twenty
2009-02-06 17:13 (ссылка)
на базовом уровне терминология есть, и меняется реже. группы ли обычно называют группами ли, пи-мезоны -- пи-мезонами, а western blot -- western blotом.
так и с буквами.

так что, если бы википидор не причёсывал статью, а менял бы в ней слова случайным образом на какие-то другие, но тоже неподходящие синонимы, было бы лучше, что ли?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]tiphareth
2009-02-06 17:19 (ссылка)
было бы лучше, если б он сдох, вместе со всеми невежественными ублюдками,
вроде поливанов-фагов

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]twenty
2009-02-06 19:40 (ссылка)
ну, не хотите продолжать, можно и завершить, конечно. хотя жаль, я развеселился как раз

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kaledin
2009-02-07 01:15 (ссылка)
>shi, ага. потому что hepburn

Oj, blya... pizdec blya... da ne potomu chto hepburn, ponimaete? A potomu chto "shi".

Vy kogda dyshite, vy ehto potomu delaete, chto v uchebnike biologii predstavitelyam carstva zhivotnykh predpisano dyshat'?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]twenty
2009-02-07 02:50 (ссылка)
да не shi и не си, а し
ну или в крайнем случае :)
вы правда думаете, что русскими буквами можно передать все японские, корейские, китайские и т.п. звуки?

http://en.wikipedia.org/wiki/Media:Shi_(Japanese).ogg

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kaledin
2009-02-07 05:48 (ссылка)
Yaponskie mozhno plyus-minus adekvatno; imenno poehtomu ot polivanova tak toshnit (plyus to, chto po-russki ono poluchaetsya krajne neblagozvuchno, prichem bez kakikh-libo prichin *voobshche*).

Pro korejskie ehto strashno interesnyj vopros. Sejchas vot kak raz budu izuchat', voleyu sudeb. Ono ne tonovoe k schast'yu, no fonetika tam govoryat zhutkaya: polno veshchej kotorye ne-korejcy na slukh ne v sostoyanii otlichit'. Ponyatno, chto Kontsevich na Polivanov i fignyu ne stal by pridumyvat'; nastorazhivaet, chto so standartnoj anglijskoj transliteraciej ono pochti ne peresekaetsya.

Pro kitajskie -- ponyatno chto net, potomu chto tonovoe; po modulyu ehtogo, ne znayu, naskol'ko ono adekvatno. V lyubom sluchae ehto sil'no zavisit ot dialekta. V otlichie ot yaponskogo, i khochetsya verit' chto ot korejskogo tozhe.

I ne nado mne ukazyvat' na oggovskie fajly iz wikipedii -- ya ehto vse slyshal polgoda raz po desyat' na dnyu, chto ya budu wikipediyu smotret'.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]twenty
2009-02-08 04:33 (ссылка)
да ну. нельзя. даже родственные нельзя, чего там, даже английский латинскими буквами не записывается, а тут-то.
тоновое ударение опять же.
про холодовича-концевича и почему не пересекается см.ещё раз http://vestnik.tripod.com/russification/introduction.html

я побольше, чем полгода учил, и часто слышал примерно такое произношение, как там.

не понимаю, зачем так воевать со стандартами, дел что ли других нет? ну условились люди, что закорючка し передаётся закорючками же "shi" и "си", ну и что. да хоть "жи" или "xi", главное, чтобы все об этом знали.
а если хочется улучшать произношение русских студентов, так это наверное каким-то другим способом делается

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kaledin
2009-02-08 18:58 (ссылка)
>ну условились люди

Ehto ne lyudi, a kozly.

Chto tam ispol'zuetsya v professional'nykh zhurnalakh kozlov, do ehtogo nikomu dela net. A vovne ne lez'te, pozhalujsta. Ne gad'te v nashi karty, ne prevrashchajte imena v perevodnoj literature v nevnyatnoe govno, etc.etc.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]twenty
2009-02-10 16:40 (ссылка)
а в чём говно? если в неидеальной передаче японского произношения русскими буквами, то оно и так, и так будет говно. и везде в таком случае говно, можно подумать, что русские или английские слова каной идеально транскрибируются.
просто из практических соображений удобнее пользоваться общепринятым написанием, раз уж оно есть, чем каждый раз изобретать своё, вот и всё, никакой тут идеологии нет

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kaledin
2009-02-10 21:17 (ссылка)
>то оно и так, и так будет говно

Net konechno. Ona ne prosto "neideal'naya", ona (a) sil'no daleka ot optimal'noj, t.e. legko uluchshaema, i (b) sil'no neblagozvuchna po-russki. Ehto chto, neochevidno vse? I ne nado vparivat' pro "transliteraciyu", ehto vran'e. Potomu chto esli posledovatel'no delat' trasnliteraciyu, ochevidno nado pisat' "tu".

Ya ponimayu tam tipa problemu s korejskim, tem bolee s kitajskim. No yaponskaya fonetika konkretno prostaya, ona po faktu s khoroshej tochnost'yu yavlyaetsya podmnozhestvom evropejskoj. Zachem nad nej tak izdevat'sya-to?

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -