Tue, Oct. 24th, 2017, 07:31 pm
Як одягалися в холоди сто років тому

Read more... )

Thu, Oct. 19th, 2017, 03:42 pm
Ключ до розпаду Росії лежить в Україні

Розпад Росії - питання часу, - каже колишній політв'язень Степан Хмара. Україна, впевнений він, запустить цей процес, одночасно із багатьма деструктивними процесами всередині самої російської імперії. Поки ж найбільше ослаблює нашу державу відсутність ядерної зброї і присутність п'ятої колони - зрадників-колаборантів всередині України, - стверджує політик.Read more... )

Tue, Oct. 17th, 2017, 04:05 pm
Як наголошувати слово Facebook?

Доктор філологічних наук Олександр Пономарів відповідає на запитання читачів.

Читачка Наталя запитує, як правильно наголошувати слово Facebook.

Наголошувати потрібно на першому складі: Фéйсбук. Так кажуть англійці, і нам немає підстав застосовувати якусь иншу форму.

Запитання від редакції. Як писати по тому в словосполученнях на кшталт рік по тому? Разом чи окремо?

Це прийменник по з займенником те. Отже, пишемо окремо: рік по тому, тобто після того. Аналогічно ми кажемо по дощі, тобто після дощу. Слово потому існує, це рідше вживаний варіянт слова потім. Але в цьому контексті - рік по тому - воно не пасує.

Як правильно скорочувати слово селище, запитує Наталія Лугіна.

Мабуть, ліпше с-ще, щоб відрізнити від с. - село.

Назву сану найвищої особи в католицькому світі пишемо з великої літери - Папа Римський.

Прес-службу Професійної футбольної ліги цікавить закінчення слова кубок у родовому відмінку.

Це закінчення . Отже, проводимо жеребкування Кубка України.

Назви футбольних команд "Арсенал" і "Колос" мають у родовому відмінку такі самі закінчення, як і слова, від яких вони походять. Якщо арсенал (склад зброї) та колос у збірному значенні мають закінчення , то й назви футбольних команд будуть "Арсенал", "Колос" - "Арсеналу", "Колосу".

Микола Решетнюк запитує, як передавати футбольну посаду, що англійською звучить як playing coach. У ЗМІ він зустрічав термін "граючий тренер".

Фахівець, який веде тренерську роботу і може виходити в складі команди як футболіст, українською мовою - тренер-гравець.

Запитання від читача Романа з Цюриха.Чи був питомий український відповідник до запозиченого з німецької мови слова дах?

Слово дах давно ввійшло в українську мову, як і в білоруську, польську, чеську.

Воно обросло в нас чималим гніздом: дахар (покрівельник), дахівка (черепиця), дашок, дахувати, піддашшя й так далі. Чи був раніше якийсь український відповідник? Може, й був, наприклад покрівля, але ж ми не запитуємо, чи були раніше особові імена замість сучасних, засвоєних із християнством: Антін, Василь, Віктор, Олександр, Роман тощо.

Свої запитання надсилайте на адресу questions.ukrainian@bbc.co.uk, вказавши в темі листа "Запитання до професора Пономарева".

Якщо ви хочете запитати про значення котрогось слова, будь ласка, зазирніть спершу до словника - можливо, там уже є відповідь на ваше запитання.

Будь ласка, зверніть увагу, що професор Пономарів користується Проєктом українського правопису 1999 року, тож слова на кшталт инший, варіянт, радости - це не помилки.

Джерело

 

Sun, Oct. 15th, 2017, 09:51 am
Польща і Україна

Thu, Sep. 14th, 2017, 10:59 am
Фашизация антифашизма, или Как Российская Федерация легитимирует захват Украины

Гасан Гусейнов:
23.03.2015

В конце 1970-х годов в застолье бывших блокадников-ленинградцев я услышал такую байку. В Ленинграде, в столовой Дома писателей, зимой 1942/1943 года несколько недель провисел плакат с надписью «Смерть врагам фашизма!». Голод и холод были сильнее разума и чувства юмора. Все понимали, что писавшая этот текст рука имела в виду. Плакат сняли без всяких последствий для того, кто его писал. Гораздо важнее причина, по которой бывшие блокадники вспомнили об этой истории именно в конце 1970-х. Это были годы, когда полная, железобетонная определенность существовала в Советском Союзе только в отношении одного отрезка истории страны — победы над национал-социализмом и фашизмом в Великой Отечественной войне. Фашизм считался абсолютным злом, не совместимым ни с одним идеологическим явлением, даже самым негативным, которое можно было бы наблюдать в тогдашнем СССР. Ни так называемый «буржуазный национализм», ни так называемый «великодержавный шовинизм», ни «расизм» не дотягивали до абсолютного идеологического зла «фашизма». Единственная трудность состояла в том, что начиная со второй половины 1930-х годов фашизм перестали изучать как специфическую идеологию.Read more... )

Sat, Sep. 9th, 2017, 08:22 pm

Універсальний довідник «Українська мова» (Харків, «Школа», 2006) мене не порадував. Забагато одруківок, як на рекомендоване Міністерством освіти і науки видання.
Власне, чинний правопис в редакції 2015 року теж не ідеальний. І навіть не практичний.
«Російський звук е передається літерою є в таких випадках... г) коли російському е кореня відповідає в аналогічних українських і (тобто на місці колишнього ѣ): Бєлінський, Звєрев, Лєсков, Мєстечкін, Насєдкін, Пєшковський, Рєпін, Столєтов, Твердохлєбов», – тобто щоб користуватися ним, потрібно спершу оволодіти старослов’янською мовою, чи як?

Wed, Sep. 6th, 2017, 10:55 pm
Малоросійська трагедія

Тьотя
— Тоді я не розумію, що таке українці, хто вони такі: євреї, татари, вірмени?.. Будь ласка, скажіть мені, кого у вас називають українцями? Будь ласка...
Мазайло (випивши води)
— Українцями звуться ті, хто вчить нещасних службовців так званої української мови. Не малоруської і тарасошевченківської, а української — і це наша малоросійська трагедія.
Тьотя
— Хто вони такі? Якої нації люди, питаю?
Мазайло
— Частина — наші малороси, себто руські...
Тьотя
— Ну?
Мазайло
— А частина, з’явіть собі, галичани, себто австріяки, що з ними ми воювали 1914 року, подумайте тільки!
Тьотя
— Я так і знала, я так і знала, що тут діло нечисте... Та вони он хто, ваші українці? Тепера я розумію, що таке українська мова... Розумію! Австріяцька видумка, так?
Дядько Тарас
— Зрозуміла, слава тобі Господи, та жаль тільки задом... Та тому вже триста тридцять два роки, як написано першого слов'яно-руського словника (Розгорнув свою записну книжку). Ось я нарочито записав собі, бо я все таке собі записую... (Надів окуляри). Ось... Поросята на базарі по руб. тридцять, а чоботи в церебкоопі — двадцять сім карб... Ні, ось воно: найперший слов’яно-український словник 1596 року Лаврентія Зизанія Тустановського: глаголю — мовлю, житниця — клуня, заутренник — снідання, зижду — будую, злак — паша, месть — помста... А у вас тоді писаний словник був?.. Був — питаюсь?..

М. Куліш

Tue, Sep. 5th, 2017, 08:15 pm
Божа роса

http://tyzhden.ua/News/199379
Стаття 7 законопроекту встановлювала, що мовою освітнього процесу в навчальних закладах є державна мова. "Особам, які належать до корінних народів і національних меншин України, гарантується право на навчання рідною мовою поряд з українською мовою в комунальних закладах дошкільної і загальної середньої освіти. Також особам, які належать до корінних народів і національних меншин України, гарантується право на вивчення рідної мови в державних і комунальних закладах освіти або через національні культурні товариства", - ішлося в статті.
От і все. Пострибали та й полягали.

Tue, Sep. 5th, 2017, 01:45 am
Вичитую книжечку

Tue, Sep. 5th, 2017, 12:10 am

Л. Масенко: «Асиметричний масовий білінґвізм має наслідком не тільки зовнішнє звуження сфери вживання української мови. Він «підточує» її зсередини, створює ґрунт для її внутрішнього розкладу, активізуючи процеси змішування російської й української мов».

Sun, Sep. 3rd, 2017, 05:00 pm
Перестановка предпоследних букв

Гасан Гусейнов:

Сейчас все стало проще. Поисковая машина обладает искусственным интеллектом, который умеет предполагать не хуже, чем человек. Все знают этот шуточный тест: «По рзеузльаттам илссоевадний одонго анлигсйокго унвиертисета, не иеемт занчнеия, в каокм проякде рсапжоолены бкувы в солве. Галовне, чотбы преавя и пслонедяя бквуы блыи на мсете. осатьлыне бкувы мгоут селдовтаь в плоонм бсепордяке, все-рвано ткест чтаитсея без побрелм. Пичрионй эгото ялвятеся то, что мы не чиаетм кдаужю бкуву по отдльенотси, а все солво цлиеком».
Но тут лукавство в том, что каждое слово, хоть внутри у него все буквы перемешаны, запечатано с начала и с конца правильными буквами, совсем другое дело, когда происходит случайная перестановка предпоследних букв.Read more... )

Sun, Sep. 3rd, 2017, 11:46 am
"Звідки ця назва?"

Болгарські колоністи, що переселилися в 1861 році з бесарабського поселення Ерден-бурна — «Качачий ніс» (нині Утконосівка на березі р. Калабух в Суворовському районі Одеської області), по церкві спершу назвали свою колонію Другомиколаївською, але потім перейменували її на Іванівку за прізвищем опікуна болгарських колоній Бесарабської області І. С. Іванова.

skipped back 20