Апостериорная Аналитика Аристотеля альфа 4: универсальность, функции и предикаты |
[Jul. 28th, 2020|09:56 am] |
[ | Current Mood |
| | depressed | ] |
[ | Current Music |
| | Rainfall Years - 33rd of March | ] | Тут Аристотель водит несколько понятий. Сначала он пишет об универсальном, то есть по нашему об утверждениях с универсальным квантором. Формально их можно определить через правило вывода $$ \forall A \; . \; P, a : A \vdash P(a) $$
Затем Аристотель разделяет два вида свойств. Свойства, которые называют свойствами 'самими по себе' отличаются тем, что они определенны для всех объектов определенного рода. То есть это необходимые свойства. Например, число простых делителей у натурального числа, или кривизна гладкой дуги. Поэтому, я прихожу к выводу, что эти свойства являются не чем иным, как функциями в привычном математическом понимании. Для вас напишу правило вывода $$f : A \to B, a : A \vdash f(a) : B $$
Наконец, есть еще необязательные атрибуты, называемые 'привходящими' , которые логически устроены по другому. Например, белый или образованный. Если задуматься, то эти атрибуты являются не чем иным, как уже известным нам предикатами или просто подмножествами. Заметим, что все подобные предикаты можно представить как отображения в множество из двух элементов. Эти элементы должны обозначать значения истинности, а значение функции будет говорить о том, обладает ли объект атрибутом или нет. Вот так я представляю себе правило вывода: $$P : A \to \{\top,\bot \}, P(a) \vdash a : A $$
Замечательно, что для описания абстрактной науки Аристотель использует те же элементы, что и мы сегодня. А именно множества и функции. |
|
|
Comments: |
From: | (Anonymous) |
Date: | July 28th, 2020 - 09:57 am |
---|
| | | (Link) |
|
Тут Аристотель достает свой хуй и начинает ебашить им тебя по губам.
From: | (Anonymous) |
Date: | July 28th, 2020 - 11:32 am |
---|
| | | (Link) |
|
Что задков, что ты - две тупорылые обезьяны, которых не грех ебануть нахуй, как ту нигру.
Do you read it in the Greek original? Translated math texts frequently also apply the modern math notation. I have to remind you that Greeks had no Arabic numerals, not even roman numerals. AFAIK, Greek texts are lot less formal, and more about describing ideas in plain words.
From: | (Anonymous) |
Date: | July 28th, 2020 - 11:31 am |
---|
| | | (Link) |
|
Ну, и кто спрашивал твоё дебильное мнение, а? Ты базарная, тупая мокрица, которая способна судить только о порнушных фотах, от которых воняет немытой пиздятиной. Развлекайся зрелищем своей тостожопой подзаборной мамани. Можешь даже создать исследование о её жирном афедроне. А что? Станешь кандидатом жоповедческим наук. Отвали моя черешня!
From: | (Anonymous) |
Date: | July 28th, 2020 - 03:16 pm |
---|
| | | (Link) |
|
задков иди в жопу
From: | (Anonymous) |
Date: | July 28th, 2020 - 08:35 pm |
---|
| | | (Link) |
|
атлична-атлична. как бодрость духа? Городам-героям и всем васюкам желаю больше крымских вин, а герлам - порева! За радостную жизнь или горите в аду!
This is a great point.
Currently I'm reading two translation in parallel. One is by G. R. G. Mure and it follows Latin scholastic translation. Another one is a soviet academic literal translation. I also checked British literal translation, but it is very similar to the soviet one, so I stick to the soviet one because I have one in my private library.
Generally, all translation of Aristotle can be classified either as literal ones or ones influenced by scholastic tradition. Reading literal translations is very like reading the original text with all the words substituted from the dictionary for you. On the other hand scholastic translations is much more elegant and intelligible and use classical terminology worked out by previous generations of scholars. To give you a taste of this distinction the term translated as 'cамо-по-себе' in literal translation, was translated as 'essential attribute' in a scholastic one. As classical scholastic treatment is far more lucid, the literalist's translations are aimed to modern scholars seeking new meaning in the old texts. Hence, they are supplied with lavish comments. However, no comments are unbiased, so it is possible to think about distinction between this two approaches as embedding bias into comments versus embedding it directly into translation.
All formalization and formulas in these posts are products of my personal labor. I'm adding them in order to test my comprehension. Indeed, ancient Greek arithmetic was very different from the modern one. And seems, according to what I reed, it felt a lot like a theory of finite sets, because they knew about positive real numbers, but treated them as geometric constructions and not as a part of arithmetic. However, it seems they got no idea of negative numbers an got no concept of zero. These absence of zero is the main reason of discrepancy between modern and Aristotelian logic.
From: | (Anonymous) |
Date: | July 28th, 2020 - 01:07 pm |
---|
| | | (Link) |
|
долбоёб что ли катись к хуям фурфаг
From: | (Anonymous) |
Date: | July 28th, 2020 - 03:57 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Тебе какой хуй больше нравится - собачий или конский?
From: | (Anonymous) |
Date: | July 28th, 2020 - 04:15 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Об этой пидорской хуете иди с Мырзином дискутируй
Конский наверно больше, хотя дрочу чаще на собачий.
From: | (Anonymous) |
Date: | July 28th, 2020 - 07:05 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Давеча выебал Питухновскую в пукан. До сих пор от меня гавном смердит сцуко ((((
Надо было сказать ей, подмойся Маня! | |