Пес Ебленский [entries|archive|friends|userinfo]
rex_weblen

[ website | Наши рисуночки ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| update journal edit friends fif tiphareth recent comments ]

The Marriage of Heaven and Hell [Apr. 13th, 2025|04:09 pm]
[Tags|, , , , , , , , , ]
[Current Mood | uncomfortable]
[Current Music |Gong - Shamal]



Cочинен до 1790 года


А вот это уже полный отвал башки. Произведение скорее прозаический, чем поэтический. Но содержит в себе небольшое стихотворение, которое называется «Песня свободы». А так он состоит еще из небольшого философского введения, поcловицы ада, и заметки о своих встречах с ангелами, дьяволами и библейскими пророками. А отвал башки, потому что тут уже Блейк успел стать большим Ницше чем Ницше задолго до Ницше, и большим Кроули чем Кроули задолго до Кроули. Тут даже есть про кал, и про грибы!

Главной задачей этого сочинения, как я понял, Блейк видит в споре с доктриной Сведенборга. Cвое философское вступления Блейк начинает со следующего постулата.

Без Противоположностей нет развития. Притяжение и отталкивание, Разум и Энергия, Любовь и Ненависть, необходимы для существования Человека. Из противоположностей проистекает то, что догматы называют Добром и Злом. Добро — это то пассивное, что подчинено Разуму. Зло — это то активное, что проистекает из Энергии. Добро — это Рай. Зло — это Ад.

То есть Блейк отрицает фундаментальную этику. То есть для него фундаментальные категории «Добро» и " Зло». — это просто некие природные силы, которые лишены самостоятельного этического содержания также как его лишено понятие «гравитация». Тем не менее эти категории очень важны, потому что они разделяют высшую реальность на «Рай» и «Ад».

Потом идет фрагмент озаглавленный «Голос Дьявола». Там утверждается, что во всех догматах допущены следующие ошибки:

  1. Человек состоит из двух в равной степени реальный частей, Тела и Души. На самом деле Тело Человека является частью его Души, которую могут различать пять Чувств.

  2. Энергия, называемая Злом, проистекает только из тела, а Разум, называемый Добром, проистекает только из Души. На самом деле, Энергия — это единственная жизнь, которая есть у Тела, а Разум это внешняя граница Энергии.

  3. Бог будет вечно пытать Человека за следование его Энергиям. На самом деле, Энергия — это вечное наслаждение.

tldr
Как я это понял, тут мы имеем дело с идеалистическим монизмом. При это различение души и тела признается вредным. Энергия, о которой идет речь — это не какая-то абстрактная энергия, а конкретная жизненная энергия. По сути имеем витализм как у Лепешинской или Райха. Человек полный Энергии — это витальный человек, уберменш Ницше. Что значит «Внещняя граница Энергии» я не очень понял. Но скорее всего, что разум — появляется из-за соприкосновения жизненной энергии и внешнего мира. А вечное наслаждения — это тот самый Sweet Delight. Далее Блейк пишет, очень интересные вещи:

Те, кто ограничивают свои желания делают это оттого, что [их желания] слабы достаточно, чтобы быть ограниченными, и ограничитель или Разум Узурпирует их место, и управляет безвольным. И будучи ограниченным, оно шаг за шагом становится все пассивней, пока оно не становится только тенью Желания. История этого описана в Потерянном Райе, и управитель Разума зовется Сыном Божьим. А изначальный Архангел или командир Воинства Небесного зовётся Дьявол или Сатана, а его дети зовутся Грех и Смерть. Но в Книге Иова, Божий сын Мильтона зовется Сатаной. Поэтому существуют запись истории обоими партиями. Действительно, Разуму казалось, что Желание было изгнано. Но, с точки зрения Дьявола, Сын Божий пал, и сформировал Небо из того, что он смог украсть в Бездне. Это отраженно в Eванглии в том месте, где он молится Богу-Отцу, чтобы тот послал Утешителя или Желание, чтобы Разум получил идеи, которые он мог бы использовать. Иегова Библии — это никто иной, как тот кто живет в пламенеющем огне. Знайте, что после смерти Христа, он стал Иеговой. Но для Мильтона Бог-Отец — это Судьба, Бог-Сын — причина-следственное пяти чувств, а Святой Дух — Вакуум! Заметьте, что причина того, что Милтон был в оковах, когда он писал об Ангелах и Боге, и на свободе, когда писал о Дьяволах и Аду, в том, что он бал истинным поэтому, а значит принадлежал к партии Дьявола, даже не зная об этом.

Энергия и ее желания тут срифмованы с Волей. Человек отказавшейся от своих желаний становится безвольным рабом рационального разума.

У Блейка сюда очень причудливо встраивается «Потерянный Рай» Мильтона. Насчет Книги Иова тут тоже все логично. Бог-Отец изгнал Люцифера из Рая до начала творения. Поэтому подойти к нему и поспорить о вере Иова мог только кто-нибудь другой, например, Сын Божий, который у того же Мильтона описан как независимая от Отца сущность. Отличная детективная работа! «Сын Божий пал, и сформировал Небо из того, что он смог украсть в Бездне» — этот фрагмент мне кажется особенно интересным. Тут есть отдельные параллели и с гностическим мифом, и с деталями иранского митраизма, о которых рассказывал Гайдар Джемаль. Но, возможно, это высказывание отсылает к тому фрагменту «Потерянному Раю», где падшие Ангелы строят себе дворец Пандемониум в аду. И это Пандемониум и становится альтернативным Райем. Не уверен насчет отсылки к Евангелии. Но, возможно, если мы сумеем лучше ее идентифицировать, то сможем лучше разобраться в фрагменте.

Забавно, что далее уже мы видим образ бога-сатаны Иеговы как у Субгениев. И вообще мы видим, что в этом тексте Блейк активно спутывает образы Бога и Сатаны, Рая и Ада. И в этом, видимо, и заключается их алхимическая свадьба.

То что Святой Дух у Мильтона — Вакуум, мы сами видели, когда читали его «Потерянный Рай». Для Блейка это недопустимо, потому что для Блейка Святой Дух — это воображение. То, что Мильтон принадлежит к партии Дьявола также несомненно. Для Блейка все настоящие поэты в партии Сатаны, потому что они ставят поэтического гения, то есть свою истинную Волю, выше разума. Но кроме всего прочего, об этом может говорить и то, что в своей поэме Мильтон делает Люцифера главным героем, что отмечают некоторые литературоведы. Бентли отмечает, что возможно тут дело было в том, что Мильтон был сторонником новой Физики. А физика от дьявола, потому что она эмпирическая и экспериментальная. Тут работает дихотомия эмпиризм — это Дьявол, а рационализм — это Бог. Радикальный эмпиризм — это путь левой руки, а радикальный рационализм — это религиозно-философский мистик, ищущий путь сбежать из мира.

Дальше Блейк приводит серию памятных моментов со встреч с разными сущностями. Вот так, например он описывает ад:

Пока я гулял среди огней ада, услаждаясь местными удовольствиями, которые для Ангелов выглядят как пытка и безумие, я собирал местные пословицы и поговорки,… так как счел, что пословицы и поговорки лучше раскроют характер инфернальной мудрости, чем описания зданий и нарядов.


Вот такой был Блейк собиратель фольклора Ада. И далее действительно идет большой список пословиц и поговорок. Я его весь приводить не буду. Вот лишь пяток, чтобы вы прочувствовали:

В сев учись, в жатву учи, а зимой наслаждайся.

Если Дурак будет усердствовать в своей глупости, то он станет мудрецом.

Пусть мужчины носят шкуру льва, а женщины руно овцы.

Скорее убей младенца в колыбели, чем воспитай нереализованное желание.

Правду никогда нельзя сказать, чтобы понять, но не поверить.

Вот такие пословицы. Как вам? Потом Блейк объясняет происхождение богов:

Древние поэты оживляли всевозможные предметы с помощью божеств или Гениев [Джинов], вызывая их по имени и наделяя их свойствами деревьев, рек, гор, озер, городов, народов, и всего что их усиленные и бессчётные чувства могли воспринять.
И особенно они изучали гениев каждого города и страны, подчиняя их [,города и страны,] их ментальным божествам.
[Это продолжалось] пока не сформировалась система, которой кто-то воспользовался чтобы поработить невежественные толпы, попытавшись реализовать или абстрагировать ментальных божеств, от соответствующих им предметов. Так зародилось жречество.
Они выбирали формы для поклонения из поэтических произведений. А потом они долго провозглашали, что это все было сделано по приказанию богов. Из-за этого люди забыли, что все божества живут в человеческой груди.

То есть Блейк считает, что поэты как социальный класс предшествовали жрецам и превосходили их. Поэты создали богов как поэтические образы реально существующих объектов. И видимо через обращения к этим символическим образам поэты получали магическую власть над этими предметами и людьми. Шаманов Блейк, скорее всего, тоже отнес бы к поэтам. Жрецы и философы — это такие деградировавшие поэты, которые используют конструкции поэтом всецело, чтобы управлять людьми. То есть получается, что боги реально существуют, но их создали люди, и боги фактически живут внутри людей. Вроде это хорошо согласуется с тем, что Воеводский рассказывал Роману Михайлову. Но чтобы его взгляды не считались атеистическими или анти-христианскими Блейк придумал трюк с Поэтическим Гением. То есть он подразумевает, что сила поэтов бралась от Поэтического Гения, а поэтического гения он отождествляет с Б-гом Израиля. Дальше эта тема развивается в застольной беседе с библейскими пророками Исаией и Иезекиилем.

Пророки Исаия и Иезекииль обедали со мной, и я спросил их как они осмелились так полно утверждать, что Бог говорил с ними, и почему они в то время не подумали, что их неверно поймут, и от этого произойдет обман.
Исайя: Я не видел Бога, не слышал его, своими конечными органическими чувствами, но мои чувства обнаруживали бесконечное в каждой вещи, и я тогда убедился, и оставался тверд, что голос честного возмущения — это голос Бога, и я не думал о последствиях и писал.
Бдейк: Твердое убеждение в том, что вещь такова, действительно делает ее таковой?
Иссайя: Все поэты верят, что так и есть, и в эпоху воображения это твердое убеждение двигало горы, но многие неспособно к какому-бы то не было твердому убеждению.
Иезекииль: Философия востока учила первым принципам человеческого восприятия. Разные нации считают первичными разные принципы. Мы в Израиле учили, что первым принципом является Поэтический Гений (как ты его теперь называешь), а все остальные принципы лишь его производные, и по этой причине мы презирали иностранных жрецов и философов, и пророчествовали, что все Боги в конце-концов будут призваны производными от нашего, и станут данниками Поэтического Гения. Именно поэтому наш великий поэт Король Давид желал так горячо и призывал так жалобно. С помощью этого он покорял врагов и управлял королевствами. И так мы любили нашего Бога, что мы проклинали имена всех божеств, всех окружающих наций, и предполагали, что они находятся в состоянии восстания. Из-за этих мнений, невежественные толпы пришли к мнению, что все народы должны покориться евреям. Но, так как и все твердые убеждения реализуются, то что все народы верят в еврейский закон и покланяются еврейскому богу, и есть самая большая степень подчинения.

Тут мне кажется уже очень много интересного. Для начала концепция «твердого yбеждения» — это убеждение не в смысле внутреннего убеждение, а именно убеждение в смысле риторики, слово «Persuasuion». И, видимо, такое «твердое убеждение» доступно именно поэтам. И если много о чем-то писать правильным поэтическим языком и обязательно это публично публиковать, то это судиться постепенно так или иначе, потому что произойдет убеждение реальности. Это уже чистая Магика, выражаясь языком Алистера Кроули.

Не уверен, что именно тут имеется в виду под философией Востока, вряд ли это Буддизм. Но все может быть. Восприятие бесконечного — это наверное восприятие идеального мира, который противопоставляется конечному идеальному миру пяти чувств.

Опять мы видим, что Б-г Израиля предстает как поэтический гений. И да действительно царь Давид был поэтом. Тема с проклятием языческим божеств мне напоминеат то, что было описан в поэме Тириэль. То есть интерпретация, что Тириэль — это Яхве, а его дети — языческие боги, кажется мне теперь более правильной.

Потом начинается какой-то троллинг:

Блейк: Исайа, а почему ты три года ходил голым и босым?
Исайа: По той же причине, что заставляла делать это нашего друга грека Диогена.
Блейк: Иезекииль, а ты почему ел говно, и так долго лежал на боку?
Иезекииль: Это все из-за желания открыть для других людей восприятие бесконечного. Это то, что практикуют Северо-американские племена….

По моему охулено. Мне очень понравилось как Исайа называет Диогена другом. Тут еще Блейк по сути явно приравнивает библейских пророков к индейским шаманам. И пишет, что эти пророки проповедовали некие практики с психоделическими веществами для расширения сознания. В конце этой главы Блейк пишет:

Древняя легенда, что мир будет поглощён огнем на исходе шестого тысячелетия, верна, как мне скащали в Аду. Потому что Херувим с пламенеющим мечем получит команду оставить охрану древа жизни, и, когда он это сделает, все творение будет полошено, и будет казаться бесконечным и святым в том, где сейчас он кажется конечным и испорченным. Это будет ощущаться как улучшение качества всех чувственных наслаждений. Но для начала концепция, что у человека есть тело отличное от души должна быть отторгнута. Я сам этого добьюсь, печатая инфернальным методом, с помощью растворителей. Эти растворители в аду считаются благоденственными и лечебными, растворяющими мнимую поверхность, и открывающими истинное философское содержание, которое они скрывали. Если двери восприятия будут очищены, то все будет казаться человеку таким, каково оно есть, бесконечным. Потому что человек закрыт, пока он смотрит на все через маленькие Трещенки в своей пещере.

Тут мы впервые хронологически сталкиваемся с чем-то, что я бы назвал бы освобождающим Армагеддоном. Мы уже встречали эту идею у Церкви Процесса. Но там результат достигался через применение ядерного оружия.

Двери Восприятия — это «Doors of Perception». И он скорее всего дали имя одноименной книге Олдоса Хаксли про употребления Мескалина и расширение сознания. А потом вроде бы оттуда, а не напрямую, названия Doors позаимствовал одноименная рок-группа.

Потом Блейк описывает процесс печати в аду. Я думаю, что он описывает процесс реально существующий процесс печати, который он изобрел, но использует для этого символический язык алхимии:

Я был в типографии в Аду и видел способ печати, с помощью которого знания передаются от поколения к поколению.

В первой комнате был человек-дракон. Он очищал вход в пещеру от мусора. Внутри было еще несколько драконов, которые углубляли пещуру

Во второй пещере была гадюка, свернувшаяся вокруг камня в пещере, и все остальные укрощали ее золотом, серебром и драгоценными камнями.

В третей комнате был орел с крыльями и перьями воздуха. Он делал внутренность пещеры бесконечной, там было еще несколько людей орлов, которые строили дворцы на огромных утесах.

В четвертой комнате были львы и пламенеющий огонь, который плавил металы в текучие жидкости.

В пятой комнате были неописуемые сущности, которые придавали металлу форму

И оттуда их получал человек в шестой комнате, который превращал эти формы в книги.

Потом Блейк, кажется, пишет про два типа людей:

Гиганты, которые привели этот мир к нынешней чувственной форме существования и сейчас, похоже, находятся в цепях, в действительности, причины все жизни и всей деятельности, но их цепи есть хитрость слабых и укрощённых разумов, которые обладают силой отражать энергию. Как говориться, кто слаб отвагой, тот силен хитростью. Поэтому одна часть всех сущностей воспроизводи, а другая пожирает: пожирателям кажется, что производители находятся в его цепях, но это не так, потому что он воспринимает только часть реальности, и додумывает остальное. Но производители перестали бы быть производителями, если бы пожиратели не получали бы море избытков наслаждения. Некоторые скажут, разве не один Бог производитель? Я отвечу, что Бог действует и существует только через существующих людей. Эти два типа людей всегда есть на Земле и они должны быть врагами: кто пробует помирить их, тот пытается уничтожить реальность. Догматическая религия пытается их примерить. Заметьте, Иисус Христос пытался не объединить, а разделить эти два класса, так как в притче про агнцев и козлищ! И он сказал, я принес вам не мир, а меч. Сын Божий, или Сатана, или Соблазнитель, считался одним из допотопных гигантов, которые есть наши энергии.

Понятно, что Блейк тут пишет, что есть два типа людей. Люди Энергии, люди Ада, творческие люди, поэты, художники и эмпирики. А есть противостоящие им люди Разума, люди Рая, зануды, философы и схоласты. Мир по Блейка рождается из противостояния Райя и Ада, поэтому если его убрать то мир исчезнет. Дальше я не очень понял насчет церкви и допотопных гигантов. Но это все хорошо ложиться на более поздние эзотерические учения. То ли это значит, что нынешние люди являются древними бессмертными демонами, запертыми в телах современных людей. То ли не значит. Непонятно.

Дальше идет охуенная история про то, как ангел хотел показать Блейку Ад, а в итоге Блейк показал ангелу, где раки зимуют. Тут я постараюсь привести самые занимательные фрагменты этой истории.

***

Ко мне подошел Ангел и сказал: О, нечастный, глупый молодой человек! О, ужасное! О, жуткое положение! Думал ли ты и горячем пылающем подземелье, которые ты сам себе готовишь на всю вечность, куда тебя отправят за твою деятельности.

Я сказал: возможно ты хотел бы мне показать мою участь и мы бы могли вдвоем поразмышлять о ней, и узнать чья участь лучше, моя или твоя.

И так он повел меня через конюшни и через церковь вниз в подвал церкви, в глубине которого находился жернов. Мы прошли через жернов и оказались в пещере. Мы спускались вниз по петляющему туннелю… пока перед нами не раскрылась бескрайняя бездна похожая на небо подземного мира. А мы держались за корни деревьев которые обильно свисали над нами…. Но он ответил: О, молодой человек, мы можем оставаясь здесь наблюдать вашу участь, которую скоро можно будет разглядеть, когда пройдет темнота.

Так что я, сидя на изогнутом корни дуба, оставался с ним, а она сам удобно расположился в шляпке гриба, который рос вверх ногами шляпкой в сторону бездны.

Постепенно мы стали видеть бесконечную Бездну, клубящуюся как дым горящего города. Под нами на огромно расстоянии от нас было солнце, черное, но сияющее. Вокруг него были сверкающие линии по которым кружили огромные пауки, ползущие за своей добычей, которая летала или скорее плавала на бесконечной глубине, и имела вид самых потрясающих животных, возникающих из-за греха. И воздух был полон ими, и казалось, что он полностью из них и состоит. Это были дьяволы, которые называют Силами воздуха. Тогда я спросил моего компаньона, где мне суждено провести вечность. Он ответил, между черными и белыми пауками.

Но теперь, между черными и белыми пауками… все заволокла темнота…под нами появился чудовищный змей… и мы увидели голову Левиафана… И Левиафан двигался на нас.

Мой друг ангел заполз обратно в жернова, и я остался один. И тогда этот образ исчез, но я обнаружил себя сидящим на приятном берегу реки под лунным светом, слушающим арфиста. И арфист пел о том, что человек, который никогда не меняет свои мнения подобен стоячей воде, и плодит рептилий разума.

Но я поднялся и нашел жернова и там я нашел своего Ангела, который с удивлением спросил меня, как я спасся?

Я ответил. Все что мы видели относилось к твоей метафизике. Поэтому, когда ты убежал, я нашел себя на освещенном лунной берегу, слушающим арфиста. Но теперь мы увидели мою участь, и не должен ли я теперь показать тебе твою? Он рассмеялся над моим предложением. Но я внезапно с силой схватил его за руку и полетел на запад через ночь. Когда мы поднялись над атмосферой земли, я полетел с ним прямо в Солнце. Там я стал одет во все белое, и получил в руки тома Сведенборга. После этого славного края я пролетел мимо всех планет, пока я не достиг Сатурна, на котором я устроил привал, а потом совершил прыжок в пустоту между Сатурном и неподвижными звездами.

Тут твоя участь! — сказал я: в космосе, если это можно назвать космосом. Вскоре мы увидели и конюшни, и церковь, и я отвел его к алтарю, и открыл Библию, и смотри! Она превратилось в глубокую яму, куда я спустился, толкая ангела перед собой. Вскоре мы увидели семь кирпичных домов. В один из них мы вошли. Там было определенное количество макак и бабуинов, посаженных на цепь. Они скалились и пытались укусить друг-друга, но им мешала длинна их цепей. Однако, иногда их число значительно возрастало, и тогда слабых ловили сильные и оскалившись, они вначале с ними совокуплялись, а потом пожирали, предварительно оторвав все конечности одну за одной, пока тело не превращалось в обрубок. И после оскалов и поцелуев, с большой любовью они пожирали его тоже. И я видел как одна макака со вкусом пожирала собственный хвост. И так как нас обоих раздражал запах, мы пошли к жерновам, и в моих руках был скелет, который превратился в Аналитику Аристотеля, когда мы вошли в жернова.

Тогда Ангел сказал: Это все твои фантазии, и тебе должно быть стыдно.

Тогда я ответил: мы оба внушали это друг-другу. Спорить с тобой, только терять время, потому что это только Аналитика.
***


Я так понял тут герои показываю друг-другу как им видится рай и ад. И интересно, что рай (семь кирпичных домов — это семь небес) неким подобием советской зоны с обезьянами и обязательными изнасилованиями опущенных. Вообще тут много всего интересного символически. И черное солнце, и семь планет, что отсылает нас к старой герметической легенде о восхождении души по планетам. Еще можно заметить, что тома Сведенборга превращаются вначале в скелета, а потом в Аналитику Аристотеля. И этим Блейк показывает, что он думает о Сведенборге. Вот как он сам комментирует эту историю:
***

Я всегда находил Ангелов, имеющими тщеславие говорить о себе, как о единственных носителях мудрости. Они это делают с уверенной наглостью, происходящей из систематического логического мышления. Поэтому Сведенборг хвастается тем, что то что он написал ново. Хотя в действительности это только оглавление или указатель к уже изданным книгам. Человек водил с собой обезьяну для представлений, и потому что он был немного мудрее обезьяны, то стал тщеславным, и стал считать мудрее семи человек. И таким был Сведенборги. О устроил представление из дурости церквей и разоблачал лицемеров, пока не вообразил, что все находятся в плену догматов. И только он один на всей Земле смог порвать эту сеть. Вот простой факт: Сведенборг не написал ни одной новой истины. Вот еще один: он записал всю старую ложь. А теперь узнайте причину этого: он разговаривал ангелами, которые все догматики, но не разговаривал с дьяволами, которые все ненавидят догматическую религию. Но он не мог это сделать из-за своих укорененных взглядов. Поэтому тексты Сведенборга это повторение всех поверхностных мнений, и анализ более глубоких, но не больше. Вот еще один простой факт: Любой человек механическими талантами из текстов Парацельса и Якоба Беме, может произвести десять тысяч томов той же ценности, что и у Сведенборга. А из Данте и Шекспира в бесконечность больше. Но после того, как он это сделает, то пусть не говорит, что знает больше чем его учитель, потому что он только держит свечу со светом.
But when he has done this, let him not say that he knows better than his master, for he only holds a candle in sunshine.
***

Ну да, мы видим критику Сведенборга. Мне нравится как Блейк пишет про разговоры с ангелами как про повседневное явление явления. Также интересно насколько высоко он ставит алхимию Парцельса и Беме. Но важней, что он ставит поэзию еще выше.

Дальше следует еще одна забавная история про встречу с Ангелом И Демоном:
***

Однажды я видел пламенеющего дьявола, который возник перед Ангелом, который сидел на облаке. И Дьявол произнес следующие слова: Поклонение Богу означает почитание его даров в других людях, в соответствии с его гением. И любовь к величайшим людям в большей степени. А те кто завидует и пишет доносы на великих людей ненавидит Бога, так как другого Бога нет.

Ангел услышав это стал почти что синим, но взяв себя в руки, он стал сначала желтым, а потом розовым и улыбающимся, а потом ответил: Ты идолопоклонник, разве Бог не един? Разве нельзя его увидеть в Иисусе Христе? И разве Христос не повелел соблюдать десять заповедей, и разве все остальные люди не дурни, грешники и пустое место?

Дьявол ответил: … Если Иисус Христос величайший из людей, то ты должен любить его в наивысшей степени. Теперь послушай как он повелел соблюдать десять заповедей: разве он не глумился над субботой, тем самым глумясь над Богом субботы?…Иисус был одной добродетелью, и действовал импульсивно, а не по правилам.

И когда он договорил, я увидел Ангела, который вытянул свои руки, обнимая огненное пламя, и он был поглощён им, и вознёсся как Илия.

Замечу, этот Ангел, который теперь стал Дьяволом мой особенно хороший друг: мы часто вместе читаем Библию в ее инфернальной или дьявольской трактовке, которую человечество получит, если будет хорошо себя вести. Еще у меня есть Библия Ада. Ее человечество получит в любом случае.

Один Закон для льва и Вола — это угнетение.
***

Да очень мило Блейк пишет, что дьявол стал его хорошим другом, и они даже вместе читают Библию. Вот какие эти пуритане, даже с дьяволом будут читать библию. А что за Библия Ада интересно? Думаю человечество ее уже получило.

Ну и в конце Блейк пишет «Один Закон для льва и Вола — это угнетение.». И, видимо, тут он имеет в виду людей Энергии, и людей Разума. и так как мы знаем, что люди Разума — это на самом деле рабы Разума, усмирившие свои желания, то действительно получается как у Кроули «Рабы должны служить».

И действительно, если использовать это произведение как ключ для интерпретации Блейка, как делают многие литературоведы, то прилучается, что Тириэль в одноименной поэме — положительный персонаж. Но я не уверен, что так правильно делать. Потому что алхимический Марьяж Рая и Ада — это только один этап сложного алхимического процесса. А что было дальше мы не знаем.
Link63 comments|Leave a comment

Tiriel [Apr. 7th, 2025|12:28 am]
[Tags|, , , , , , , , , ]
[Current Mood | busy]
[Current Music |Soft Machine]

Начинаем знакомиться с поэзией Уильяма Блейка. Первое поэтическое произведение в моем списке — «Тириэдь», примерно 1789 года написания, эпическая поэма и по сути трагедию. Критики часто в ней видят то критику состояния искусств, то религии во времена Блейка, и практически настоящую пост-модернистскую игру смыслов. Но мне кажется это все натягивание совы на глобус. Мне кажется тут Блейк просто подражает знакомой ему эпической трагедии. Это произведение хорошо тем, что позволяет нам судить о том, что поэт считал для себя наиболее страшным и трагическим. Тут много элементов и библейской трагедии, и Шейкспировской трагедии, и даже античной. Поэтому это произведение отчасти вторично по отношению к этим прошлым трагедиям. Однако, кажется, что благодаря воображению Блейка получилось достаточно гротескно и чудно, чтобы с этим произведением было интересно познакомиться. «Тириэле» мы видим семейный разлад, а также торжество духа рабства и тирании. Также мне очень понравилось как Блейку удается поэтически передавать образы смерти и безумия. Я перевел эту поэму, что помогло мне прочувствовать оттенки смысла. При этом я попытался сохранить оригинальную пунктуацию, которая довольно своеобразна.
I



Тиреэль приносит умирающую Миратану к своим сыновьям. Обратите внимание на египетскую пирамиду на заднем плане.


И старый Тириэль, стоял пред вратами своих палат отрадных
С Миратаной, когда-то Королевой всех западных равнин,
Но как и взор его угас, так угасала и жена его.
Они — пред некогда дворцом им милым. Из уст престарых
Тириэля вылетает зов, чтоб слышал за вратами каждый:
Будь проклят весь Тириэлев род! Узрите же, что ваш отец пришел,
и посмотрите вы на ту, что вас рожала! Придите же проклятые сыны!
Ослабли мои руки, я вашу умирающую мать сюда тащил!
Придите же ко мне, сыны проклятия, и созерцайте Миратаны смерть!
И сыновья его из врат бегут, и видят престарелых отца и мать своих.
И вдруг старший из Тириэлевых сынов промолвил твердо басом:
Ты недостоин зваться прародителем рода Тириэлей, дед!
И каждая твоя морщинка глубока как чрево ада!
И каждый седой твой волосок жесток как смерть!
Что сыновьям твоим проклятия бояться, будь сам ты проклят!
Мы были бы рабами коль не восстали! И до проклятий нету дела нам!
Благословление его само жестокое проклятие. А что ж проклятие его?
Благословение! Так молвил старший сын. И тут старик вознес длань к небу,
Другой рукой держал он Миратану в агонии предсмертной,
Открыл он своих очей большие сферы и голос покатился:
То змейи, а не сыновья, в узлы сплетенные на Тиреэлевых костях!
Вы черви, что плоть отца и матери глодают!
Услышьте стоны матери своей. Не будет больше новых сынов проклятых
Рожать она! Она ведь стонет, не рожая Хюксоса или Юву.
То стон смерти, вы змейи, то стоны смерти!
Вас молоком вскормила змейев! Вскормила лаской и материнскою слезой!
Смотрите в глаза мои, слепые как на песке черепа глазницы,
Смотрите на лысину мою! Услышти, услышти змеи,
Что Миратана, что жена моя, о душа, о дух, о огонь!
Что Миратана, ты мертва? Смотрите, Змейи, смотрите,
Змейи, вы были произведены ее же утробой, вы ее и высосали досуха!
Проклятия на ваши жестокие головы, потому что я похороню ее прямо тут!
И с этими словами он начал рыть могилу своими престарелыми руками,
Но Хюксус позвал Cынов Зазела, чтобы отрыть своей матери могилу:
Воздержимся от былой вражды и выроем могилу для тебя,
той, кто лишала себя милости, и лишала себя пищи,
и лишала себя одежды, и постели, и крова, и очага,
и все это чтобы подобно Сынам Зазела скитаться среди скал.
Почему ты проклинаешь? Разве ты сам теперь не проклят?
Разве не ты сам поработил Сынов Зазела? И их проклятье
На себе только сейчас ты ощущаешь. Ройте могилу, и мы похороним мать.
Забирайте прах, проклятые сыновья! И пусть небеса обрушат гнев,
плотный как севера туман, вокруг ваших врат, чтоб задохнулись вы,
и чтоб лежали вы как ваша мать лежит! Подохли б как собаки!
И без надзора бы лежали б трупы, зловоньям людей и зверя оскорбляя,
пока кости не побелеют на солнце, став памятником вам!
Но нет! Не будет памятников вам! Пока ваши трупы на земле
Зловонья источают, придет с востока падальщиков племя
и кости в землях Тириэля не оставит. Хороньте вашу мать!
Хороньте! Но не спрятать вам в гробу проклятье Тириэля!
Замолк он и в темноте, лишь горы разглядели путь его, всякой тропы лишенный.

Заглавный Тириэль — это такой злобный лысый слепой дед. По некоторым строкам кажется, что у него вообще нет глаз, а остались только пустые глазницы. Когда-то он был царем Запада. И в этом качестве он изгнал одного своего брата, другого сковал в цепи и поработил его детей, своих детей он тоже поработил. Потом его дети, под предводительством старшего сына Хюксоса подняли восстания, и прогнали Тириэля жить в горы. Где происходит произведение из текста не понятно, но на первой иллюстрации есть пирамида, что намекает на то, что действие происходит в Египте. Также имя старшего сына «Xюксос» может быть искажением названия семитского народа Гиксосов, захватившего Египет во времена между древним и Средним Царством. Ну в итоге Миратана умирает, и он приносит ее к сыновьям, типа вот вам дохлая мать, храните мол. Завите рабов рыть могилу! А попутно в это время Тириэль разъясняет сыновьям какие они хуесосы, а они ему в ответ: «Нет, ты хуесос, тупой старый дед!». В египетском контексте можно предположить, что Тириэль ждет, что для Миратаны построят шикарную пирамиду, и его шокирует, что этого не происходит. Ругань Тириэля составляет большую часть поэмы: «И без надзора бы лежали б трупы, зловоньям людей и зверя оскорбляя!». Мне очень нравится как тут ругаются. Насчет интерпретации, мне нравится думать, что Тириэль основан на Яхве и том, как Яхве разговаривает с сынами Израиля. То есть Тириэль — это такой Ялдабаоф, слепой бог-идиот. А сын Тириэдя в своей множественности могут представлять языческих богов Египта, возрожденных во всей своей множественности после падения монотеистического культа Эхнатона. После этого падения монотеистический бог Эхнатона уходит в пустыню и становится Яхве. У Блейка, конечно, вряд ли были продвинутые египтологические сведения в то время. Но можно предположить, что Блейк мог получить все сведения от духов.

II



Хар и Хеба принимают ванну под надзором бдительной Мнеты.





Хар благославляет Тириэля, а Хева в страхе прильнула к Мнете


Он бродил день и ночь, хоть темен день для него был как ночь,
По горам и горя долам шел слепой старик прочь, прочь,
Яркая луна была не нужна, но от Солнца был хоть жар,
И бродил так, пока тот-кто-всех-ведет, не отвел его в Хар.
Там Хар и Хева как два ребенка сидели под дубом,
Старая Мнета ждала их, ждали их с ней еда и одежда,
Но они были как тени Хара, как забытые давно года,
Играя с цветами и бегая за птицами, проводили они дни,
А по ночам как младенцы спали и смотрели младенцев сны.
И как слепой странник вошел в отрадные сады Хара,
Они с плачем от него побежали, укрытия на руках Мнеты ища,
Слепец же прощупывал дорогу и кричал:« Мир вашему дому,
и не убояться никто слепого и бедного Тириэля, вредит он только себе,
раскройте же мне, что за чудное место си есть, где я есть!»
«Это Долина Хара» — молвила Мнета: " это шатер Хара.
А кто ты, бедный слепой человек, кто присвоил себе имя Тириэль?»
«Тириэль — царь Запада: а кто ты? Я Мнета,
А это Хар и Хева, что дрожат как младенцы за моей спиной."
«Я знаю, что Тириэль царт Запада и наслаждается жизнью там,
" Не важно кто я, О Мнета, если у тебя есть пища,
«Дай мне ее, ведь я не могу остаться и мой путь далек."
Потом молвил Хар: «О мать моя Мнета, не подходи к нему
" Ведь он царь гнилой древесины и мертвых костей,
«Он странствует без глаз и проходит чрез толстые стены и двери."
«Ты не ударишь мою мать Мнету, о безглазый человек."
«Я странник. Я прошу пищи. но плакать не могу:
Я верного товарища, свой посох отложу,
И я колено приклоню, чтобы видели вы, что я безвреден."
Он приклонил колени и молвила Мнета:" Вставайте Хар и Хева!
Он есмь старик, ни в чем не виноват, и голоден от странствий."
Тогда поднялся Хар и длань прислонил к главе Тириаля-старика.
«Благослови Господь твою лысину. Благослови Господь твои пустые моргающие глаз."
«Благослови Господь твою растрепанную бороду. Благослови Господь твой морщинистый лоб."
«У тебя нет зубов, старик, поэтому я поцелую тебя в твою гладкую лысую голову."
«Хева, тоже поцелуй его лысую голову, чтобы он нас не обидел."
Потом подошла Хева и обняла Тириэля своими материнскими руками.
«Да будут благословлены твои бедные глаза, старик, и ла будет благословлён старый отец Тириэля!»
«Ты старый отец моего Тириэля. Я узнала тебя по твоим морщинкам,
«потому что ты пахнещь как фиговое дерево. Ты пахнешь как спелая фига."
«Как ты потерял свои глаза, старый Тириэль! Да будет благословлено твое морщинистое лицо!»
Мнета сказала входи, о старый странник, раскрой нам свое имя.
«Зачем тебе скрывать себя от родичей своих»
«Я не из сих краев — сказал Тириэль притворно,
«Я старый странник, но в прошлом рода патриарх
«На севере далеком, но были гадам там все, и больше нет их
«И я их прародитель, теперь изгнанник. Я все раскрыл вам."
«О, господи!» сказала Мнета, встрепенувшись. «Так значит есть другие люди,»
«Другие человечиские существа на Земле кроме сынов Хара?»
«Больше нет, « — ответил Тириэль: «Я один на глобусе остался»
«И остаюсь изгнаником; У вас есть чего попить?»
И Мнета дала ему молоко и фрукты, и они ели вместе.

Во втором акте Тириэль приходит в сад, где живут Хар и Хева под надзором Мнеты. Не уверен понятно ли это из текста, но Хар и Хева это тоже старички, дед и бабка. Только впавшие в детство. Потому вся сцена с ними крайне гротескна. Более того, Хар и Хева — это родители Тириэля, что только добавляет сцене гротескности. Хар и Хева, что достаточно очевидно, символизируют Адама и Еву. И все персонажи поэмы относятся к первым поколениям людей, поэтому все друг-другу родственника. Тириэль как представитель первого поколения потомков Адама И Евы скорее всего соответствует библейскому Каину. Он совершал преступления против братьев, и теперь скитается по Земле. Насчет образа Мнеты все не так ясно. То есть, понятно, что она ухаживает за Харом и Хевой, и скорее всего их дочь. В гностической интерпретации мне кажется Хар должен соответствовать демиургу, который потеря разум, а Мнета Пистис Софии. Еще имя Хар мне напоминает имя древнеегипетского бога Гора.

III



Тириэль покидает Хар


Они сидели и ели, и Хар и Хева улыбались Тириэлю:
Ты очень старый человек, но я старей чем ты,
Как так случилось, что волосы оставили главу твою? Как стал лик твой черен?
Мои волосы очень длины, и борода моя покрывает всю мою грудь,
Благослави господь твой благочестивый лик. Сосчитать морщинки на твоем лице
не сможет даже Мнета. Благослави твой лик, ведь ты есть Тириэль,
Тириэля я никогда не видел, но раз с ним сидел и ел,
Он был весел как принц и смог развлечь меня,
Но долго оставаться в его дворце не мог я, ведь я вынужденный странник.
Так ты и нас покинишь — сказала Хева: ты нас не покидай!
У нас тут много развлечений для тебя, и много песен, чтобы петь,
И после ужина идем мы в клетку Хара,
И ты поможешь там нам птиц ловить, и собирать спелую вишню,
Пусть тебя отныне Тириэль, и ты нас больше не покинешь.
А если ты уйдешь — промолвил Хар: желаю, чтобы глаза твои узрели твою дурость.
Мои сыны покинулы меня, и твои тебя тоже, о как это жестоко!
Никакой поточный человек — молвил Тириэль: не мог про меня сказать такого,
Хоть заставляешь ты сердце мое обливаться кровью, мои сыны не как твои,
намного хуже! Не спрашивай меня о них, а то я убегу!
Не уходи — cказала Хева: коль наших певчих птиц ты не увидел,
и услыхал как Хар поет в своей великой клетке, и выспался на наших рунах.
Не уходи, ты так похож на Тириэля, что я люблю твою главу,
Морщинистую и потрескавшуюся как клок земли под зноем летним.
Тогда Тириэль поднялся с места и сказал: Благослови Господь ваш стан,
Мой путь по горам и пустыням, а не пригожим долам,
Я не должен ни спать, ни отдыхать, ведь я безумен и встревожен.
И Мнета молвила: Не должен ты бродить один впотьмах,
Но живи с нами, и пусть мы будем тебе очей заместо,
И я еду тебе буду носить, старик, пока смерть не позовет тебя.
И Тириэль, нахмурившись ответил: разве не указал я вам, сказав,
Что сердце слепца одержимо безумьем и тревогой,
Я странник что ищет леса, на посох опираясь.
И Мнета, от нелюдимого образа его дрожа, вывела его из шатра,
и посох подала, на пути благословляя. Он шел дорогою своей,
Но Хар и Хева стояли и смотрели, как он в заросли вошел,
И не выдержав, плакали у Мнеты. Но вскоре позабыли о слезах своих.

Кстати, мне Хар очень напоминает персонажа комисков Роберта Крамба Мистера Нейчурал. Тут должна быть, наверное, какая-то связь. Еще, интересный вопрос, что это за место, где Хар и Хева предлагают остаться Тириэлю? C точки зрения внутренней логики произведения это Рай. Но это не может быть рай с точки зрения богословия. Так что же это? Рай дураков? Возможно, с точки зрения внутренней мифологии Боейка Адам и Ева так и не были изгнаны из Эдема, а их сыновья добровольно покинули его. И это служит для Блейка моделью семейной трагедии. Другой вопрос, который не дает покоя критикам, так это то, что такое клетка Хара?

IV



Иджим несет Тириэля к испуганным потомкам.


По холмам уставшим держал свой одинокий путь слепец,
И день, и ночь для него одинаково темны, пусты, Но далеко он не прошел, как из лесов вышел Иджим,
И встретил, где в лес входил путь темный, одинокий:
Кто тот слепой калека, кто осквернил собою львов тропу?
Иджим разорвет тебя на части, за то что темного Иджима раздражаешь,
имеешь ты облик Тириэля, но слишком хорошо тебя я знаю,
передо мною падший демон, и это новый твой трюк обманный,
Ты демон-лицемер перед мной в облики слепого попрошайки.
Слепец услышал брата глас и на колени встал:
О, брат Иджим, о если это вправду глас твой молвит!
Не сокрушай ты брата Тириэля своего, который уже жить устал,
ведь сокрушен уже я был своими сыновьями. И если ты продолжишь
их преступления, то и проклятье перейдет с них на тебя.
Уже семь лет в своем дворце не видел я лика твоего.
Иди ко мне, о темный друг, я думаю ты, хитрец, что Иджима изводил,
знаешь, что в форме беспомощного и слепого, тебя я не сокрушу.
Вставай же, я разгадал обман твой, краснобай,
Пошли, я отведу тебя по твоему пути, и будешь мне игрушкой.
О, брат Иджим, ты видишь беднягу Тириэля пред собой,
поцелуй меня мой брат и оставь меня бродить в смятении.
Нет, искусное отродье. Но я отведу тебя туда, куда ты держишь путь,
Не отвечай! А то свяжу тебя зеленными фоанами ручья,
И теперь когда ты разоблачен, будешь ты мне рабом.
Услышав речь Иджима, Тириэль вздохнул, но не ответил.
Он знал, что слова Иджима были подобны судьбы гласу.
И они пошли вместе по холмам и долам лесистым.
Слепые к видам прекрасным, глухие к трелям птиц,
Весь день шли они, и всю ночь, под сладкою луною.
На запад двигались они, пока Тириэль от странствий не устал:
О, Иджим, сейчас я упаду и боль в моих коленях мне запрещает
дальше продвигаться. Не заставляй меня идти, если убить не хочешь.
Мне требуется отдых небольшой и из ручья водица,
А то узнаю скоро я, что смертным был рожден,
И ты лишишься брата дорогого Тириэля, теряю я сознание.
О, наглое отродье — cказал Иджим: закуси язык ты свой речистый,
Тириэль — король, а ты лишь наваждение на темного Иджима,
Попей из этого ручья, а дальше я взвалю тебя на плечи.
Он выпил, и Иджим поднял его и нес на плечах могучих.
Весь день он нес его, И когда пришел вечер, задвинув занавес на небеса,
Вошли они в врата Тириэлева дворца. И стояли, и громко орали.
Вышел Хюксос. Я принес сюда демона, что донимал Иджима, посмотрите,
Знаете ли вы что-то об этой седой бороде, или об этих слепых глазах?
Хюксос и Лото выбежали на звук Иджимова голоса,
И увидели своего престарелого отца на его могучих плечах,
Их красноречивые языки затвердели, а лица покрылись потом. Их губы дрожали.
Они знали, что нет смысла спорить с Иджимом, они поклонились и молча стояли.
Что, Хюксус, зови отца, у меня для него есть развлечение на вечер.
Это демон-лицемер, он иногда рычит как жуткий лев,
Когда я разорвал его на части и оставил их гнить в лесу
Птицам на съедение, и не на долго место то покинув,
Но он вернулся в форме тигра, и я опять его порвал,
Потом рекой он обратился и утопить меня пытался в волнах своих,
Но вскоре я забил его течение, и он стал облаком, вооруженным
мечями молний, но и его я отважно поборол и наказал.
Тогда он стал змеею яркой и обвился вокруг шеи моей,
Пока я спал, а он все вился, но я сдавил его ядовитый дух,
Потом он был и жабой, и тритоном, шепча мне на уши слова,
А то стоял как камень на пути, иль как ядовитая колючка,
И наконец поймал его я в форме Тириэля слепого и больного,
И в этой форме все его держу. Зовите же Отца! Зовите Миратану!
Но в оцепенении стояло младое поколение. И Тириель поднял серебра глас:
Змейи, а не сыновья, что вы стоите, зовите ж Тириеля!
Зовити ж Миратану! И услаждайтесь ж смехом вы с издевкой!
Вернулся бедный слепой Тирииэль со своей больной главой,
вы плюйти на нее и издевайтесь. Выходите сыны проклятия!
Тем временем другие сыны Тириэля бегали вокруг отца,
Ошеломлённые Иджима ужасной силой, они знали, что
Им копья, щиты, кольчуги не помогут, и без толку они,
Ведь коль расправляет свои могучие руки Иджим, то стрелы
от них отлетают, и колкие мечи ломаются о его плоть.
Так это правда, Хюксос, что своего престарелого родителя прогнал,
добычей сделав ветров зимних (сказал Иджим). Так правда это,
Иль это ложь? А я как древо, что разрывается двумя ветрами,
слепое ты отродье. А вы все лицемеры. Если это Тириэлев дом,
то это такая ж ложь как Мата. И если в Аид темный и свободный
сбежите вы, демоны, Иджим не поднимет на вас руку. Так что
говорите. Иджим угрюмо спину повернул и молчаливо начал поиск
лесов он заповедных и всю ночь бродил он по безлюдным тропам.

Иджим — это брат Тириэля, которого тот изгнал. Тут я вижу параллели с мифами про Каина и Авеля. Только тут Авеля не убивают, а изгоняют, и тот превращается в дикого человека, типа Энкиду шумерской мифологии, или просто огром. Иджим как и Авель связывается с более дикой формой существования, в то время и Тириэль и его потомки с более оседлой, аграрной. Также, интересно, что Иджим сражается с неким демоном перевертышем, которого называет лицемером (Hipocrite). Скорее всего это говорит о том, что несмотря на всю огромную силу разум Иджима поврежден. Но мне все это напомнило притчу об отшельники, который пытается перебороть иллюзорную природу реальности, Майи. То есть борьба Иджима с демоном может означать борьбу с реальностю. Но когда отшельник встречает божество, Ялдабаофа, он не может это принять и считает его новой формой иллюзии. Хотя на самом деле Ялдабаоф приходит к нему, как часть новой высшей реальности. То что Иджим не готов принять реальность Тириэля приводит его к описанной в поэме комической ситуации. В конце Илджим упоминает некую ложь Маты. В общем не очень понятно, что такое Мата, но все критики сходятся на том, что это слово значит материю. То есть Иджим — это действительно такой адепт, который пытается преодолеть обман материального мира. Только, кажется ему не хватает изощренности, и он делает это неправильно, сосредоточившись на борьбе с демоном-обманщиком.

V



Тириэль снова проклинает дочерей и сыновей.


И старый Тириэль встал и сказал: где Гром спит?
Где он прячет свою ужасную голову и своих быстрых огненных дочерей?
Где они прячут свои огневые крылья и ужас влас своих?
Пусть там где я ступаю, придут землетрясения из его чертога,
Чтобы поднял Гром свой темный и пылающий образ из ран в земле,
Чтобы столкнуть си башни своими плечами. Пустить своих огневых псов
Подняться из центра, отрыгивая пламя и рыча. Черный дым.
Где же ты, Чума, что купается в туманах стоячих озер,
поднимай свои слизистые конечности. И пусть самые отвратительные из ядов
Стекает с твоего платья, пока ты волочишь свою тушую. Весь в желтых испарениях,
Тут теперь твой трон. В широком этом зале. Пусть он будет усеян мертвецами.
Восседай и улыбайся проклятым Тириэля сыновьям.
Гром и Огонь и Чума. Вот это тириэлево проклятие.
Он кончил речь и облака тяжелых испарений покатились по башням устремленным ввысь,
безумьем молний голося. И от отцовского проклятия
Земля затрепетала, отрыгивая пламя из зияющего зева,
Потом дрожание остановилось, и туман во власть вступил в проклятом крае,
И плачь великий встал в Тириэлевом дворце, пять дочерей его
пришли и стали за платье отца хватать, с горькой печали плачем причитая.
Теперь вы плачете, вы ощущаете проклятие! Но пусть все уши лишаться слуха
Словно Тириэль, и пусть глаза к вашим требам ослепнут все словно Тириэль.
Пусть больше над хоромами не светят звезды. Не посетит вас больше ни Солнце, ни Луна,
А только вечные туманы пусть за стенами у вас висят.
Хела, младшая из дщерей, ты выведи меня из сего место,
И пусть проклятье поглотит других, и свяжет их всех вместе.
Он кончил речь, И Хела вывела отца из смердящего дворца.
Со спешкой они пустились прочь, пока все сыновья и дщери Тириэля,
Скованные тьмой тяжелой всю ночь похоронные плачи бормотали,
А по утру узрели cто мужей в объятиях страшной смерти.
Четыре дщери без дыхания растянулись на мраморном полу,
жизнь чуме отдавши. Оставшиеся же вокруг влачились в виноватом страхе.
И дети все в своих кроватках были порублены за одну ночь.
Лишь тридцать Тириэлевых сынов осталось ссыхаться во дворце.
Брошены. Всем Отвратительны. Немы от отчаяния в ожиданье Черной Смерти.

Тут мы видим, что со второй попытки у Тириэля получилось. Я думаю его так бафнуло благословление Хара, что он смог скаставать мощные заклинания. Или может быть сказалось общение с Иджимом. Но я все же думаю, что дело в Харе. Насчет пяти дочерей Тириэля у критиков популярно мнение, что они символизируют пять чувств человека. Например, Алан Гинсберг, считал что Хела символизирует осязание, как самое слаборазвитое чувству. Отсюда он делает вывод, что Хела также означает сексуальное влечение. Но мне кажется, что Алан Гинсберг не прав, потому что он вообще был сексуальным маньяком и везде видел секс. Я думаю, что зрение символизирует супруга Тириэля, Миратана. И ее смерть в начале поэмы символизирует потерю зрение: «Но как и взор его угас, так угасала и жена его.». Поэтому, я думаю, что четыре оставшиеся дочери символизируют нормальные чувства: cлух, обоняние, вкус, осязание. А Хела — это некое действительно не развитое у большинства людей шестое чувсто. Дело в том, что Блейк считал, что он общается с миром духов, используя особое шестое чувство. А большинство людей не способны к общению с духами, потому что они его не развивают. И я думаю, что Хела как-раз символизирует это чувство, которое можно было бы назвать духовным зрением или чувством воображения. А что при такой трактовки символизирует сыновья Тириэля, которых погибло сто из ста тридцати, Я даже боюсь предположить. Это типа как при инсульте поражено 100/130 мозга?

VI



Хела ведет Тириэля, а он проклинает ее, превращая локоны Хелы в змей.


И Хела вела отца ее чрез тишь ночи,
И от отчаянья сама тиха была. Пока не проросли утра лучи.
Послушай, Хела, я с отрадой могу жить в саду Хара и Хевы,
Теперь, когда проклятие пожрет без остатка всех гадких сыновей.
Вот верный и пригожий путь, я узнаю его по звуку,
Что наши стопы издают. Запомни, Хела, от смерти уберег тебя я,
Так будь покорна своему отцу, чтоб не упало на тебя проклятье.
Я с Миратаной жил пять лет в пещере одинокой,
И все то время мы ждали, что небеса спошлют огонь,
Или потоки бурных вод, чтоб уничтожило вас всех.
Но ныне моя супружница мертва, прошло и время благодатей,
Ты зришь родителей проклятье. Теперь веди меня туда, куда велел!
О, сюзерен злых духов, проклявший грешный род людской,
То правда, рабой я родилась тебе, но кто просил тебя спасать меня от смерти?
Ты для себя, старик жестокий, решил заполучить поводыря.
То правда, Хела, это пустыня всех людей жестоких,
А Тириэля лик жесток. Все его дщери, и младшая сред них,
Смеялись над славой любви в огне восстанья. Насмешка то над чувством отчим.
Не ел уж целых два дня я. Веди ж меня к Хару и Хевы стану,
Иначе облачу тебя в такие страшные отчие проклятия,
Что ощутишь ты как точит червей твой костный мозг по кости твоей влачась,
И все же ты отведёшь меня. Даю приказ вести меня к Хару и Хеве.
О, жесткосердец! О, разрушитель! О, поглотитель! О, мститель!
Я отведу тебя к Хару и Хеве, чтоб они сами прокляли тебя,
И будут проклинать они тому подобно, как сам ты проклинал, но они не ты.
О. они святы. К прощенью склоны, полны любви и милосердья,
Они своим самым непослушным детям прощают все проступки,
Иначе сам бы ты не жил, чтобы проклинать детей своих.
Хела, смотреть в глаза мне! Ведь у тебя самой глаза еще целы!
Слезы уж льются из моих резных фонтанов. А значит плачу я,
А значит мои слепые сферы ты не поразила ядовитым жалом,
Смейся змея, младшая ядовитая рептилья из семя Тириэля,
Смейся. Отец твой Тириэль будет причиной смеха твоего,
Коль не отведешь меня к Харову стану, проклятое дитя.
Молчи, твой злой язык беспомощных детей твоих убивец,
Я отведу тебя к харову шатру не из проклятия страха,
Но потому, что кажется мне, что проклянут тебя там, а твои кости
агонией трясучей наделят. И в каждую морщинку на твоем лице
населют червеем, который будет жрать язык проклятий грозных.
Хела, дочь моя, послушай, ты Тириэля дочь,
Отец зовет твой. Отец твой престарелый к небесам длань простер,
Ведь ты смеялась над моей слезой и проклинала престарелого отца.
Пусть змеи буду в уложенных локонах твоих, и пусть среди кудрей они смеются.
Он кончил речь. А темные волосы ее поднялись, пока змеи выползали и
обвивались вокруг ее бровей. И вопли потрясали душу Тириэля.
Что я наделал, Хела, дочь моя, боишься ты теперь проклятья!
И потому теперь ты плачешь, что посмела проклинать престарелого отца.
Веди меня к Хару и Хеве, и проклятие Тириэлево
падет. А если нет, то вой одна в покинутых горах.

То есть мы видим тут, что сам Тириэль довольно рационален. И прекрасно понимает, где ему можно достать пожрать, и кто ему в этом может помочь. Тем не менее, его характер остается скверным. И он не выдерживает, и проклинает свою дочь Хелу. В ее волосах появляются змеи. Если Хела — это воображение, то это должно означать, что Тириэль населяет воображение кошмарами. Действительно, сон разума рождает Чудовищ.

VII



Сон Хара и Хева под надзором Мнеты.


И воющая вела его по гороам и чрез перепуганные долы,
Пока не подошли они к пещерам Зазела на закате.
Выходит из пещеры старый Зазел и сыновья его бегут. И увидав
Тирана-князя их слепого и его дочь, воющую и ведущую его,
Они давай смеяться, издеваться, в кто-то начал швырять и грязь, и камни,
Пока те мимо шли, Но тириэль вдруг развернулся и жуткий голос поднял,
Бежали многие, на Зазел остался, и речь он начал:
Лысый тиран, морщинистая хитрость, услышь звон Зазела цепей,
Ведь это ты кто в цепи заковал Брата Зазелы своего, и где твои очи?
Оры прекрасная дочь Тириэля. Ты поешь мне чудесную песню.
Куда вы идете? Пойдемте со мной, и я накормлю вас корешками и напою водой.
Твоя корона стала лысиной, старик. Солнце иссушит твои мозги,
И ты станешь таким же дураком, как и твой дурак-брат Зазел.
Слепец все слышал. Надул он грудь, и задрожало мироздание.
И вслед кидали грязь им. Пока укрытием не стал лес им. И воющая дева отца вела туда, где бродит дикий зверь,
надеясь прервать свои мученья. Но от ее криков все тигры разбежались.
Всю ночь сквозь чащу они шли, но когда солнце взошло,
Они взошли на горы Хара, и к полудню счастливый стан
был перепуган угрюмым ревом Хелы, летящим с гор,
Но Хар и Хева спокойно спали как младенцы на любящих грудях.
Мнета проснулась, она побежала и встала у входа, у шатра, и увидала,
Как престарелого путника ведут к шатрам, Она достала лук свой,
И стрелы приготовила свои, чтоб встретить чудовищ тех двоих.

Зазел — это еще один персонажей близкий к Авелю. Но его не убили, а поработили. Что, возможно, для Блейка хуже смерти. Его племя склонно к кочевому образу жизни, но их тоже порабощают, и заставляют заниматься ремеслами. Это роднит племя Зазела со средневековыми цыганами. А также с пролетарской массой сегодня. Поэтому то как сыны Зазела атакуют Тириэля, во многом напоминает пролетарскую Революции. Еще, интересно, что если все потомки Тириэля умерли, а у Иджима не было потомков, то это значит что современные люди потомки Зазела.

VIII

И Мнета поспешила встретить их у врат нижнего сада,
Не двигайтесь, а то от лука моего придет к вам быстрая и летучая смерть.
И Тириэль остановился: Что за чудесный голос несет cтоль горькие угрозы?
Отведи меня туда, где Хар и Хева. Я Тириэль, царь Запала.
И Мнета отвела их к харову шатру. Хар и Хева
выбежали к дверям. Тогда Тириэль дотронулся до чресел Хара.
Он молвил: О слабый, грешный патриарх преступного рода,
Твои законы, О Хар, и Тириэля мудрость слившись стали проклятьем.
Почему один закон ты дал и льву, и смирному волу?
И почему все люди пресмыкаются пред небом словно гады?
Червь шестидесяти зим, ползущей по земле мрачной.
Только ребенок выпрыгивает из утробы, Отец уж формирует
голову его, в то время как мать лениво играет с собачкой на диване.
Если младая грудь холодна из-за отсутствия питания и млека,
то ее вырезают из плачущего рта со сложностью и болью.
Маленькие веки открываются, и маленькие ноздри расширяются,
И отец уже готовит кнут, чтобы погнать ленивые чувства ребенка,
И бич отгоняет новорожденного человека от всех забав мододости,
Потом ходит слабый младенец в печали, вынужденный считать шаги
на песке.
И когда тварь достигает возраста, чтобы ползти,
Черные ягоды появляются, и отравляют все вокруг него. Таким был Тириэль,
вынужденный отвратительно молиться, чтобы усмирить свой бессмертный дух,
Пока я не стал тихим как Змий в раю,
Пожравший все цветы, и фрукты, и насекомых, и порхающих птиц,
И теперь мой рай пал и бесплодная песчаная равнина
Возвращает мое шипение полное жажды тебе проклятием, О Хар,
Грешный патриарх преступного рода. Мой голос уже в прошлом.
Он кончил речь, и растянулся в ногах Хара и Хевы в ужасной смерти.

И почти вся последняя глава — это монолог Тириэля, про то как он страдает на земле, и как проклинает Адама за то, что тот зачал человеческий род. Ели считать, что Хар демиург, то в этом диалоге действительно есть много гностического. И действительно на Харе лежит ответственность как на зачинателе мира. В то же время сам Тириэль себя ассоциирует со змеем или с дьяволом, что делает такую интерпретацию более правдоподобной. Критики часто понимают Хар, Хеву и Мнету, отрицвательно, как некие деградировавшие современные искусства пораженные классицизмом. И тогда Тириэль действует как положительный персонаж, как повстанец против гнета классицизма. Но мне это уже кажется каким-то натягиванием идей критиков. Потому что Тириэль, мне кажется отрицательным персонажем, применявшем насилие против своих братьев и уничтожившим своих детей. А Хар, Хева и Мнета на его фоне выглядят положительно. Закон, «один закон… и льву, и смирному волу « — это и есть закон Христианства, или закон либерального общества с правами человека. А то чего хочет Тириэль — это закон аристократического общества, который позволяет сильному угнетать слабого.
Link83 comments|Leave a comment

There is No Natural Religion [Apr. 3rd, 2025|02:38 pm]
[Tags|, , , , , , , , ]
[Current Mood | aggravated]
[Current Music |Soft Machine]

Еще один набор философских афоризмов Блейка «Нет естественной религии». К сожалению, или к счастью, последний. В прошлый раз мы разбирали «Все религии — одно». Тут надо сказать, что эта идея Блейка не оригинальна. Он вполне мог позаимствовать ее у мифографа Якоба Брянта, книгу которого иллюстрировал.

«Нет естественной религии» Блейк атакует в популярные в его время идеи деизма, и натурализма, связанные с Ньютоном, Локом и Бэконом. Понятие «естественная религия» возникает в контексте их дискурса, как идея, что лучший способ познать Б-га — это изучение природы естественно научными способами. То есть можно сказать, что Блейк атакует естественные науки и сайентизм.

tldr

Аргумент:Человек получает представления о морально верном только из образования. По природе он просто естественный орган наделенный чувствами

Опять эмпиризм

AI:Человек может чувствовать, только используя телесные органы.

Как это соотносится с общением с духами?

AII:Человек, применяя свои интеллектуальные способности, может сравнивать или судить только о том, что он уже чувственно воспринял.

Мне кажется с подобным утверждением мы уже сталкивались во «Всех религиях».

AIII:Из восприятия трех чувств или трех элементов никто не может вывести третий или пятый.

Строго говоря, это не совсем так. Потому что человеческий разум способен к интерполяции и экстраполяции. Об этом писал еще Дэвид Юм.

AIV:Никто бы ни мог помыслить ни о чем кроме материального, ели бы все его чувства были направлены на материальное

Логично. Но с учетом прошлого замечания неверно.

AV:Человеческие желания ограниченны восприятием. Никто не может желать то, что он не воспринял

Та же идея развивается в другой плоскости

AVI:Желания и представления человека, не обученного ни чем кроме собственных органов чувства, должны ограничиваться объектами чувств.

Тоже логично. Но кто такой «человек, не обученный ни чем кроме собственных органов чувства»? Такого еще поискать нужно.

BI:Человеческое восприятия (представления) не ограниченны органами чувств. Он воспринимает больше чем чувства, какими бы они на были развитыми, могут обнаружить.

Логично с учетом прошлых утверждений и того, что у людей есть духовные идеи и запросы.

BII:Логические заключения, полученные из всех наших знаний, будут отличаться от того, что можно было бы получить, если бы мы знали больше.

Не поспоришь.

BIV:Ограниченное презирается его владельцем. Одно и то же скушное круговое движение вселенной, скоро превратиться в мельницу со сложными шестернями

Тут мы пропустили третий афоризм, и прыгнули в новое направления. Первое утверждение говорит, что всегда хочется больше и больше. Второе утверждение — это наверное какой-то выпад в сторону механической вселенной Ньютона. Возможно, Блейк тут пишет, что так как физикам все время хочется больше и больше физика, то физика будет неограниченно усложняться. В каком-то смысле, мы это действительно наблюдаем.

BV:Если много становиться тем же самым что и мало, когда им обладаешь, то: «Больше! Больше б»-
кричат заблудшие души, которых уже ничего не может удовлетворить кроме Всего, Везде и Сразу.


Тут Блейк уже рисует какие-то кары в Тартаре, вроде Эзоповых, для страждущего знаний разума. Действительно, чем больше всего узнаешь, тем больше осознаешь свое незнание.

BVI:Если бы кто-либо хотел бы чего-то что не мог бы получить, то отчаяние становится его вечным жребием.

Тут под страдающими понимаются ученные, которые не могут получить полные истинное знание о вселенной. С другой стороны, почти все люди чего-то такого хотят и как-то справляются со своей фрустрацией, весело живут. Наверное, ученные тоже справляются.

BVII:Желания человек бесконечны, его владения бесконечны, и сам он бесконечен

Тут мы видим определенный эпистемический оптимизм со стороны Блейка. Если у человека есть стремление к бесконечным знанием, значит у него есть доступный способ их получить. Я так понял этот способ это Б-г. А Б-г, как мы уже видели, это для Блейка в первую очередь «Поэтический Гений». Поэтому, кажется, что Блейк утверждает, что правильным способом познанием вселенной является не естественная наука, а фантазирование о вселенной, и сопряженное с ним литературное творчество, например написание Научной фантастики.

Приложение:Тот, кто видит Бесконечное во всех вещах, видит Бога. Тот, кто видит только причинно-следственные связи (Ratio), видит только сам себя.

«Ratio» — это важнейший принцип естественной науки эпохи просвещения. Он, кстати, и отличал ее от предшествующей алхимии. Блейк и Гете критиковали современную науку, в частности, и за отступление от творческих принципов алхимии.

Заключение:Если бы не Поэтический или Пророческий Характер. то Философское и Экспериментальное быстро бы свелось бы к причинно-следственным отношениям всех вещей и остановилось бы, не способное сделать что-либо кроме как повторить скучный оборот.

Опять мы видим «Поэтичкского Гения», через которого люди должны получать все знания из высшей идеальности. А то что рациональная наука должна зациклиться, то это следует из выше изложенных тезисов. Но, я думаю, что так получается только от того, что Блейк отрицает за наукой возможность интерполяции, экстраполяции и какого-либо метода синтеза знания.

Послесловие:Поэтому Бог стал таким как мы, чтобы мы могли стать такими как он

Думаю, это отсылка к Евангелии
***

В итоге мы действительно видим критику просвещенческой науки со стороны Блейка. За место нее художник и поэт предлагает активней пользоваться воображением. С одной стороны это ведет назад к алхимии. С другой стороны — вперед к (не)научной фантастики. Вот такой получается интересный мостик между алхимией и фантастикой.
Link187 comments|Leave a comment

All Religions are One [Apr. 1st, 2025|09:58 pm]
[Tags|, , , , , , , , ]
[Current Mood | sleepy]
[Current Music |Camel - Mirage]

переходим к подробному разбору литературных трудов Блейка. Я решил пропустить «Поэтичекские Наброски» и " Остров на Луне», потому что вряд ли я смогу сказать что-нибудь вразумительное по их поводу. Тем более лежащий в их основе материал частично был переработан для «Песен невинности и опыта».

А вот брошюра «Все Религии — Одно» мне показалось интересной. Это не поэзия, а набор философских афоризмов. Тем более он совсем не большой. Поэтому я думаю, что смогу его полностью перевести и разобрать в блоге.
tldr
подзаголовок: Глас вопиющего в пустыни The Voice of one crying in the Wilderness).

Не уверен в каком именно смысле тут использован глагол «cry», в смысле «плакать» или «орать». Но я не думаю, что это важно для понимания. Главное, что Блейк очень хочет хорошо сформулировать мысль, но даже не надеется получить ответ. В целом это отсылка на Библию. Но я не думаю, что это раскрывает нечто новое.

Аргумент: Так как истинный метод Знания — это Эксперимент, истинным средством познания должно быть средство приобретения чувственного опыта. С помощью этого средства мне дано:

Я так понял, тут Блейк пишет о своем научном методе. Заметьте, что он выступает тут как радикальный эмпирик, сторонник «научного экспериментального метода». При этом, как я уже ни раз убеждался, например, в случае Вильгельма Райха, чистый эмпиризм без примата рационализма ведет к совершено чудным мистическим заключениям. И как знаем из жизни Блейка, он исходя из подобных «серьезных научных пастулатов» пришел к крайним формам идеализма, иррационализма, и анти-сайентизма.

Принцип 1:Поэтический Гений является Истинным Человеком, и Тело или Внешняя Форма человека произведена из Поэтического Гений. Точно так же Формы всех вещей произведены их Гениями. Древние называли этих гениев Ангелами, Духами и Демонами.

Из слов Блейка должно быть ясно, что под Поэтическими Гениями он понимает дух человека. Причем, я думаю, что это примерно то же самое, что Алистер Кроули выражает «каждый мужчина и каждая женщина звезда». Гений поэтической, потому что это не сознание, а что-то с чем сознание может столкнуться в состоянии творческого экстаза. Тут есть серьезные параллели и с тем, что в Ордене Золотой Зари и у Кроули называли Святым Ангелом Хранителем. В том учении именно Святой Ангел Хранитель сообщает истинную Волю духа человека человеку. Но это нас уводит в более сложные спекуляции, о составной природе Души.

С точки зрения Блейка повседневная, будничная материальность не реальна, а реальна высшая идеальность богов, фей и демонов. Парадокс тут в том, что эту первую вымышленную реальность сложно как-то охарактеризовать. Потому что высшая реальность богов для Блейка тоже дана в ощущениях и имеет совершенно эмпирическую природу. И мне вообще не нравится по отношению к этой картине мира использовать термин «реальность». Я думаю, что тут лучше подошли бы гностические термины «Кенома» и «Плерома».

И еще у Блейка все вообще объекты в Кеноме обладают сверх-разумной духовной жизнью в Плероме. То есть получается такой анимизм (или пантеизм) Поэтому общение с Духом Блохи вполне имело смысл для Блейка. Кстати, из этих взглядов довольно легко прийти к идеи составной души. Надо только начать искать Гениев отдельных своих органов, черт характера или витков души.

Принцип 2:Так как все люди подобны в своей Внешней Форме, так же, и с тем же бесконечным разнообразием, подобен их Поэтический Гений

Тут мы уже сталкиваемся с парадоксом. Потому что нам одновременно говорят и о подобии, и о бесконечном разнообразии. Но я думаю, тут главная мысль, что Поэтические Гении поддаются научному изучению методом обобщения фактов. Хотя все это изучение очень несовершенно. При этом создается впечатление, что Поэтический Гений на самом деле один единственный. А всю многообразие индивидуумов создано какой-то системой переотражений.

Принцип 3: Человек не может думать, писать или говорить от своего сердца, если он не правдив. Поэтому все направления Философии происходят от Поэтического Гения, но искажены слабостями каждой личности

Видимо тут имеется в виду, что вся философия и религия происходит из этой божественной Плеромы. И по сути есть некий единый прометеев огонь. И все отличия это что-то незначительное, не связанное с истинной сущностью этого огня.

Принцип 4: Так как никто, путешествующий по знакомым землям не может найти неизвестного, так же, из уже добытых знаний, Человек не может получить больше [знаний]. Поэтому существует вселенский Поэтический Гений.

Понятно, что в первом предложении Блейк утверждает аналитическое познание по Канту. Во втором, я так понял, Блейк утверждает существования Б-га как гения вселенной. Я не уверен, что я понял этот переход.

Возможно, Блейк утверждает, что с точки зрения Гениев все познание является аналитическим. А значит сума всех знаний уже где-то содержится. А значит должен существовать Гений, который уже содержит все знания. А это и есть Б-г. Действительно, можно утверждать, что классическая философия является аналитической в смысле Канта. Но это противоречит ее происхождению от Поэтического Гения. Потому что в этом смысле, обретение Философии нужно было считать трансцедентальным (априори) по Канту. И обретение так же неизбежно как то, что ребенок учиться отличать верх и низ. И если мы считаем, что все знания полученные трансцедентальным путем истины. То тогда Б-г есть, потому что так утверждается, в классической философии.

Но тут я мог задать много вопросов. Что делать с неизвестным или непознаваемым, в смысле непознаваемых ужасов Лавкрафта. И у меня есть много вопросов к подобному априорному знанию.

Принцип 5:Религия всех наций выведены из рецепции каждой нацией Поэтического Гения, который называется Духом Пророчества.

Тут вроде все понятно. Все религии получены от нематериальной сущности, которая Духа Пророчества. Думаю, что Дух пророчества должен отождествляться со Святым Духом из Христианской Доктрины. Блейк часто его упоминает. При этом я не уверен, что Духа Пророчества нужно отождествлять с универсальным Гением.

Принцип 6:Eврейские и Христианские заветы — это изначальные произведения поэтического Гения. Это следует из ограниченной природы телесных ощущений.

Понятно, что утверждается, но не понятно при чем тут ощущения. То есть утверждается, что Библия — это самая чистая, не искаженная, форма продукта Духа Пророчества доступная людям. Видимо, потом утверждается, что чище нельзя. Мне кажется, что это утверждение скорее идеологическое, никак не обоснованное.

Принцип 7:Как все люди подобны, но бесконечно разнообразны, так и все религии: и так как и все подобия они имеют общий исток, Истинного Человека, который есть Поэтический Гений.

Тут Блейк повторяет свой тезис.

***


Мне очень нравятся предпосылки философии Блейка. Но мысль у него какая-то корявая, можно даже сказать нездоровая. Такое ощущение, что он путает причину со следствием. Все это выглядит очень нездоровым, но прекрасным.

От Гностицизма философия Блейка отличается оптимизмом. От идей Кроули монотеизмом. Думаю оптимизм этот еще и эпистемический. Потому что мир уже полностью познан Б-гом, и он просто делится с нами информацией. Считается, что философски Блейк близок к Беркли.
Link212 comments|Leave a comment

navigation
[ viewing | most recent entries ]