Russkaja latinicsa
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends]

Below are the 16 most recent journal entries recorded in Joticsa's LiveJournal:

    Tuesday, November 13th, 2035
    8:59 pm
    Vstupiteljnoe
    My ne xotim sozdatj ocerednuju sistemu transliteracsii. My pytaemsja perevesti russkij jazyk na latinicsu.
    Perexod na latinicsu dolzhen bytj legkim i udobnim. Poetomu my budem ispoljzovatj toljko nezamutnennie bukvi latinskogo alfavita. Nikakix inix bukv i znakov, nikakoj diakritiki.
    Toljko cistie A B C D E F G H I J K L M N O P R S T U V X Y Z.
    Povtorimsja, eto – ne sistema transliteracsii. Poetomu net nikakoj neobxodimosti v vozmozhnosti odnoznacnoj 'konvertacsii' nashix tekstov v kirillicu. Tem bolee, cto my ne sobiraemsja vozvrachatjsa na kirillicu ni pri kakix obstojateljstvax.
    I, konecno zhe, my postaraemsja vozderzhatjsa ot nadumannix variantov zameni (vrode 'ш' = 'w' i t.p.).

    1. Pozicsii, ne vizyvajuchie sporov
    2. Zamena kirilliceskoj 'Х'
    3. 'E' – zamena kirilliceskix 'Е', 'Ё' i 'Э'
    4. Ispoljzovanie 'I' i 'Y' dlja zameni kirilliceskix 'И' i 'Ы'
    5. Ispoljzovanie 'J'
    6. Digrafi 'Sh', 'Zh', 'Ch'
    7. Pro 'C' i 'Cs'
    Tuesday, November 13th, 2018
    6:39 am
    Saturday, August 8th, 2015
    7:49 pm
    "Novaja russkaja pisjmennostj"
    Nasha popytka perevesti russkij jazyk na latiniczu iznacaljno ne predpolagala kakix-libo "reform" samogo russkogo jazyka. Tem ne menee, odnim iz osnovnix princzipov bylo videlenije bukvy 'jot' iz "tjmy" kirilliceskix kostylej 'ё', 'ю', 'я', "mjagkix soglasnix". Krome togo, my popytalisj ubratj akczent s vtorostepennix castej slova v slucajax s bukvoj 'ы'. Tak ili inace, v proczesse obsuzhdenija pojavilisj predlozhenija bolee radikaljnogo podxoda k 'novoj russkoj pisjmennosti'. V etom poste my i budem sobiratj eti predlozhenija.

    1.: V okoncanijax '-ый', '-ые' i ix padezhnix formax bukva 'ы' zamenjaetsja na 'i'.
    2.: Pristavka 'вы-' zamenjaetsja na 'vi-'.
    3.: Vozvratnie glagoly. Strogaja zamena: '-tjsja'. My predlagaem '-tjsa'. Estj predlozhenie otdelitj casticzu 'sja' probelom.
    4.: Bukva 'Щ'. My predlagaem zamenu na 'Ch'. Estj predlozhenija scitatj 'Щ' "mjagkim Ш". T.e., zamenjatj na 'Shj'. Zdesj zhe inie predlozhenija po otkazu ot bukvy 'Щ' voobche.
    4a.: Otmena okoncanij '-shj' v poljzu '-sh'.
    5.: Zamena padezhnogo okoncanija imen '-ogo' na '-ovo'.
    6.: Pristavki, v kotorix imeetsja ceredovanie gluxoj/zvonkoj soglasnoj, dolzhny imetj toljko odnu formu zameny so zvonkoj soglasnoj.
    Friday, August 7th, 2015
    6:21 pm
    Tablicza sootvetstvija kirilliceskix bukv latinskim
    Tablicza sootvetstvija kirilliceskix bukv latinskim

    Zhirnim vydeleny varianty, naxodjachiesja na stadii obsuzhdenija.
    Zhirnim kursivom vydeleny varianty, kotorie do six por vyzyvajut voprosy.

    Bukva kirilliczyZamenaVarianty, ot kotorix my otkazalisj
    АA
    БB
    ВV
    ГG
    ДD
    ЕEJe
    ЁJo/E ili JoE
    ЖZh
    ЗZ
    ИI
    ЙJ
    КK
    ЛL
    МM
    НN
    ОO
    ПP
    РR
    СS
    ТT
    УU
    ФF
    ХX
    ЦCzCs
    ЧC
    ШSh
    ЩCh
    ЪJ
    ЫY/I1 ili Y
    ЬJ
    ЭE/Eh
    ЮJu
    ЯJa/A2


    1. V okoncanijax '-ый', '-ые' i ix padezhnix formax bukva 'ы' zamenjaetsja na 'i'.
    2. Glagoly, okancivajuchiesja na '-ться', okancivajutsja na '-tjsa'.
    Tuesday, December 2nd, 2014
    8:49 pm
    Friday, November 28th, 2014
    10:42 pm
    Eche raz o bukve 'Jo'
    Sleduet priznatj, cto pervonacaljnoe reshenie o povsemestnoj zamene kirilliceskoj 'Ё' na 'E' okazalosj neskoljko oprometcivim. Kak verno zametil Anonimus, suchestvujut slova, v kotorix 'Ё' ne cereduetsja s 'Е', naprimer, орёл, осёл, лён.
    Znacit, vopros ostaetsja otkrytim. I na dannij moment estj 3 varianta reshenija:
    1.: Odnoznacno zamenjatj 'Ё' na 'Jo'. Variant radikaljnee sovremennoj tradicsii v russkom jazyke, ne dopuskajuchij fakuljtativnogo ispoljzovanija 'E' vmesto 'Jo'.
    2.: To zhe, no s fakuljtativnoj, po suti proizvoljnoj, zamenoj. Na nash vzgljad, samij neudacnij variant. No zato samij udobnij dlja storonnikov maksimaljnogo sledovaniju tradicsij kirilliceskogo pisjma.
    3.: Videlitj gruppy slov s 'e' (zelenj/zelenij, poselok/poselkovij) i s 'jo' (orjol/orlinij, osjol/oslicsa).
    Otdeljno stoit upomjanutj o slovax s 'jo(/jeh)' v nacale slova (jozh/ezhinij). Esli v nix pisatj 'jo', to kazhetsja posledovateljnim pisatj pri ceredovanii 'je'. Eto vizyvaet neobxodimostj citatj 'e' v nacale slova vsegda kak 'э-'; v protivnom slucae 'je-' vigljadit strannim ('ййэ-').
    Monday, November 24th, 2014
    9:23 pm
    Pary zvonkix/gluxix v pristavkax
    Kolj skoro my pytaemsja izbavitjsa ot nenuzhnix tradicij v sluzhebnix castjax slov (naprimer, zamenjaja 'ы' na 'i' pocti vezde krome kornja), Silly_sad predlozhil iskljucitj varianti zvonkix/gluxix pristavok. Predlozhenie kazhetsja interesnim, no vizyvaet voprosi.
    1.: Cto bratj za osnovu – toljko zvonkie ili toljko gluxie varianti? Ili estj inie priznaki predpoctiteljnogo varianta?
    2.: Ne meshaet li eto uznavaemosti slov?
    Friday, November 21st, 2014
    4:45 pm
    Digrafy
    Poskoljku v latinicse bukv menjshe, cem v kirillicse, obojtisj bez digrafov nevozmozhno. Vazhnim my scitaem to, ctoby digrafami zamenjalisj naimenee castotnie bukvi kirillicsi. Vot kak situacsija vigljadit na dannij moment:
    1.:	O	 (0,10983)
    2.:	E	 (0,08483)
    3.:	A	 (0,07998)
    4.:	I	 (0,07367)
    5.:	N	 (0,067)
    6.:	T	 (0,06318)
    7.:	S	 (0,05473)
    8.:	R	 (0,04746)
    9.:	V	 (0,04533)
    10.:	L	 (0,04343)
    11.:	K	 (0,03486)
    12.:	M	 (0,03203)
    13.:	D	 (0,02977)
    14.:	P	 (0,02804)
    15.:	U	 (0,02615)
    16.:	JA	 (0,02001)
    17.:	I /[Y]	 (0,01898)
    18.:	J	 (0,01735)
    19.:	G	 (0,01687)
    20.:	Z	 (0,01641)
    21.:	B	 (0,01592)
    22.:	C /[CC]	 (0,0145)
    23.:	J	 (0,01208)
    24.:	X	 (0,00966)
    25.:	ZH	 (0,0094)
    26.:	SH	 (0,00718)
    27.:	JU	 (0,00639)
    28.:	CS	 (0,00486)
    29.:	CH	 (0,00361)
    30.:	E /[EH]	 (0,00331)
    31.:	F	 (0,00267)
    32.:	J	 (0,00037)
    33.:	E /[JO]	 (0,00013)
    Thursday, November 20th, 2014
    11:48 pm
    Voprosi o neodnoznacnosti
    1.: Jotirovanie ili smjagcenie?
    V slucajax socetanij 'ь(й)' (пьёт, пью, Ришелье, семья, соловьиное) voznikaet kazhuchajasja neodnoznacnostj. Dostatocno prosto vse reshaetsja strogim sledovaniem sisteme: pjet/pjjot, pjju, Rishelje/Risheljje, semjja, solovjinoe/solovjjinoe (posle slesha varianti dlja posledovatelej bolee radikaljnoj foneticnosti).

    2.: 'Cs' v prilagateljnix na -чск.
    Problema dejstviteljno estj. 'Uglicskij' eto 'угличский' ili 'углицкий'?
    Poka predlagaem v dannom slucae 'usilivatj' C cerez udvoenie. 'Ugliccskij', a ne 'uglicskij'. Takim obrazom, v strogoj fonetike ostavljaem paru digrafov cc/cs.

    3.: -Y ili -I.
    V okoncanijax vozmozhno stoit sdelatj iskljucenie dlja -i/-y.
    Thursday, November 13th, 2014
    10:14 pm
    Pro 'C' i 'Cs'
    Konecno, byl soblazn vzjatj dlja zameni 'Ц' i 'Ч' sootvetstvenno 'C' i 'Ch'. No delo v tom, cto po castotnosti v russkom jazyke 'Ч' zametno operezhaet 'Ц'. Kazhetsja nelogicnim vivoditj digraf iz bolee redkoj bukvi, a ne naoborot. Poetomu, my predpocitaem latinskoj 'C' zamenjatj 'Ч'. A vot dlja 'Ц' berem blizko zvucachee 'Cs' (v russkom ne vstrecaetsja kak bukvosocetanie), poputno osvobozhdaja digraf 'Ch' dlja zameni 'Щ'.
    10:04 pm
    Digrafi 'Sh', 'Zh', 'Ch'
    Pri pomochi 'osvobozdennoj' latinskoj 'H' my obrazuem privycnie digrafi 'Sh' i 'Zh' dlja zameni 'Ш' i 'Ж'.

    Dlja zameni 'Щ', esli podxoditj formaljno, nado bylo by navernoe ispoljzovatj 'Shc'. No etot variant kazhetsja nam neudacnim, i my predpocitaem 'Ch'. Vprocem, eto vopros otkritij.
    9:51 pm
    Ispoljzovanie 'J'
    Latinskuju 'J' my ispoljzuem v sledujuchix slucajax:

    1. Dlja zameni 'Й'.
    2. Dlja oboznacenija mjagkosti soglasnogo (zameni 'Ь').
    3. Dlja zameni sovsem uzh lishnego 'Ъ'.
    4. V digrafax 'Ja', 'Ju' i 'Jo' (redko) dlja zameni 'Я', 'Ю' i 'Ё'.

    Ctoby etoj bukvi ne stalo sovsem uzh mnogo, v okoncanijax glagolov my ispoljzuem '-tsja' i '-tjsa' (ne '-tjsja'!) dlja zameni '-тся' i '-ться' sootvetstvenno.
    9:32 pm
    Ispoljzovanie 'I' i 'Y' dlja zameni kirilliceskix 'И' i 'Ы'
    Latinskaja 'I' zamenjaet kirilliceskuju 'И'. Krome etogo, ona zamenjaet 'Ы' v suffiksax i okoncanijax slov.

    Spornij vopros – stoit li ispoljzovatj 'I' dlja zameni 'Ы' v pristavkax?

    Dlja zameni 'Ы' v kornjax slov my ispoljzuem latinskuju 'Y'.
    9:17 pm
    'E' – zamena kirilliceskix 'Е', 'Ё' i 'Э'
    Latinskoe 'E' odnoznacno zamenjaet kirilliceskuju 'Е'.
    Krome togo, ona zhe ispoljzuetsja dlja zameni 'Э' i 'Ё'. Odnako, v iskljuciteljnix slucajax eti bukvi mogut bytj peredani digrafami 'Eh' i 'Jo'.

    V boljshinstve slucaev eta 'nagruzhennaja smislami' bukva ne dolzhna vizvatj trudnostej. Primeri odnoznacnogo 'uznavanija': elj, zelenij, elka, ezh, energija, etot, veselij, Eva, embargo, ernicatj.

    Iz primerov neodnoznacnosti poka prixodit na um toljko odno slovo. Poet – eto poeht ili pojot?
    9:11 pm
    Zamena kirilliceskoj 'Х'
    Pervoe, cto mozhet vizvatj spori, eto zamena kirilliceskoj 'Х'. My predpocitaem ispoljzovatj dlja etogo latinskuju 'X'. Takim obrazom, latinskuju 'H' my osvobozhdaem dlja digrafov.
    9:01 pm
    Pozicsii, ne vizyvajuchie sporov
    Kazhetsja, ne dolzhno vizvatj sporov ispoljzovanie glasnix A, O, U i soglasnix B, D, F, G, K, L, M, N, P, R, S, T, V, Z dlja odnoznacnoj zameni kirilliceskix А, О, У i Б, Д, Ф, Г, К, Л, М, Н, П, Р, С, Т, В, З.
About LJ.Rossia.org