lqp
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
Below are 20 entries, after skipping 20 most recent ones in the "lqp" journal:[<< Previous 20 entries -- Next 20 entries >>]
07:48 pm
[Link] |
CX Digital Media v Smoking Everywhere Американский суд постановил, что соглашение, заключенное в аське/джаббере является письменным договором.
На самом деле на российскую правовую систему это решение напрямую не проецируется, потому что у нас и у американцев различное представление о том, что такое письменный договор.
По российским правилам (434ГК) обмен сообщениями считается письменным договором, если возможно достоверно установить происхождение сообщений от сторон договора.
В то же время по американским правилам (UCC) письменная форма (которой там придают куда меньшее значение) означает лишь, что содержание сообщений возможно установить однозначно, не прибегая к свидетельским показаниям.
Tags: прецедент, термины
|
12:31 am
[Link] |
Ближневосточная проблема Меня всегда раздражал топоним "Ближний Восток". Потому что он обозначает регион, который находится во первых на западе, а во вторых довольно далеко (гораздо дальше чем Дальний Восток, который по большей части находится на юге).
Это даже хуже чем выражение "страны Запада", включающее, в числе первых, США и Японию, находящиеся на востоке.
Current Music: Маркшейдер мне сказал... Tags: термины
|
04:33 am
[Link] |
Охранка Подписался на ru-politics@lj и сразу меня чуть не оглушили вопли каких-то активистов-борцов-якобы-за-культуру, перепутавших Росохранкультуру с ВООПиКом. Не знаю уж, искренних ли дураков,или умело под них маскирующихся.
Граждане! Росохранкультура - это учреждение, основной функцией которого являлось осуществление разнообразной цензуры - от выписки "прокатных удостоверений" кинофильмам до составления представлений прокуратуре о запрете "экстремистских изданий" и аккредитации РАО. По части охраны памятников истории и культуры ее функции были исключительно надзорно-проверяющие и они составляли ничтожно малую часть ее деятельности. Ни копейки денег из бюджета Росохранкультуры никогда не шло на реставрацию, сохранение, изучение памятников культуры.
Порядочному человеку, на мой взгляд, неприлично огорчаться об исчезновении подобного учреждения. Радости конечно тоже немного, потому что сами цензурные функции никуда не делись. С другой стороны, чем ниже цензор находится в административной вертикали, тем больше вероятность что в аппаратных играх его профессиональным интересом пренебрегут. И это слегка хорошо.
Tags: интернет-цензура, термины
|
03:44 am
[Link] |
страны и континенты. Если человек говорит "континентальная система права", это значит, что представление о юриспуденции он получал из англоязычного источника. Ну, или из кальки с англоязычного источника. Что, помойму, очень некруто.
Tags: термины
|
02:09 am
[Link] |
Об ярлыках. http://puffinus.livejournal.com/1192449.html http://lurkmore.ru/%D0%97%D0%B0%D0%BC%D0%BA%D0%B0%D0%B4%D1%8C%D0%B5#.D0.97.D0.B0.D0.BC.D0.BA.D0.B0.D0.B4.D1.8C.D0.B5.C2.A0.E2.80.94_.D1.8D.D1.82.D0.BE_.D0.B0.D0.B4
Надо ввести новую политическую категорию - гламурные левые. Подкатегория лайфстайл-леваков
Tags: марксизьма, рамсы, термины
|
02:11 pm
[Link] |
любит-нелюбит В левом ЖЖ развертывается забавная дискуссия про "слово надо и слово хочу"
http://ihistorian.livejournal.com/172992.html http://puffinus.livejournal.com/1173524.html http://chaotickgood.livejournal.com/24674.html http://arvegger.livejournal.com/520881.html
На самом деле, если убрать недолжный пафос, все сводится к банальному в общем-то факту.
В буржуазном обществе имеется огромное количество оплачиваемых вакансий для пропагандистов различных буржуазных идеологий, либеральной в том числе. Таким образом что идейный либерал, если он того хочет, может заниматься либерализмом в рабочее время. За либерализм платят.
А вот для коммунистов таких вакансий нет[*]. Коммунисту никто не заплатит за его убеждения. Напротив, коммунист сам платит за них. Зачастую не только когда это ему в кайф, но и из чувства долга, да.
Что сверх того - то от лукавого.
[*]Для простоты не буду касаться гипотетических освобожденных функционеров "партии нового типа". Во первых, в нынешней России это вариант довольно абстрактный. Во вторых возникновение таких функционеров возможно лишь на поздних, развитых стадиях классовой борьбы. В третьих эта концепция вообще не очень хорошо работает в современном капиталистическом обществе.
Tags: марксизьма, термины
|
03:00 am
[Link] |
О лжи, терминологическое Продолжение, начало здесь.
(предназначено для ссылок в различных полемках, в частности про Зализняка, но вероятно не только)
Когда я говорю что некто лжет - это означает что он не исполняет общепринятую обязанность стремиться придерживаться истины. Это включает как 1) утверждения, про которые говорящему достоверно известно что они неверны, так и 2) утверждения, про истинность которых говорящий не имеет ни малейшего понятия и осознает это свое неведение, или во всяком случае должен осознавать в соответствии с минимальными принятыми в обществе стандартами добросовестности. Перефразируя слова уголовного кодекса, лжец - это как тот кто стремиться создать у слушателя ложное представление о сказаном, так и тот кто сознательно допускает возникновение ложного представления и относится к этому безразлично. Ложь не обязательно включает, таким образом, создание некоей предопределенной и целостной “ложной” картины мира, это может быть произвольная последовательность случайных высказываний.
Во первых это, по моим наблюдениям, вполне соответствует бытовым представлениям о вранье. Во вторых - это единственный способ говорить о лжи как об обьективном социальном явлении. Любой человек, пойманный даже на противоречии, всегда может отговориться, что того-то не запомнил, на сё-то не обратил внимания, а в это не поверил и тоже забыл. Если мы постулируем что вранье/ложь означает не только стремление к обману, но и безразличие к истине, то вопрос приобретает хоть сколько-нибудь обьективный характер.
Есть возражения?
Tags: Зализняк, термины
|
03:35 am
[Link] |
вдогонку к предыдущему В любой почти книге про технологии компьютерной безопасности содержится призыв "думать как хакер" для определения слабых мест защищаемой системы/разрабатываемых методов.
Но в современном обществе позволить себе роскошь публично "думать как хакер" может лишь тот, кто имеет справку с семью печатями, что на самом деле он хакером не является. Брюс Шнайер в своих текстах может "думать как хакер" без извинений и реверансов. А Митник или Поульсен - нет.
Tags: киберпоц, термины
|
11:01 pm
[Link] |
Приборно-терминологическое Оказывается, существует медицинский прибор глюкометр.
 Правда, измеряет он не то что все мы подумали, а всего лишь уровень сахара в крови (почему не алкоголя?).
А в геофизике в для изучения недр используются вибраторы. Правда, выглядят они ( совсем непохоже на то, что мы можем видеть в секс-шопах. )
Tags: термины
|
02:04 am
[Link] |
Глупые терминологические тонкости: терпимость и терпение. В связи с последними самизнаетекакими флеймами назрела нужда провести некое тонкое различие.
Терпимость - это то отношение, которое уважающий себя человек более-менее добровольно проявляет к равным себе, признавая за ними - именно вследствии равенства - право на те же самые чудачества, ереси, тараканы в голове, заумь и выпендреж в которых он и себе ни в коем случае не отказывает.
Терпение - безысходная, вынужденная готовность холопа безропотно сносить любое хамство и издевательство бар. О столь же развязном ответном хамстве тут говорить не приходится, просто недовольное выражение лица может кончиться очень, очень плохо.
Терпимость - чрезвычайно ценный скилл и каждому настоящему политическому ниндзя крайне рекомендуется развивать ее в себе и других. Но терпение - очень дурная привычка, от которой следует избавляться. По капле выдавливать из себя раба, как писали классики. И еще , как бы сказать без мата, это не очень хорошая тактика - проповедовать терпимость людям, которые которые только-только делают самые первые шаги, избавляясь от терпения. Безусловно, на матерную эпиграмму воспитанные люди отвечают еще более забористым матом, а вовсе не хуком в челюсть. Однако привыкание к мысли, что на хамство вообще можно и нужно отвечать - это первый и необхобдимый этап.
Ну, вы поняли о чем я.
Tags: термины
|
02:40 pm
[Link] |
Глупые терминологические тонкости - 8 В жолтой журналистике в последние годы получил распространение такой не то эвфемеизм, не то рекламный слоган - “легальная музыка” или “легальное скачивание музыки с интернету”. Обозначает он приблизительно процесс уплаты денег представителю “большой четверки” звукоиздательских компаний (собственно музыка тут, как демонстрируют многочисленные примеры, играет сугубо факультативную роль). Главное что следует сказать об этом выражении - то что к законности как таковой оно ни малейшего отношения не имеет. Даже оставляя в стороне демонстративный отказ издательских картелей признавать за гражданами закрепленное законом право на копирование в личных целях, понятно, что ни библиотека фонограмм Creative Commons, ни довоенные записи классической музыки под это гордое имя не попадут никогда. Равным образом верно и обратное - собственно легальности эта “легальная музыка” никоим образом не гарантирует. Очень показательна в этом отношении июльская история с иском компании MCS Music, управляющей правами ряда композиторов по доверенности, подала иск на ряд клиентов SoundExchange (около RIAA-шный картель по торговле “легальной цифровой музыкой”) за неуплату отчислений композиторам продаваемых произведений. Иными словами все права студий RIAA аказывается, сводятся исключительно к записи фонограмм.
Так вот - лично мною это выражение к использованию категорически не рекомендуется, как вводящее в заблуждение. Сами зарекитесь его употреблять, и другим пеняйте, когда поймаете.
Tags: копирайт, термины
|
07:54 pm
[Link] |
Глупые терминологические тонкости - 7 Меня всегда глубоко потрясали люди, использующие выражения типа “я это видел своими глазами” для обозначения сюжетов показанных по телевидению.
Tags: термины
|
12:11 am
[Link] |
Глупые терминологические тонкости - 6 Слова “варенье из цветков шиповника” звучат гораздо менее поэтично и романтично, чем слова “нектар из лепестков роз”. Хотя это в точности одно и то же.
Tags: термины
|
03:45 am
[Link] |
Глупые терминологические тонкости - 5 В связи с предыдущим постом, кстати, возникает интересный вопрос о разнице понятие “автора” в академической науке, в копирайте и в административной иерархии.
В копирайте, автором текста является, грубо говоря, тот кто зафиксировал содержащиеся в тексте идеи в конкретных словах, связал эти слова во фразы, а фразы - в предложения. При этом, кто именно изобрел идеи, по чьей инициативе создан текст и кто его в дальнейшем поддерживает - совершенно неважно.
В академической науке автором статьи указывается тот, чьи *научные* *результаты* описываются в статье. При этом сам по себе текст статьи пишет обычно один из авторов, а остальные только бегло просматривают. Что, однако, никоим образом не делает их авторство фальшивым - статьи в научных журналах как правило не представляют собой никакой ценности с точки зрения стиля. В принципе, не исключено и фактическое написание статьи совершенно посторонним лицом, в качестве автора вообще не указанным.
В административной системе автором документа считается лицо или учреждение, чьим авторитетом оно подкреплено, кто ответственен за излагаемые в документе сведения, компетентен делать выводы, и авторитетен отдавать приказание. Фактически писать текст может кто угодно, и как правило - это совсем не тот, кто подписывает его от имени учреждения.
Креативно путая три этих определения, можно произвести большое впечальение на неискушенного читателя.
Tags: копирайт, науковедение, термины
|
03:21 am
[Link] |
неологизм-1998 В этом тексте наиболее примечательным мне кажется то, что в официальном государственном документе впервые, кажется, употреблено слово “проприетарный”.
Насколько мне известно, впервые слово “проприетарный” ввел в русский язык maksimotstavnov@lj в конце 1990х (около 1998го, кажется), поначалу с некоторой опаской. А в его пропаганде (не софта, в смысле, а слова) принимал участие и я. Мелочь, а приятно :~)
Tags: foss, термины
|
03:24 am
[Link] |
О вульгарности В марксизме сложилось употребление слова “вульгарный”, существенно отличающееся от употребления его в обыденной речи или других науках.
Когда Маркс, Ленин или какой-то из их последователей говорят про экономиста что он вульгарный экономист, про социолога что он вульгарный социолог, про философа что он вульгарный материалист - то они вовсе не имеют в виду, что выражения его бедны и просторечны а рассуждает он примитивно, приблизительно и косноязычно. Совсем нет - со всем этим у вульгарных экономистов как правило все хорошо и даже более того. Вульгаризация здесь означает потерю научного содержания, подгонку результатов под зарранее заданный набор политических лозунгов, превращение дисциплины из орудия познания мира в средство принудить публику принять какое-то заранее известное мнение (как правило, реакционное).
Как-то так.
Tags: марксизьма, термины
|
05:12 am
[Link] |
О монгольских именах Сведения, почерпнутые мною из внимательного чтения попсового путеводителя по Монголии, авось пригодятся тем кто говорит или пишет о монгольских политиках. Далее идет речь о монголах живущих в государстве Монголия
Фамилий монголы не имеют. Не то чтобы совсем-совсем не имеют, но на всю Монголию приходится три или четыре фамилии (рода), а посему в публичной жизни они не используются.
Соответственно, монгол имеет прежде всего имя, которое придумывается или выбирается из гооораздо более длинного списка чем у русских. Как правило имени достаточно. Традиции называть детей “в честь” знаменитостей у монголов AFAIK нет (а то бы все мальчики носили имя Темучин :-). Монгольские имена почти не повторяются.
В некоторых особо официальных случаях (и то, по моим впечатлениям, под давлением русских традиций) к имени добавляется отчество. Отчество ставится _перед_ именем, а не после него как в русском языке. Часть имени, заканчивающаяся на -ийн (например - премьер-министр Санжийн Баяр) - это как раз и есть отчество.
Склонять монгольские имена в русском тексте надо, IMHO, с учетом этих фактов.
Tags: термины
|
01:55 am
[Link] |
слова колония и империя Постоянно натыкаюсь в интернете на споры где граждане пытаются “по внутреннему ощущению” определить значения слов “колония” и “империя”. Ну, сейчас эти выражения в 80-90% случаев используются в переносном смысле - причем использующие запросто могут не знать, что этот смысл - переносный, бо никакого другого они не знают. Тем не менее, в те времена, когда колонии и империи были не исторической романтикой, а юридической реальностью, эти слова понимались следующим образом.
Колония - политически и юридически - это территория, находящаяся под властью (суверенитетом) другого государства (метрополии) , жители которой (все или только коренные), однако, не имеют прав граждан метрополии. Положение, права и обязанности жителей колонии, соотвественно, определяются не общими законами метрополии, а особым законодательством, установленным метрополией специально для колонии. Эпоха колониализма, начинается в XV веке и заканчивается в 1950х годах, когда большинство колонии либо получили независимость, либо добились равноправия. Формально, Австралия и Канада до сих пор являются колониями британской короны, но практически это проявляется только в эпизодических юридических курьезах.
В современной политической речи колониями часто называют экономически зависимые государства, которые хоть обладают формальным суверенитетом, но по своему экономическому и политическому положению занимают то же место, что и колонии прошлых времен.
Империя - в том значении, в каком это слово употреблялось на начало XX века - это, соответственно, государство имеющее колонии. Или, выражая ту же мысль другими словами, государство, состоящее из территорий, население которых имеет разные права.
Tags: термины
|
01:52 pm
[Link] |
Глупые терминологические тонкости - 4 Олимпийцами называются боги, живущие на олимпе и взирающие оттуда на людей с олимпийским спокойствием.
Спортсмены, участвующие в олимпийских состязаниях (и выигрывающие их) называются олимпиониками.
Tags: термины
|
01:13 pm
[Link] |
еще глупые терминологические тонкости Продолжение. Начало тут (1, 2).
Собственно я об этом уже писал, давно еще. Но пойдет в серию.
Элементарным понятием гражданского права является сделка - “действия граждан и юридических лиц, направленные на установление, изменение или прекращение гражданских прав и обязанностей” (ГК РФ). Действия даже одного человека, создающие новые права и обязанности, могут рассматриваться как сделка. Гражданин выбрасывает на улицу старый шкаф - сделка, устанавливающая отказ от собственности на имущество. Гражданин пишет завещание - это сделка, односторонняя, но в виде исключения, создающая обязанности для других лиц. Сделки с участием двух или более стороны называется договором.
Contract (контракт) в американском общем праве определяется как взаимный обмен обещаниями на будущее время . То есть, это намного более узкое понятие чем договор в гражданском. Так что, скажем, самый распространенный вид договора - купля-продажа (sale) контрактом по общему праву не является, а является самостоятельной формой отношений. Точно также как и аренда, поручение, кредит.
Tags: термины
|
[<< Previous 20 entries -- Next 20 entries >>] |