блОгОвО ОднОнОсОгО хО
Великий могучий: лёгши 
14th-Nov-2009 12:40 pm
Субботнее развлечение для языколюбов и слововедов.

Возьмём глагол "встать". Деепричастие несовершённого вида от этого глагола будет "вставая", а совершённого вида -- "встав".

Примеры:

По крику мичмана "Подъём" из койки медленно вставая,
Матрос бессмысленно сопел, при том мучительно зевая.
Затем, насилу пробудившись, и большей частью всё же встав,
Матрос свирепо чистил зубы, сгибая локтевой сустав.


Теперь возьмём глагол "лечь".

Деепричастия несовершённого вида -- "ложившись" и "ложась".

А как будет от глагола "лечь" деепричастие совершённого вида?

UPDATE 14.11.2009 18:42:28

Kadmi и аноним 80.92. дали нужную форму: "лёгши". Конечно, это слово считается устаревшим, что весьма странно -- если бы его заменила другая форма, это было бы понятно. Но ведь замены нет. Так что возвращаем в оборот деепричастие "лёгши", оно такое же милое и функциональное, как "пия", "пиша". Тем паче, что слова "лёгший" (в основу), или "прилёгший" (подрыхнуть) вполне актуальны.

И вот пример использования этого деепричастия: Радищев, "Путешествие...". Издание 1876 г.

Пожал я плечами не один раз, слушав сего бродягу, и с уязвленным сердцем лёгши в кибитку, отправился в путь.

А вот в издании 1975 г. текст уже испорчен:

Пожал я плечами не один раз, слушав сего бродягу, и с уязвленным сердцем лёг в кибитку, отправился в путь.

Ну что это за безобразие? Если в оригинальном тексте всё законченно, то в исправленном какой-то процесс нездоровый намечается: лёг в кибитку, отправился в путь, вынул бутылку, принял на грудь...
Comments 
14th-Nov-2009 11:54 am
уложившись, улегшись?
14th-Nov-2009 11:59 am
Это от глагола "укладываться".
14th-Nov-2009 12:03 pm
тогда "легши [на брюхо]"
14th-Nov-2009 05:41 pm
Да, пожалуй. См. апдейт к посту.
14th-Nov-2009 12:27 pm
Anonymous
легши

устаревшее

часто заменяют на "улегшись", но оно от "улечься", а не от "лечь"
14th-Nov-2009 05:41 pm
Да, пожалуй. См. апдейт к посту.
14th-Nov-2009 12:40 pm
легмя? )
17th-Nov-2009 07:09 am
вот например можно сидеть "сиднем", хотя нет слова "сИдень". Для "стоять" подобрали смысловое соответсвие "столбом". Ползут "ползком", но не "полозом". Бегут "бегом", а не "бежмя".

Зачит и лежать "лежней" можно. Или "лЁжей". То есть предположить что вполне могли быть предметы "лежнЯ" или "лЁжа" с которыми ассоциировалось бы действие лежание.
17th-Nov-2009 08:42 am
Лежат лежмя.

А слово "сидень" есть -- это паралитик по-древнерусски. Илья Муромец был сиднем до 30 лет. А потом его прорубило.
17th-Nov-2009 01:10 pm
вот кстати интересно, почему слова становятся устаревшими? Пусть устарело слово "челобитная" по адекватной причине демократизации власти и общества. Но почему устаревают слова ежедневного (а порой и ежечасного) обихода?
Например в какой момент "живот" перестал быть жизнью и стал частью тела, а "ярило" осталось только в виде эмоции "ярый".
То есть кто-то когда-то сказал "Не жалея живота своего" и рванул тельняшку не на груди, а на животе? Или, например, - "он был солнечным противником реформы языка"
17th-Nov-2009 01:31 pm
Это оч. интересный вопрос. Я не знаю ответа, разве могу предположить, что это, с одной стороны, следствие деградации человечества, а с другой -- реакция носителей языка на уплотнение потока входящей информации, кот. они вынуждены перерабатывать.
17th-Nov-2009 01:34 pm
Насчёт живота -- ты ведь знаешь, что у японцев "хара" (живот) считается вместилищем души. По мере развития народа, понятие "душа" из вещественного, перешла в абстрактное, неосязаемое и, следовательно, не нуждающееся в привязке к месту обитания. Т. о. "живот" / жизнь / душа утратило своё значение. А японцы -- народ дремучий и дикарский по сути своей, остались на той стадии развития, где анималистические верования, и неспособность оперировать асбтрактными понятиями.
18th-Nov-2009 05:09 am
Ну о развитии народа можно говорить относительно - просто абстрактные понятия почему то переместились в органы грудной клетки. Говоря "душа болит" русский человек мнет рубаху в области груди. А любовь физически находится в сердечной мышце.

Но это уже скорее эволюция нейро-лингвистического кодирования символики. Филологически же слова "живот" и "жизнь" - имеют один корень, то есть просто развилась новая форма слова, но логическая (историко-культурная) привязка к названию части тела осталась. То же слово "животное" - скорее определится русским человеком не для обозначения чего-либо живущего, а для обозначения существа для которого пищеварительные процессы в животе имеют приоритетное значение перед мышлением и чувствами.

20th-Nov-2009 02:56 pm
кстати, когда ищу "блОгово одноносого", Яндекс постоянно подозревает что я возможно ищу "блАгово одноногого". Но ведь слова "благово" быть не может (если только если это географическое название). Может быть слово "благоГо".

Например: "Благой завел блог. Это блог благого". Где Яндекс взял слово "блАгово"?
This page was loaded Apr 28th 2024, 3:13 pm GMT.