Recent Entries 
16th-Oct-2013 04:10 am
перевод дорогого delinkuentа стихотворения из книги "жълта поезия", 1994 г.

I am the queen of felo de se
of sands and of the shattered glasses
I have a world of first-born children
and each one has a different father
all the world’s fathers
                I am the queen of foppery
                of yellow froth of the grey drizzle
                I have a clock of a flary frog’s eyes
                and by it I lull my own flesh  
                my own flary flesh
                        I am yester year’s foliage queen
                        of the wet winter and the dry death
                        and once summer arrives I am turning away
                        to watch how quietly flowers the fungus
                        oh how quietly flowers the fungus
 translation Stanimir Panayotov

вот, собсно, само. по линку открывается книга

This page was loaded Dec 1st 2020, 4:31 am GMT.