В наших фильмах про белых офицеров смакуют выражение “Честь имею!” которым в вышеуказанных телешедеврах щеголяют вышеуказанные персонажи. Что, по мнению авторов, свидетельствует о их высоком благородстве и, соответственно, высоком нравственном уровне. Не зря же они честь имеют (Так и хочется добавить: “во все дыры”).
Так вот, наши полуграмотные идеолухи не читали русскую классику. А если бы читали, то наверняка знали бы, что в те времена честь имели не как таковою саму по себе, а в приложении к собеседнику. Тоесть, это собеседник оказывает честь говорящему эту фразу своей беседой с ним.
“Имею честь вам покорнейше доложить...” “Честь имею заявить Вашему превосходительству...” Ну и так далее. Такова была общепринятая форма обращения к более высокому чину. Ну и в последствии форма вежливости и почтения к собеседнику не зависимо от чина.
А вот бросить собеседнику оборванную фразу “Честь имею...!” повернуться, щёлкнув каблуками и уйти, это было проявление неуважения на грани прямого оскорбления. За это иногда и на дуэль вызывали.
Так что в наших телесериалах все “их благородия” законченные хамы с точки зрения этикета той эпохи, которую они взялись отображать.
Другой вариант того же "С Вашего позволения" (я ухожу)