Увлечение Л. русской религиозной или , лучше сказать, новорелигиозной философией, зараженной антисемитизмом, кое-что объясняет. Увлечение Л. немцами-философами - тоже кое-что. Как это ни печально, антисоветсая позиция - тоже кое-что (ибо в эту эпоху как раз пропагандировался интернационализм). И так далее, и так далее.Вообще-то, в дискурсе Христа и Антихриста
усмотреть антисемитизм проще простого, он "антисемитский" по-существу. (Закавычиваю, поскольку лабильность трактовки антисемитизма, как и еврейства, весьма высока, чем и пользуются все мудрецы.) А факт, что Лосеву этот дискурс был не чужд. Поэтому, было б желание...
Однако ужасающая чуткого филолога цитата, за исключением последнего предложения, это почти буквальный перевод из Отто Вайнингера, не пассаж на тему и не пересказ, а
буквальный перевод. О чем это говорит? А что очень мутная эта история с публикацией текста "
Из Дополнений к диалектике мифа", что появился из недр ГПУ. Вот сидел философ, выписывал себе в книжечку цитатки, выстраивал логику отдельных фраз из приходящих мыслей, а потом бах - антисемит. Или писали про несколько сот страниц этих самых Дополнений, а публикуется несколько страничек. Ничего не понимаю. А кто понимает, делает вывод:
Публикаторы, чем бы они ни руководствовались, сделали важное и нужное дело. Заполнен еще один пробел в истории русского нацизма.